DIVAtop HC 32 3540L010



Podobné dokumenty
ECONCEPT TECH 25 C 3540I381

ECONCEPT STRATOS 25, 35

PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W

DOMINA C24 N / C28 N / C32 N

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

PLYNOVÝ KONDENZAČNÍ KOTEL ATTACK. COMPACT Plus NÁVOD K OBSLUZE

Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze

PLYNOVÉ ATMOSFÉRICKÉ KOTLE ATTACK MAXIMUS RZT, RZK, RT, RK, RST, RSK PLUS NÁVOD K OBSLUZE

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

Tabulka. P Programy Dostupné. 1 Aqua Steam C Odložení. 2 Předmytí studená Odložení. 3 Jemné 40 C. 4 Rychlé 45 C. 5 Eco 2) 50 C.

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW /2014

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Teplovodní tlaková myčka Série W

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF

Plynové kotle s kondenzačním výměníkem z litiny a hliníku, s uzavřenou spalovací komorou, s keramickým předsměšovacím hořákem

(viz popis funkcí vpravo)

ATLAS D. cod. 3540I250 06/2007 (Rev. 00)

Plynové závěsné kotle s vysokou účinností

1 Všeobecná upozornění

Návod k obsluze, seřízení a montáži

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

MCD III MODUL PODLAHOVÉHO VYTÁPĚNÍ Hydraulický modul pro dvě teplotní úrovně, 1x přímý okruh, 1x směšovaný okruh

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

PEGASUS LN 2S

NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU

/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte!

DIVAtop HC L010

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA:

TALIA SYSTEM 15, 25, 30 CF - komín 15, 25, 30, 35 FF - turbo

DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana

320 / 420 /600 / 800. Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1

CB18M/1c/FAN POPIS VÝROBKU CZ

IST 03 C DRAFTCZ NIAS CONDENSING INSTALLATION USE AND MAINTENANCE

TLAČÍTKO START Při zapnutí se rozsvítí kontrolka, když dojde k poruše bliká a na konci programu zhasne. (viz popis funkcí vpravo)

Prohlášení o souladu s předpisy

Návod pro provoz. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300

POPIS SPOTŘEBIČE STRANA 11 PŘED POUŽITÍM CHLADNIČKY STRANA 12 VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ STRANA 12 JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL STRANA 13

IST 03 C DRAFTCS ANTEA CONDENSING NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ

Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Návod k montáži a obsluze

DOMITECH C 24, C 32, ROZMĚRY A PŘÍPOJKY DOMITECH C 24 DOMITECH C 32. Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni ¾. 2 Výstup TUV ½.

Před použitím myčky si laskavě přečtěte návod k montáži a použití! Stručné rady. Doporučení ke vkládání nádobí. Nádobí, které má být umyto později.

IST 03 C ITACA KB Instalace, použití, údržba. Překlad původních instrukcí (v italštině)

ALKON 18 R 24 R - 24 C 28 R - 28 C 35 R - 35 C POKYNY PRO INSTALATÉRA A ÚDRŽBÁRE

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU

OBECNÁ VAROVÁNÍ. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY Č. Varování Riziko Symbol

DIVAtop Micro C E841

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak způsobí vážná poranění.

05-Z1. Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Sekce: Verze: 02

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUI aquaplus, VUI 242-7, aquaplus turbo 05-Z1

Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD

CZ.fm Page 136 Wednesday, October 24, :20 PM NÁVOD K POUŽITÍ

Plynové závěsné kotle s vysokou účinností, vybavené minizásobníkem

Návod k obsluze a ovládání Plynový kondenzační kotel. EcoSolar BSK 15 EcoSolar BSK 20

UŽIVATELSKÝ MANUÁL DOMITECH D

Prohlášení o souladu s předpisy

z

Projekční podklady. Plynové kotle s automatikou SIT BIC 580

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

Sada pro přestavbu plynu

DV 320 MS. Plynová varná deska. Návod k instalaci a použití

Česká republika. Vivadens. Kondenzační závěsný kotel MCR 24/28 BIC. Návod k obsluze F

CZ.fm Page 149 Thursday, September 21, :39 PM NÁVOD K POUŽITÍ

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

T H E R M 2 8 K Z A. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži

z

Návod k obsluze a ovládání Plynový kondenzační kotel. EcoCondens Kompakt BBK 22 E

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Před použitím myčky si laskavě přečtěte návod k montáži a použití! Stručné rady. Programy Doporučení ke vkládání nádobí A B Litry kwh Minuty

z

THERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A

electrolux Vítejte ve světě Electroluxu

Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ

Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV

Plynové závěsné kondenzační kotle

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150

Pokyny k montáži a obsluze

ECONCEPT TECH 35 A 3540I351

ZEM NÁVOD K INSTALACI

PŘED POUŽITÍM MRAZNIČKY STRANA 12 VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ STRANA 12 JAK POUŽÍVAT MRAZNIČKU STRANA 13 JAK ODMRAZOVAT A ČISTIT MRAZNIČKU STRANA 16

DOMEO 210 FL. Návod k instalaci a uvedení do provozu

PEGASUS LN 2S

Invertorová svářečka BWIG180

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E

ZEM NÁVOD K INSTALACI. NEZAPOMEŇTE

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ UNIVERSAL PUMP MANAGER

Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE

DTG Eco / V130

TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY

1. Objednávka a příslušenství

3cz53251b.fm5 Page 4 Friday, April 11, :42 PM JAK SNÍŽIT SPOTŘEBU ENERGIE JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE

Transkript:

cod. 540L00 06/008 (Rev. 00) 540L00 DIVtop HC NÁVOD K OSLUZE, INSTLCI ÚDRŽĚ HSZNÁLTI, ESZERELÉSI ÉS KRNTRTÁSI UTSÍTÁS INSTRUKCJ OSłUGI, INSTLCJI I KONSERWCJI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ NÁVOD N POUŽITIE ÚDRŽU ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ, МОНТАЖУ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ

Přečtěte si pozorně upozornění uvedená v tomto návodu k použití, protože obsahují důležité pokyny k bezpečné instalaci, použití a údržbě. Návod k použití je nedílnou a důležitou součástí výrobku a uživatel ho musí pečlivě uchovat pro všechna další použití. Pokud chcete kotel prodat nebo darovat dalšímu uživateli, nebo chcete-li ho přemístit, vždy si ověřte, je-li ke kotli přiložena tato příručka, aby ji mohl použít nový majitel a/nebo instalační technik. Instalaci a údržbu smí provádět pouze odborně vyškolení pracovníci v souladu s platnými normami a podle pokynů výrobce. Chybná instalace nebo špatná údržba mohou způsobit zranění osob či zvířat nebo poškození věcí. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody, které byly způsobeny špatnou instalací a nevhodným používáním přístroje a obecně nedodržením pokynů výrobce. Před jakýmkoli čištěním nebo údržbou vypněte elektrické napájení vypínačem na přístroji a/nebo pomocí příslušných odpojovacích zařízení. DIVtop HC V případě poruchy a/nebo špatné činnosti přístroj vypněte, ale v žádném případě se ho nepokoušejte sami opravit, ani neprovádějte žádný přímý zásah. Obra te se výhradně na odborně vyškolené pracovníky. Případnou opravu nebo výměnu výrobků smí provádět pouze odborně vyškolení pracovníci výlučně s použitím originálních náhradních dílů. Nedodržení výše uvedených pokynů ohrožuje bezpečnost přístroje. K zajištění správného chodu přístroje je nutné nechat provádět opakovanou údržbu kvalifikovaným pracovníkem. Přístroj se smí používat pouze k účelu, ke kterému byl výslovně určen. Každé jiné použití se považuje za nevhodné a tedy nebezpečné. Po odstranění obalu ověřte úplnost dodávky. Části obalu se nesmí nechat v dosahu dětí, protože představují potenciální zdroje nebezpečí. V případě pochybností přístroj nepoužívejte a obra te se na dodavatele. Obrázky v tomto návodu jsou zjednodušeným znázorněním výrobku. Na tomto znázornění mohou být malé a nepodstatné rozdíly oproti dodanému výrobku. Tento symbol znamená "Pozor" a upozorňuje na všechna upozornění týkající se bezpečnosti. Dodržujte přísně tyto předpisy, aby nedošlo ke zranění osob či zvířat nebo poškození věcí. Tento symbol upozorňuje na důležitou poznámku nebo upozornění. Prohlášení o souladu s předpisy Výrobce FERROLI S.p.. dresa: Via Ritonda 78/a 7047 San onifacio VR prohlašuje, že tento přístroj odpovídá následujícím směrnicím EHS: Směrnici pro plynové přístroje 90/96 Směrnici pro výkon 9/4 Směrnici pro nízké napětí 7/ (ve znění 9/68) Směrnici pro elektromagnetickou kompatibilitu 89/6 (ve znění 9/68). Prezident a zákonný zástupce Cav. del Lavoro Dante Ferroli CS

Návod k použití... 4. Úvod...4. Ovládací panel...4. Zapnutí a vypnutí...6.4 Regulace...7 Instalace.... Všeobecná upozornění.... felszerelés helye.... Vodovodní připojení....4 Připojení plynu....5 Elektrické připojení....6 Potrubí vzduch/spaliny... Servis a údržba... 4. eállítások...4. Uvedení do provozu...6. Údržba...6.4 Řešení problémů...8 4 Vlastnosti a technické údaje... 0 4. Rozměry a přípojky...0 4. Celkový pohled a hlavní součásti... 4. Hydraulický okruh... 4.4 Tabulka technických údajů... 4.5 Grafy...4 4.6 Elektrické schéma...5 540L00

. Návod k použití. Úvod Vážený zákazníku, děkujeme vám, že jste si vybrali závěsný kotel FERROLImoderního pojetí, špičkové technologie, zvýšené spolehlivosti a kvalitní konstrukce. Přečtěte si pozorně tento návod k použití, protože obsahuje důležité pokyny k bezpečné instalaci, použití a údržbě. DIVtop HC je tepelný generátor k vytápění a výrobě teplé užitkové vody s vysokým výkonem, který funguje na zemní plyn nebo zkapalněný propan; je vybaven atmosférickým hořákem s elektronickým zapalováním a kontrolním mikroprocesorovým systémem. Kotel je připraven pro připojení k externímu ohřívači (volitelný) k výrobě teplé užitkové vody.. Ovládací panel 4 9 5 5 6 7 9 0 7 6 4 mfort bar comfort t r e s e mode 5 4 0 8 7 6 8 obr. - Ovládací panel Popis = Tlačítko snížení nastavení teploty teplé užitkové vody (s instalovaným volitelným ohřívačem) = Tlačítko zvýšení nastavení teploty teplé užitkové vody (s instalovaným volitelným ohřívačem) = Tlačítko snížení nastavení teploty topného systému 4 = Tlačítko zvýšení nastavení teploty topného systému 5 = Displej 6 = Tlačítko volby režimu Léto / Zima 7 = Tlačítko volby režimu Economy/Comfort (s instalovaným volitelným ohřívačem) 8 = Tlačítko Reset 9 = Tlačítko zapnutí/vypnutí přístroje 0 = Tlačítko nabídky "Pohyblivá teplota" = Ukazatel dosažení nastavené teploty teplé užitkové vody (s instalovaným volitelným ohřívačem) = Symbol teplé užitkové vody = Ukazatel provozu užitkového okruhu (s instalovaným volitelným ohřívačem) 4 = Nastavení / teplota výstupu teplé užitkové vody 5 = Ukazatel režimu Eco (Economy) nebo Comfort (s instalovaným volitelným ohřívačem) 6 = Teplota vnější sondy (u volitelné vnější sondy) 7 = Objeví se po připojení vnější sondy nebo dálkového ovládání (volitelné) 8 = Teplota prostředí (s volitelným dálkovým ovládáním) 9 = Ukazatel zapálení hořáku a aktuálního výkonu 0 = Ukazatel provozu ochrany proti mrazu = Ukazatel tlaku v topném systému = Ukazatel poruchy = Nastavení / teplota náběhového okruhu vytápění 4 = Symbol vytápění 5 = Ukazatel provozu vytápění 6 = Ukazatel dosažení nastavené teploty náběhového okruhu vytápění 7 = Ukazatel režimu Léto 4 CS

Ukazatel během provozu Vytápění Požadavek na vytápění (vyslaný prostorovým termostatem nebo dálkovým ovládáním) je signalizován blikáním teplého vzduchu nad radiátorem (č. 4 a 5 - obr. ). Dílky stupnice vytápění (č. 6 - obr. ) se postupně rozsvěcují spolu s s tím, jak teplota čidla vytápění dosahuje nastavené hodnoty. comfort mode bar t r e s e obr. Užitkový okruh (s instalovaným volitelným ohřívačem) Požadavek na vytápění ohřívače je signalizován blikáním teplé vody pod kohoutkem (č. a - obr. ). Dílky stupnice užitkového okruhu (č. - obr. ), se postupně rozsvěcují spolu s s tím, jak teplota čidla ohřívače dosahuje nastavené hodnoty. comfort mode bar t r e s e obr. Vyřazení ohřívače (nomy) Vytápění/udržování teploty v ohřívači může uživatel vyřadit. V případě vyřazení ohřívače nepoteče teplá užitková voda. Když je vytápění ohřívače zapnuté, (standardní nastavení), na displeji je aktivní symbol Comfort (č. 5 - obr. ), je-li vypnuté, na displeji je aktivní symbol ECO (č. 5 - obr. ). Ohřívač může uživatel vypnout (režim ECO) stisknutím tlačítka (č. 7 - obr. ). Chcete-li zapnout režim COMFORT, stiskněte opět tlačítko (č. 7 - obr. ). CS 5

. Zapnutí a vypnutí Kotel odpojený od elektrického napájení comfort mode t r e s e Systém Zapálení kotle obr. 4 - Kotel odpojený od elektrického napájení ochrany proti mrazu nefunguje, jestliže je odpojeno elektrické a/nebo plynové napájení kotle. Při dlouhých odstávkách v zimním období doporučujeme vypustit všechnu vodu z kotle, užitkovou vodu i vodu z topného sytému, aby mráz zařízení nepoškodil; nebo můžete vypustit pouze užitkovou vodu a do topného systému dát vhodný prostředek proti zamrznutí, jak je uvedeno v sez... Zapojte přívod elektrického proudu k přístroji. comfort mode t r e s e obr. 5 - Zapálení kotle Na dalších 0 vteřin se na displeji zobrazí FH, které znamená odvzdušňovací cyklus topného systému. Prvních 5 vteřin se na displeji zobrazí také verze softwaru řídící jednotky. Otevřete přívod plynu před kotlem. Po zmizení nápisu FH je kotel připraven k automatickému provozu, kdykoli se odebírá teplá užitková voda, (s instalovaným volitelným ohřívačem), nebo je požadavek na prostorovém termostatu. Vypnutí kotle Stiskněte tlačítko (č. 9 - obr. ) na vteřinu. comfort mode r e s e t obr. 6 - Vypnutí kotle 6 CS

I když je kotel vypnutý, elektronická řídící jednotka je stále elektricky napájena. Provoz užitkového okruhu a vytápění (s instalovaným volitelným ohřívačem) je zablokovaný. Chcete-li kotel znovu zapnout, stiskněte opět tlačítko (č. 9 - obr. ) na vteřinu. comfort mode bar r e s e t obr. 7 Nyní je kotel připraven k provozu, kdykoli se odebírá teplá užitková voda (s instalovaným volitelným ohřívačem), nebo je požadavek na prostorovém termostatu..4 Regulace Přepínač Léto/Zima Stiskněte tlačítko (č. 6 - obr. ) na vteřinu. comfort mode bar t r e s e obr. 8 Na displeji se aktivuje symbol Léto (č. 7 - obr. ): z kotle je možné pouze odebírat užitkovou vodu (s instalovaným volitelným ohřívačem). Systém proti zamrznutí zůstane aktivní. Chcete-li vypnout režim Léto, stiskněte opět tlačítko (č. 6 - obr. ) na vteřinu. Regulace teploty vytápění Pomocí tlačítek vytápění (č. a 4 - obr. ) může být teplota nastavena od 0 C do maximálně 85 C; doporučujeme ale, aby kotel fungoval na nejméně 45 C. comfort mode bar t r e s e obr. 9 CS 7

Regulace teploty užitkového okruhu (s instalovaným volitelným ohřívačem) Pomocí tlačítek užitkového okruhu (č. a - obr. ) může být teplota nastavena od minima 0 C do maxima 65 C. comfort mode bar t r e s e obr. 0 Nastavení okolní teploty (pomocí zapojeného pokojového termostatu) Pomocí pokojového termostatu nastavte požadovanou teplotu uvnitř místností. V případě, že v systému není pokojový termostat, kotel udržuje systém na nastavené hodnotě teploty náběhového okruhu systému. Regulace okolní teploty (se zapojeným dálkovým ovládáním) Pomocí dálkového ovládání nastavte požadovanou teplotu prostředí uvnitř místností. Kotel bude regulovat vodu systému podle požadované teploty okolí. Pokud jde o provoz s dálkovým ovládáním, řiďte se příslušným návodem k použití. Pohyblivá teplota Je-li připojena vnější sonda (volitelné), na displeji ovládacího panelu (č. 5 - obr. ) se zobrazuje aktuální vnější teplota zjištěná vnější sondou. Systém regulace kotle pracuje s "Pohyblivou teplotou". V tomto režimu se teplota systému vytápění reguluje podle vnějších klimatických podmínek tak, aby bylo zajištěno zvýšené pohodlí a úspora energie během celého roku. Především se při zvýšení vnější teploty sníží teplota náběhového okruhu systému podle stanovené "kompenzační křivky". Při regulaci s pohyblivou teplotou se teplota nastavená tlačítky vytápění (č. a 4 -obr. stává maximální teplotou náběhového okruhu systému. Doporučujeme nastavit maximální hodnotu, aby systém mohl regulovat v celém užitečném provozním poli. Kotel musí seřídit ve fázi instalace kvalifikovaný pracovník. Ke zlepšení pohodlí však může uživatel provést případné úpravy. Kompenzační křivka a posun křivek Jedním stisknutím tlačítka (č. 0 - obr. ) se zobrazí aktuální kompenzační křivka(obr. ) a je možné ji změnit tlačítky užitkového okruhu (č. a - obr. ). Seřiďte požadovanou křivku od do 0 podle charakteristiky (obr. ). Při regulaci s křivkou 0 je seřízení s pohyblivou teplotou zablokováno. obr. - Kompenzační křivka 8 CS

Stisknutím tlačítek vytápění (č. a 4 - obr. ) se otevře paralelní posun křivek (obr. 4), který lze změnit tlačítky užitkového okruhu (č. a - obr. ). obr. - Paralelní posun křivek Dalším stisknutím tlačítka (č. 0 - obr. ) se režim seřízení paralelních křivek ukončí. Jestliže je teplota prostředí pod požadovanou hodnotou, doporučujeme nastavit vyšší křivku a naopak. Proveďte zvýšení nebo snížení o jednu jednotku a zkontrolujte výsledek teploty prostředí. 90 85 80 0 9 8 7 6 5 70 4 60 50 40 0 0 0 0 0-0 -0 obr. - Kompenzační křivky OFFSET = 0 OFFSET = 40 90 85 80 0 9 8 7 6 90 85 80 0 9 8 7 6 5 4 70 5 70 60 4 60 50 50 40 40 0 0 0 0 0 0-0 -0 0 0 0 0-0 -0 obr. 4 - Příklad paralelního posunu kompenzačních křivek CS 9

Regulace dálkovým ovládáním Tabulka. Jestliže je kotel připojený k dálkovému ovládání (volitelné), výše popsané regulace se provádějí podle pokynů uvedených v tabulka. Na displeji ovládacího panelu (č. 5 - obr. ) se zobrazí aktuální teplota prostředí zjištěná dálkovým ovládáním. Regulace teploty vytápění Regulace teploty užitkového okruhu (s instalovaným volitelným ohřívačem) Přepínač Léto/Zima Volba Eco/Comfort Pohyblivá teplota Regulaci lze provádět buď z nabídky dálkového ovládání nebo z ovládacího panelu kotle. Regulaci lze provádět buď z nabídky dálkového ovládání nebo z ovládacího panelu kotle. Režim Léto má přednost před případným požadavkem na vytápění z dálkového ovládání. Zablokováním užitkového okruhu z nabídky dálkového ovládání zvolí kotel režim Economy. V tomto režimu je tlačítko (č. 7 - obr. ) na panelu kotle zablokováno. ktivací užitkového okruhu z nabídky dálkového ovládání se kotel uvede do režimu Comfort. V tomto režimu je možné tlačítkem (č. 7 - obr. ) na panelu kotle zvolit jeden ze dvou režimů. Regulace pomocí pohyblivé teploty se řídí buď dálkovým ovládáním nebo řídící jednotkou kotle. Přednost má pohyblivá teplota z řídící jednotky kotle. Regulace hydraulického tlaku systému Tlak zatížení při studeném systému odečtený na hydrometru kotle musí být asi,0 bar. Jestliže tlak systému klesne na hodnoty nižší než minimum, řídící jednotka kotle aktivuje poruchu F7 (obr. 5). comfort mode r e s e t obr. 5 - Porucha nedostatečného tlaku systému Plnicím kohoutem (č. - obr. 6) uveďte tlak systému na hodnotu vyšší než,0 bar. Ve spodní části kotle se nachází tlakoměr (č. - obr. 6) k zobrazení tlaku i v případě odpojení kotle od zdroje napájení. obr. 6 - Plnicí kohout Po obnovení tlaku systému spustí kotel cyklus odvzdušnění na dobu 0 vteřin, signalizovaný na displeji písmeny FH. Po tomto zákroku vždy opět zavřete plnicí kohout (č. - obr. 6) 0 CS

. Instalace. Všeobecná upozornění NSTLCI KOTLE SMĚJÍ PROVÁDĚT POUZE SPECILIZOVNÍ PRCOVNÍCI S PŘÍSLUŠNOU KVLIFIKCÍ V SOULDU SE VŠEMI POKYNY UVEDENÝMI V TÉTO TECHNICKÉ PŘÍRUČCE, PLTNÝMI ZÁKONNÝMI USTNO- VENÍMI, PŘEDPISY STÁTNÍCH MÍSTNÍCH NOREM OECNĚ PLTNÝMI TECHNICKÝMI PŘEDPISY.. felszerelés helye Ezt a "nyitott kamrás" berendezést állandóan szellőztetett helyiségben kell felszerelni és üzemeltetni. Ha nem elégséges a kazán égési levegő utánpótlása, romlik a normál működés és a füstelvezetés. Ezen felül, ha az ilyen körülmények között keletkezett égéstermékek bekerülnek a zárt környezetbe, ezek rendkívül károsak az egészségre. beszerelés helyén nem lehet por, nem lehetnek éghető tárgyak vagy anyagok, illetve korróziót okozó gázok. helyiség száraz kell legyen és hőmérséklete nem csökkenhet a fagypont alá. kazán fali felszerelésre van előkészítve, a fali rögzítő bilincs normál tartozéka. sez. 4.-ben megadott magasság értékek szerint rögzítse a falra a bilincset, és akassza fel a kazánt. Külön kérésre fém sablont tudunk biztosítani a falon a furatok bejelöléséhez. fali rögzítés a berendezés stabil és hatékony alátámasztását kell, hogy biztosítsa. Ha a berendezést bútorba zárják, vagy közvetlenül egy másik tárgy mellé helyezik, biztosítani kell a burkolat leszereléséhez és a normál karbantartáshoz szükséges helyet.. Vodovodní připojení Tepelný výkon přístroje se stanoví předem pomocí výpočtu potřeby tepla budovy podle platných norem. Systém musí být vybaven všemi součástmi potřebnými ke správnému a pravidelnému chodu. Mezi kotel a topný systém doporučujeme vložit uzavírací ventily, které v případě potřeby umožní oddělení kotle od systému. Vývod pojistného ventilu kotle musí být připojen k trychtýři nebo sběrné trubce, aby v případě přetlaku v topném okruhu nedocházelo ke kapání vody na zem. Jinak by se při reakci vypouštěcího ventilu zaplavila místnost, za což by výrobce kotle nenesl žádnou odpovědnost. Nepoužívejte trubky vodovodních systémů jako uzemnění elektrických přístrojů. Před instalací je třeba řádně vymýt celé potrubí systému a odstranit tak případné usazeniny a nečistoty, které by mohly bránit správnému fungování kotle. Proveďte připojení k příslušným přípojkám podle obrázku v sez. 4. a symbolů uvedených na přístroji. Sériově se s kotlem dodávají soupravy k připojení zobrazené na dále uvedeném obrázku ( obr. 7). C D E F - Nátrubek s vnitřním závitem - Fitink z OT 58 C - Těsnicí kroužek OR D - Pojistný kroužek z OT 58 E - Měděná podložka F - Přípojka z OT 58 G - Kulový ventil G C D E F obr. 7 - Csatlakozó készlet CS

Vlastnosti vody v systému Jestliže se používá voda s tvrdostí vyšší než 5 Fr ( F = 0ppm CaCO ), doporučuje se použití vhodně upravené vody, aby se v kotli neusazoval kotelní kámen. Úpravou vody se ale nesmí snížit tvrdost vody na hodnoty nižší než 5 F (prezidentský dekret 6/88 pro používání vody určené k lidské spotřebě). Použití upravené vody je nezbytné v případě rozsáhlých systémů nebo častého vpouštění již použité vody do systému. Pokud je v těchto případech pak nutné částečné nebo úplné vypuštění systému, doporučujeme opět naplnit systém upravenou vodou. Systém proti mrazu, kapaliny proti mrazu, přísady a inhibitory Kotel je vybaven systémem proti zamrznutí, který uvede kotel do režimu vytápění, jestliže teplota vody v náběhovém okruhu systému klesne pod 6 C. Toto ochranné zařízení není aktivní, jestliže je odpojeno plynové nebo elektrické napájení kotle. Pokud je to nutné, je dovoleno použít pouze a výhradně takové tekuté přípravky proti mrazu, přísady a inhibitory, jejichž výrobce poskytuje záruku, že tyto přípravky jsou vhodné k danému použití a nepoškodí výměník kotle nebo jiné součásti a/nebo materiály kotle a systému. Je zakázáno použití obecných tekutých přípravků proti mrazu, přísad a inhibitorů, jež nejsou výslovně určeny k použití do tepelných systémů a nejsou slučitelné s materiály kotle a systému..4 Připojení plynu Před připojením plynového potrubí je nutné ověřit, zda je kotel určen pro fungování s daným druhem paliva a provést řádné vyčištění vnitřku celého plynového potrubí, aby se odstranily případné usazeniny, které by mohly ohrozit správné fungování kotle. Připojení plynu musí být provedeno k příslušné přípojce (viz obr. ) v souladu s platnými normami pomocí pevné kovové trubky nebo ohebné hadice s celistvou stěnou z nerezové oceli, mezi systém a kotel se instaluje plynový kohout. Zkontrolujte, zda jsou všechny plynové přípojky dokonale těsné. Výkon plynoměru musí být dostatečný pro současné použití všech k němu připojených přístrojů. Průměr plynové trubky, která vystupuje z kotle, není určující pro volbu průměru trubky mezi přístrojem a plynoměrem; průměr je nutné zvolit v závislosti na délce trubky a ztrátách zatížení v souladu s platnými normami. Nepoužívejte trubky vodovodních systémů jako uzemnění elektrických přístrojů..5 Elektrické připojení Připojení k elektrické síti Přístroj je elektricky jištěný pouze tehdy, jestliže je správně připojen k účinnému uzemňovacímu systému instalovanému v souladu s platnými bezpečnostními normami. Účinnost a vhodnost uzemnění nechte zkontrolovat odborníkem; výrobce neodpovídá za případné škody vzniklé chybějícím uzemněním systému. Ověřte si také, zda elektrický systém odpovídá maximálnímu příkonu přístroje uvedenému na typovém štítku kotle. Kotle jsou vybavené speciálním přívodním kabelem k elektrickému rozvodu typu "Y" bez zástrčky. Připojení k síti je nutné provést pomocí pevného připojení a instalovat dvoupólový vypínač s nejméně mm vzdáleností mezi kontakty, mezi kotel a vedení je nutné vložit pojistky max.. Dodržte polaritu (VEDENÍ: hnědý kabel / NULOVÝ VODIČ: modrý kabel / UZEMNĚNÍ: žlutozelený kabel k přípojkám elektrického vedení. Ve fázi instalace nebo výměny přívodního kabelu musí být vodič uzemnění ponechán o cm delší než jiné vodiče. Přívodní kabel nesmí nikdy vyměňovat samotný uživatel; V případě poškození kabelu je třeba přístroj vypnout a obrátit se výhradně na odborně vyškolené pracovníky. V případě výměny přívodního kabelu použijte výhradně kabel "HR H05 VV-F" x0,75 mm s maximálním vnějším průměrem 8 mm. Prostorový termostat (volitelný) POZOR: PROSTOROVÝ TERMOSTT MUSÍ MÍT KONTKTY PŘES RELÉ. PŘIPOJENÍM 0 V KE SVORKÁM PROSTOROVÉHO TERMOSTTU SE NENÁVRTNĚ POŠKODÍ ELEKTRONICKÁ DESK. Při připojení dálkového ovládání nebo časového spínače (timer) nesmí být vedeno napájení těchto zařízení z jejich vypínacích kontaktů. Napájení musí být provedeno prostřednictvím přímého připojení k síti nebo pomocí baterií podle typu zařízení. CS

Přístup k napájecí svorkovnici Po odstranění předního panelu kotle (viz obr. ), je možné otevřít svorkovnici a připojit vnější sondu (č. 8 obr. 8), pokojový termostat (č. 7 obr. 8) nebo dálkové ovládání (č. 9 obr. 8). obr. 8 - Přístup ke svorkovnici Sonda ohřívače Jestliže použijete sondu ohřívače, je nutné odstranit oba odpory ze svorek -4, a pak k nim připojit koncovky sondy. Zkontrolujte nastavení režimu Economy/comfort (s instalovaným volitelným ohřívačem). Termostat ohřívače Jestliže použijete termostat ohřívače, je nutné odstranit jeden ze dvou konců odporu,8 kohm. Připojte kontakt termostatu mezi právě odstraněný odpor a svorku, kde byl předtím. Když bude termostat ohřívače ve stavu požadavku, kotel zaznamená pouze odpor 0 kohm (který simuluje teplotu 5 C). Když bude požadavek termostatu ohřívače splněn, kotel zaznamená oba odpory (které simulují teplotu nad 70 C). Zkontrolujte nastavení režimu Economy/comfort (s instalovaným volitelným ohřívačem)..6 Potrubí vzduch/spaliny Připojovací trubka ke kouřovodu nesmí mít menší průměr, než je průměr přípojky k pojistce proti zpětnému tahu. Při výstupu z pojistky proti zpětnému tahu musí mít svislá část délku nejméně půl metru. Pokud jde o rozměry a použití kouřovodů a příslušných připojovacích trubek, je nutné dodržovat platné normy. Kotel je vybaven bezpečnostním systémem (termostatem spalin), který zablokuje provoz kotle v případě špatného tahu nebo ucpání kouřovodu. Toto bezpečnostní zařízení nesmí být poškozeno ani vypnuto. CS

. Servis a údržba Všechny postupy regulace, přestavby, uvedení do provozu a dále popsané údržby smějí provádět pouze odborně vyškolení pracovníci s příslušnou kvalifikací (splňující odborné technické požadavky podle platné normy) jako jsou pracovníci místní servisní technické zákaznické podpory. FERROLI odmítá jakoukoli odpovědnost za případná zranění osob nebo zvířat a poškození věcí způsobené nevhodnou opravou přístrojů nekvalifikovanými a neautorizovanými pracovníky.. eállítások Přestavba napájecího plynu Přístroje mohou fungovat na metan nebo tekutý propan (GPL); použití jednoho nebo druhého plynu se nastavuje již ve výrobě a je jasně uvedeno na obalu a na typovém štítku s technickými údaji přímo na kotli. Pokud je nutné používat přístroj na jiný, než je již nastavený plyn, je třeba si obstarat příslušnou soupravu k přestavbě a postupovat následujícím způsobem:. Vyměňte trysky hlavního hořáku a instalujte trysky uvedené v tabulce s technickými údaji v sez. 4.4 podle typu použitého plynu.. Změňte parametr týkající se typu plynu: uveďte kotel do stavu stand-by stiskněte tlačítko RESET (č. 8 - obr. ) na 0 vteřin: na displeji se zobrazí blikající " TS" stiskněte tlačítko RESET (č. 8 - obr. ): na displeji se zobrazí " P0 ". Stiskněte tlačítka užitkového okruhu (č. a - obr. ) k nastavení parametru 00 (k provozu na metan) nebo 0 (k provozu na LPG). stiskněte tlačítko RESET (č. 8 - obr. ) na 0 vteřin. kotel se vrátí do stavu stand-by. Seřiďte minimální a maximální tlaky na hořák (viz příslušný odstavec) a nastavte hodnoty uvedené v tabulce s technickými údaji pro daný typ plynu. 4. Přilepte nový lepicí typový štítek, který je součástí soupravy pro přestavbu, vedle typového štítku s technickými údaji k potvrzení provedené přestavby. ktivace režimu TEST Stiskněte současně tlačítka vytápění (č. a 4 - obr. ) na 5 vteřin k aktivaci režimu TEST. Kotel se zapne na maximální výkon vytápění nastavený jako v předchozím odstavci. Na displeji blikají symboly vytápění (č. 4 - obr. ) a užitkovou vodu (č. - obr. ); vedle se zobrazí výkon vytápění a výkon zapalování. comfort mode bar r e s e t obr. 9 - Režim TEST (výkon vytápění = 00%) K ukončení režimu TEST opakujte aktivační pořadí. Režim TEST se automaticky deaktivuje za 5 minut. 4 CS

z égő nyomásának beállítása jelen berendezés, mivel lángmodulációs típusú, két fix nyomásértékkel rendelkezik: a minimális és a maximális értékkel, amelyek a gáz típusa szerint az adattáblában megadott értékek kell legyenek. gázszelep utáni "" nyomásmérő helyre csatlakoztasson egy megfelelő nyomásmérőt. Vegye le a "D" védősapkát. kazánt működtesse TESZT módban, 5 másodpercig tartsa egyszerre lenyomva a fűtési gombokat (. és 4. rész - obr. ). Állítsa be a fűtési teljesítményt 00-ra. "G" csavarral állítsa be a maximális nyomás értéket, az óramutató járásával azonos irányban növekszik, ellentétes irányban csökken az érték. gázszelepen a "C" moduregről kösse ki az egyik fastont. "G" csavarral állítsa be a minimális nyomás értéket, az óramutató járásával azonos irányban csökken, ellentétes irányban nő az érték. Kösse vissza a moduregről levett fastont a gázszelepre. Ellenőrizze, hogy a maximális nyomás nem változott-e. Tegye vissza a "D" védősapkát. TESZT mód lezárásához ismételje meg az aktiválás műveleti sorrendjét, vagy várjon 5 percet. nyomás ellenőrzésének vagy beállításának elvégzését követően kötelező a szabályozó csavar festékkel vagy plombával való rögzítése. obr. 0 - Plynový ventil E C G D Tlakové hrdlo po proudu Regulace minimálního tlaku Kabel moduregu Regulace minimálního tlaku Ochranné víko Regulace výkonu topení K regulaci výkonu vytápění uveďte kotel do provozu TEST (viz sez..). Stiskněte tlačítka vytápění (č. a 4) obr. ke zvýšení nebo snížení výkonu (minimální = 00 - maximální = 00). Stisknete-li tlačítko RESET do 5 vteřin, zůstane jako maximální výkon ten výkon, který byl právě nastavený. Ukončete provoz TEST (viz sez..). Regulace výkonu zapalování K regulaci výkonu zapálení uveďte kotel do provozu TEST (viz ( sez..). Stiskněte tlačítka užitkového okruhu (č. a ) obr. ke zvýšení nebo snížení výkonu (minimální = 00 - maximální = 60). Stisknete-li tlačítko do 5 vteřin, zůstane jako výkon zapalování ten výkon, který byl právě nastavený. Ukončete provoz TEST (viz sez..). CS 5

. Uvedení do provozu Kontroly, které se mají provést při prvním zapálení a po všech činnostech údržby, které zahrnovaly odpojení od systémů nebo zásah na bezpečnostních zařízeních nebo částech kotle: Před zapálením kotle Otevřete případné uzavírací ventily mezi kotlem a systémy. Opatrně ověřte těsnost plynového systému s použitím mýdlového roztoku k vyhledání případných míst úniku na spojích. Zkontrolujte správné předběžné zatížení expanzní nádoby (bod sez. 4.4). Naplňte vodovodní systém a zajistěte úplné odvzdušnění kotle a systému otevřením odvzdušňovacího ventilu umístěného na kotli a případných odvzdušňovacích ventilů na systému. Zkontrolujte, zda nedochází ke ztrátám vody v systému, v okruzích užitkové vody, ve spojeních nebo v kotli. Zkontrolujte přesné připojení elektrického systému a funkčnost uzemnění Zkontrolujte, zda hodnota tlaku plynu pro vytápění odpovídá požadované hodnotě Zkontrolujte, zda v bezprostřední blízkosti nejsou hořlavé kapaliny nebo materiály Kontroly během chodu Zapněte přístroj podle popisu v sez... Zkontrolujte těsnění okruhu paliva a vodních systémů. Zkontrolujte účinnost komína a potrubí vzduch-spaliny během chodu kotle. Zkontrolujte, zda cirkulace vody mezi kotlem a systémy probíhá správně. Přesvědčte se, že plynový ventil správně moduluje jak ve fázi vytápění, tak i ve fázi výroby užitkové vody. Zkontrolujte správné zapalování kotle provedením různých zapnutí a vypnutí pomocí pokojového termostatu nebo dálkového ovládání. Ověřte si, že spotřeba paliva uvedená na plynoměru odpovídá spotřebě uvedené v tabulce s technickými údaji v sez. 4.4. Ověřte si, že se hořák správně zapálí bez požadavku na vytápění při otevření kohoutku s teplou užitkovou vodou. Zkontrolujte, zda se při provozu ve vytápění při otevření kohoutku s teplou užitkovou vodou zastaví čerpadlo vytápění a probíhá řádná výroba užitkové vody. Zkontrolujte správné programování parametrů a proveďte případné vlastní úpravy (kompenzační ohyb, výkon, teploty apod.). Údržba Pravidelná kontrola K zajištění dlouhodobého správného chodu přístroje je nutné, aby kvalifikovaný pracovník provedl jednou ročně následující kontroly: Řídící a bezpečnostní zařízení (plynový ventil, měřič průtoku, termostaty apod.) musí správně fungovat. Okruh odvodu spalin musí být dokonale účinný. (Kotel s uzavřenou komorou: ventilátor, presostat apod.- Uzavřená komora musí dokonale těsnit: (těsnění, kabelové svorky apod.) (Kotel s otevřenou komorou: zařízení proti zpětnému tahu, termostat spalin, atd.) Potrubí a koncovky vzduch-spaliny nesmí být ucpané a nesmí v nich docházet k úniku Hořák a výměník tepla musí být čisté a bez usazenin. Při případném čištění nepoužívejte chemické prostředky ani ocelové kartáče. Na elektrodě nesmí být usazeniny a musí být správně usazená. Plynový a vodovodní systém musí být těsně uzavřené. Tlak vody systému za studena musí být asi bar; není-li tomu tak, uveďte tlak na tuto hodnotu. Oběhové čerpadlo nesmí být zablokované. Expanzní nádoba musí být zatížená. Výkon plynu a tlak musí odpovídat hodnotám uvedeným v příslušných tabulkách. Pláš, ovládací desku a vnější viditelné plochy můžete v případě potřeby čistit měkkým vlhkým hadříkem, popřípadě namočeným do saponátové vody. K čištění nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi nebo rozpouštědla. 6 CS

Otevření pláště Při otevření pláště kotle postupujte takto:. Odšroubujte šrouby (viz obr. ).. Otočte pláš (viz obr. ).. Zdvihněte pláš. Před každým postupem prováděným uvnitř kotle odpojte elektrické napájení a zavřete plynový kohout před kotlem. obr. - Otevření pláště nalýza spalování. Do komínu vložte sondu;. Ověřte si, že je pojistný ventil připojen k trychtýři odvodu.. ktivujte režim TEST. 4. Počkejte 0 minut, až se kotel ustálí. 5. Proveďte měření. CS 7

.4 Řešení problémů Diagnostika Kotel je vybaven špičkovým diagnostickým systémem. V případě poruchy kotle displej bliká spolu se symbolem poruchy (č. - obr. ) a udává kód poruchy. Některé poruchy mají za následek trvalá zablokování (jsou odlišeny písmenem " "): k obnově chodu stačí stisknout tlačítko RESET (č. 8 - obr. ) na vteřinu nebo použít RESET dálkového ovládání (volitelné), jestliže je instalováno; jestliže se kotel nespustí, je nutné odstranit poruchu signalizovanou provozními diodami LED. Jiné poruchy způsobují dočasná zablokování kotle (odlišená písmenem " F "), jež jsou automaticky zrušena ihned po návratu hodnoty, která způsobila poruchu, do rozsahu normálního provozu kotle. Kód poruchy 0 0 0 F04 06 F0 F Tabulka. - Seznam poruch Poruchy Možná příčina Řešení Neúspěšné zapálení hořáku Signalizace přítomnosti plamene u vypnutého hořáku. Zásah ochrany proti přehřátí Zásah termostatu spalin (po zásahu termostatu spalin, je provoz kotle zablokován na 0 minut.) Po fázi zapnutí není plamen. Odchylka čidla náběhového okruhu. Porucha čidla užitkového okruhu Nedostatek plynu. Porucha poloha elektrody zapálení /detekce. Vadný plynový ventil. Výkon zapalování příliš nízký. Porucha elektrody. Porucha řídící jednotky Čidlo vytápění poškozené. Nedostatek vody v systému. Vzduch v systému. Kontakt termostatu spalin otevřený. Přerušená kabeláž. Komín nemá správné rozměry, nebo je ucpaný. Nízký tlak v plynovém systému,. Kalibrace minimálního tlaku hořáku. Čidlo poškozené. Zkrat kabeláže. Přerušená kabeláž. Čidlo poškozené. Zkrat kabeláže. Přerušená kabeláž. Zkontrolujte, zda je přívod plynu ke kotli v pořádku a z trubek je odstraněn vzduch. Zkontrolujte kabeláž elektrody, její správné umístění a nepřítomnost usazenin. Zkontrolujte a vyměňte plynový ventil. Seřiďte výkon zapálení. Zkontrolujte kabeláž elektrody ionizace. Zkontrolujte řídící jednotku. Zkontrolujte správné umístění a provoz čidla vytápění. Zkontrolujte čerpadlo. Odvzdušněte systém. Zkontrolujte termostat. Zkontrolujte kabeláž. Vyměňte kouřovod. Zkontrolujte tlak plynu. Zkontrolujte tlaky. Zkontrolujte kabeláž, nebo vyměňte čidlo. Zkontrolujte kabeláž, nebo vyměňte čidlo. F4 Odchylka čidla náběhového okruhu. Čidlo poškozené. Zkrat kabeláže. Přerušená kabeláž. Zkontrolujte kabeláž, nebo vyměňte čidlo. F4 Napětí nižší než 70 V. Problémy elektrické sítě. Zkontrolujte elektrický systém. F5 Porucha frekvence sítě. Problémy elektrické sítě. Zkontrolujte elektrický systém. F7 F9 Tlak vody systému není správný. Porucha vnějšího čidla Tlak příliš nízký. Čidlo poškozené. Sonda poškozená nebo zkrat kabeláže. Sonda odpojená po aktivaci pohyblivé teploty. Doplňte tlak systému. Zkontrolujte čidlo. Zkontrolujte kabeláž, nebo vyměňte čidlo. Znovu připojte vnější sondu nebo zablokujte pohyblivou teplotu. 8 CS

Kód poruchy F40 4 Tlak vody systému není správný. Umístění čidel Tlak příliš vysoký. Čidlo náběhu odpojené od trubky. F4 Porucha čidla vytápění. Čidlo poškozené. Vyměňte čidlo. F4 Poruchy Možná příčina Řešení Zásah ochrany výměníku. Nefungující cirkulace H O v systému. Vzduch v systému. Zkontrolujte systém. Zkontrolujte pojistný ventil. Zkontrolujte expanzní nádobu. Zkontrolujte správné umístění a provoz čidla vytápění. Zkontrolujte čerpadlo. Odvzdušněte systém. F47 Porucha čidla tlaku vody systému. Přerušená kabeláž. Zkontrolujte kabeláž. F50 Porucha modureg. Přerušená kabeláž. Zkontrolujte kabeláž. CS 9

4. Vlastnosti a technické údaje 4. Rozměry a přípojky.5 6.5 0 450 450 = 40 = 700 675 5 700. 08 Ø4 = = 6 4 5 8,5 4040 76,5 55 50 80 84 80 6 57 85 74 04 8 obr. - Rozměry a přípojky = Náběhový okruh vytápění = Náběhový okruh ohřívače = Vstup plynu 4 = Vratný okruh ohřívače 5 = Vratný okruh vytápění 6 = Vývod pojistného ventilu 0 CS

4. Celkový pohled a hlavní součásti 6 56 78 78 7 8 9 6 0 4 6 46 45 95 0 09 44 7 0 74 obr. - Celkový pohled 7 Vstup plynu 0 Náběhový okruh systému Vratný okruh systému 4 Pojistný ventil 9 Spalovací komora 0 Jednotka hořáků Hlavní tryska Hořák 6 Izolace spalovací komory 7 Měděný výměník Čerpadlo vytápění 6 utomatické vypouštění vzduchu 44 Plynový ventil 56 Expanzní nádoba 74 Plnicí kohout systému 78 Pojistka proti zpětnému tahu 8 Elektroda zapálení a detekce 95 Obtokový ventil 6 Termostat spalin 45 Manometr 09 Náběhový okruh ohřívače 0 Vratný okruh ohřívače 46 Snímač tlaku 78 Dvojité čidlo ( ezpečnost + vytápění) CS

4. Hydraulický okruh 6 78 78 7 56 8 0 44 95 46 6 4 4 74 09 0 0 7 obr. 4 - Hydraulický okruh 7 Vstup plynu 0 Náběhový okruh systému Vratný okruh systému 4 Pojistný ventil 0 Jednotka hořáků 7 Měděný výměník Čerpadlo vytápění 6 utomatické vypouštění vzduchu 44 Plynový ventil 56 Expanzní nádoba 74 Plnicí kohout systému 78 Pojistka proti zpětnému tahu 8 Elektroda zapálení a detekce 95 Obtokový ventil 6 Termostat spalin 09 Náběhový okruh ohřívače 0 Vratný okruh ohřívače 4 utomatický by-pass 46 Snímač tlaku 78 Dvojité čidlo ( ezpečnost + vytápění) CS

4.4 Tabulka technických údajů V pravém sloupci je uvedena zkratka použitá na typovém štítku s technickými údaji. Údaj Jednotka Hodnota Max. tepelná kapacita kw 4.4 (Q) Min. tepelná kapacita kw.5 (Q) Max. tepelný výkon vytápění kw. (P) Min. tepelný výkon vytápění kw 9.7 (P) Trysky hořáku G0 poč. x Ř 5 x.5 Tlak přívodu plynu G0 mbar 0 Max. tlak za plynovým ventilem (G0) mbar.0 Min. tlak za plynovým ventilem (G0) mbar.5 Max. průtok plynu G0 m /h.64 Min. průtok plynu G0 m /h. Trysky hořáku G poč. x Ř 5 x 0.79 Tlak přívodu plynu G mbar 7 Max. tlak za plynovým ventilem (G) mbar 5.0 Min. tlak za plynovým ventilem (G) mbar 5.0 Max. průtok plynu G kg/h.69 Min. průtok plynu G kg/h 0.90 Třída účinnosti směrnice 9/4 EHS - Třída emisí NOx - (<50 mg/kwh) (NOx) Pressione max esercizio vytápění bar (PMS) Min. provozní tlak vytápění bar 0.8 Max. teplota vytápění C 90 (tmax) Objem vody vytápění litry. Kapacita expanzní nádoby vytápění litry 0 Tlak předb. zatížení expanzní nádoby vytápění bar Stupeň ochrany IP X5D Napájecí napětí V/Hz 0 V/50 Hz Elektrický příkon W 90 Elektrický příkon užitkového okruhu W 90 Váha prázdný kg 0 Typ přístroje S PIN CE 046R084 CS

4.5 Grafy Grafy tlak - výkon GPL METN Ztráty zatížení/výtlak čerpadel H [m H O] 7 6 5 4 0 0 500.000.500.000 Q [l/h] Ztráty zatížení kotle - - Rychlost čerpadla 4 CS

4.6 Elektrické schéma DSP05 LCD X8 PROG X0 DM0 T X9 44 X4 4 5 6 X7 4 6 5 4 7 6 5 4 95 6 T T 78 X6 X 8 X X L main N X L aux N TR X5 0 9 8 7 6 5 4.8kOhm 0kOhm 47 L N 0V 50Hz 8 OUT +5V GND 46 7 9 obr. 5 - Elektrické schéma Upozornění: Před připojením prostorového termostatu nebo dálkového ovládání odstraňte můstek na svorkovnici. Popis Čerpadlo vytápění 4 Čidlo teploty užitkové vody 44 Plynový ventil 47 Modureg 7 Prostorový termostat 8 Elektroda zapálení/detekce 95 Obtokový ventil 6 Termostat spalin 6 Měřič průtoku 8 Vnější sonda 9 Dálkové ovládání (OpenTherm) 46 Snímač tlaku 78 Dvojité čidlo ( ezpečnost + vytápění) CS 5