PLYNOVÝ KONDENZAČNÍ KOTEL ATTACK. COMPACT Plus NÁVOD K OBSLUZE

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "PLYNOVÝ KONDENZAČNÍ KOTEL ATTACK. COMPACT Plus NÁVOD K OBSLUZE"

Transkript

1 PLYNOVÝ KONDENZAČNÍ KOTEL ATTACK COMPACT Plus NÁVOD K OBSLUZE W W W. A T T A C K. C Z

2 OBSAH 1 OBECNÝ POPIS, OBSLUHA KOTLE ÚVOD OVLÁDACÍ PANEL KOTLE COMPACT PLUS INDIKACE BĚHEM ČINNOSTI KOTLE ATTACK COMPACT PLUS ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ KOTLE ATTACK COMPACT PLUS REGULACE KOTLE ATTACK COMPACT PLUS EKVITERMNÍ REGULACE KOMPENZAČNÍ KŘIVKA A PŘEMÍSTĚNÍ KŘIVEK REGULACE POMOCÍ DÁLKOVÉHO ČASOVÉHO OVLADAČE REGULACE HYDRAULICKÉHO TLAKU ROZVODNÉHO ZAŘÍZENÍ ZAPOJENÍ K ZÁSOBNÍKU TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY KOTLE ATTACK COMPACT PLUS INSTALACE OBECNÉ POKYNY MÍSTO INSTALACE HYDRAULICKÉ PŘÍPOJKY PROTIZÁMRAZOVÝ SYSTÉM, NEMRZNOUCÍ KAPALINY, PŘÍDAVNÉ LÁTKY ANEBO INHIBITORY PLYNOVÁ PŘÍPOJKA PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI POKOJOVÝ TERMOSTAT A OPENTHERM (DOPLŇKOVÝ) VENKOVNÍ SONDA (DOPLŇKOVÁ) NEVHODNÉ UMÍSTĚNÍ VENKOVNÍ SONDY PŘÍSTUP K EL. SVORKOVNICI KOTLE ATTACK COMPACT PLUS KASKÁDOVÉ SPOJENÍ ODVODY SPALIN SPOJENÍ KOAXIÁLNÍMI TRUBKAMI SPOJENÍ ODDĚLENÝMI TRUBKAMI PŘÍSLUŠENSTVÍ ZAPOJENÍ NA ODVOD ZKONDENZOVANÉ VODY PROVOZ A ÚDRŽBA REGULACE ANALÝZA SPALOVÁNÍ NASTAVENÍ HODNOTY CO 2 PŘI SPALOVÁNÍ SERVISNÍ NASTAVENÍ KOTLE ATTACK COMPACT PLUS UVEDENÍ DO PROVOZU ÚDRŽBA TABULKA SEZNAMU PORUCH CHARAKTERISTIKY A TECHNICKÉ ÚDAJE ROZMĚRY A PŘÍPOJKY KOTLE COMPACT PLUS HYDRAULICKÝ OKRUH KOTLE ATTACK COMPACT PLUS TECHNICKÉ PARAMETRY ATTACK COMPACT PLUS ELEKTRICKÉ SCHÉMA COMPACT PLUS PŘÍSLUŠENSTVÍ ODTAHU SPALIN ATTACK KT, KST, KZT SENZORY TEPLOTY VYTÁPĚNÍ, OHŘEVU TEPLÉ VODY A SPALIN TABULKA ZÁVISLOSTÍ ODPORU NA TEPLOTĚ DIAGRAM TLAKOVÝCH ZTRÁT PŘI NAPLŇOVÁNÍ A VÝŠKOVÝCH ROZDÍLECH ČERPADEL KOTLŮ 30 2

3 1 OBECNÝ POPIS, OBSLUHA KOTLE 1.1 ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral značku ATTACK, nástěnný kondenzační kotel ATTACK s moderním designem, vybavený moderní technologií, se zvýšenou spolehlivostí a kvalitou konstrukce. Pozorně si přečtěte tento návod k použití, protože obsahuje důležité informace týkající se bezpečnosti při instalaci, používání a údržbě spotřebiče. Kotel ATTACK Plus je určen k vytápění ÚT a produkci TUV (s vnějším doplňkovým zásobníkem) se směšováním a kondenzací s vysokým stupněm výkonnosti při činnosti a velmi nízkými emisemi, využívající zemní plyn nebo propan, vybaven a řízen moderním ovládacím mikroprocesorovým systémem. Těleso kotle se skládá z hliníkového lamelového výměníku a keramického směšovacího hořáku, vybaveného elektronickým zapalováním s ionizační kontrolou plamene, z ventilátoru s modulací otáček a z modulačního plynového ventilu. 1.2 OVLÁDACÍ PANEL KOTLE COMPACT PLUS Obr.1 Ovládací panel 1. Tlačítko na snížení nastavené teploty užitkové vody (s doplňkovým zásobníkem TUV ) 2. Tlačítko na zvýšení nastavené teploty užitkové vody (s doplňkovým zásobníkem TUV ) 3. Tlačítko na snížení nastavené teploty vody v systému ÚT 4. Tlačítko na zvýšení nastavené teploty vody v systému ÚT 5. Displej 6. Tlačítko režimu Léto/Zima 7. Tlačítko režimu Eco/Komfort (s doplňkovým zásobníkem) a tlačítko zapnutí a vypnutí 8. Tlačítko reset 9. Označení provozu (s doplňkovým zásobníkem TUV) 10. Označení letního provozu 11. Multifunkční značení 12. Označení ekonomického režimu (s doplňkovým zásobníkem TUV) 13. Označení vytápěcího provozu 3

4 14. Tlačítko na zapnutí/vypnutí kotle 15. Označení zapnutého hořáku 16. Zapojení dálkového OpenTherm regulátoru (volitelné) 17. Symbol informace 18. Symbol šipky 19. Označení anomálie 20. Označení fungování oběhového čerpadla 21. Napojení venkovní sondy (volitelné) 22. Označení vypnutí kotle 23. Symbol šipky resetu 24. Označení žádosti o odblokování poruchy 1.3 INDIKACE BĚHEM ČINNOSTI KOTLE ATTACK COMPACT PLUS Vytápění Požadavek na vytápění (generován venkovním termostatem a/nebo opentherm dálkovým ovládáním, a/nebo signálem 0 10 Vdc je dán aktivací oběhového čerpadla a zobrazeným symbolem radiátoru (poz. 13 a 21, obr. 1). Displej (poz. 11, obr. 1) znázorní aktuální teplotu vytápění a během čekání na dosažení dané teploty, je zobrazen nápis "d". Obr. 2 Užitková voda COMFORT (s doplňkovým zásobníkem TUV) Požadavek na ohřev TUV je dán aktivací čerpadla a zobrazení symbolu vodovodního kohoutku. (poz. 9 a 21 obr.1). Displej (poz. 11, obr. 1) znázorňuje aktuální teplotu senzoru zásobníku TUV a během čekání na ohřev TUV je zobrazen nápis "d". Obr. 3 Vypnutí ohřevu TUV ECO (ekonomický) Natopení /udržování teploty zásobníku TUV může být uživatelem vypnuto. V takovém případě nebudete mít ohřev TUV. Zásobník může být deaktivován uživatelem (režim ECO) stisknutím tlačítka (poz. 7, obr. 1). V režimu ECO je na displeji aktivován symbol (poz. 12, obr. 1). Pro aktivování režimu COMFORT opět stiskněte tlačítko (poz. 7, obr. 1). 4

5 1.4 ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ KOTLE ATTACK COMPACT PLUS Zapnutí kotle Spotřebič zapojte do elektrické sítě. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout (poz. 14, obr. 1). Během následujících 120 sekund se na displeji bude zobrazovat FH, což signalizuje cyklus odvzdušňování vytápěcího zařízení. Během prvních 5 sekund se na displeji zobrazuje také verze softwaru karty. Otevřete plynový ventil nainstalovaný na přípojce před kotlem. Po zmizení nápisu FH je kotel připraven na automatickou činnost po každém odběru teplé užitkové vody a/nebo v případě požadavku ze strany pokojového termostatu. Vypnutí kotle Stiskněte tlačítko ECO / COMFORT (poz. 7, obr. 1) na 5 sekund. Pokud je kotel vypnutý, elektronická deska je stále pod napětím. Ohřev TUV (s volitelným instalovaným zásobníkem TUV) a (vytápěcí režim) jsou deaktivované. Protizámrazový systém zůstane aktivní. Pokud chcete znovu zapnout kotel, stiskněte tlačítko ECO/COMFORT (poz. 7, obr. 1) na dobu 5 sekund. Kotel bude okamžitě připraven k provozu vždy, když bude požadavek na teplou užitkovou vodu (s doplňkovým zásobníkem TUV) a/nebo požadavek ze strany pokojového termostatu. Pro absolutní vypnutí přívodu elektřiny do zařízení stiskněte tlačítko (poz. 14, obr. 1). Pokud je přerušen přívod elektřiny a/nebo plynu do zařízení, protizámrazový režim nebude fungovat. Během dlouhých přestávek v zimě, vypusťte všechnu vodu z kotle, sanitární vodu i vodu v ústředním topení, aby nedošlo k poškození mrazem. Popřípadě vypusťte pouze užitkovou vodu a aplikujte vhodnou nemrznoucí směs do topného zařízení. 1.5 REGULACE KOTLE ATTACK COMPACT PLUS Přepínání Léto/Zima Stiskněte tlačítko (poz. 6, obr. 1) na 2 sekundy. Na displeji se zapne symbol Léto (poz.10, obr.1), kotel bude produkovat pouze teplou užitkovou vodu (s doplňkovým zásobníkem TUV). Zůstane aktivní systém proti zamrznutí. Abyste režim Léto zrušili, znovu stiskněte tlačítko (poz.6, obr. 1) na 2 sekundy. Obr. 5 Regulace teploty vody vytápění Pomocí tlačítek vytápění (poz. 3 a 4, obr. 1) můžete nastavit teplotu od minima 20 C do maxima 90 C. Obr. 6 5

6 Regulace teploty užitkové vody Pomocí tlačítek užitkové vody (poz.1 a 2, obr. 1) nastavte teplotu od minimální 10 C do maximální 65 C. Obr. 7 Nastavení teploty prostředí (s doplňkovým termostatem prostředí) Pomocí pokojového termostatu nastavte požadovanou teplotu v místnostech. V případě, že není připojen pokojový termostat, kotel bude udržovat teplotu v rozvodném zařízení na hodnotě, která byla nastavena na vstupu do rozvodného zařízení. Nastavení teploty prostředí (doplňkový OpenTherm regulátor) Prostřednictvím OpenTherm regulátoru nastavte teplotu, kterou si přejete mít v místnostech. Kotel bude upravovat vodu v zařízení v závislosti na požadované teplotě prostředí. Co se týče provozu s dálkovým časovým ovladačem, pokyny najdete v příslušném návodu k použití. 1.6 EKVITERMNÍ REGULACE Při instalaci venkovní sondy (doplňková) se na displeji ovládacího panelu (poz.5, obr.1) zobrazí venkovní teplota naměřená samotnou venkovní sondou. Systém regulace kotle pracuje s řízenou teplotou. V tomto režimu se teplota topného zařízení reguluje dle vnějších klimatických podmínek, aby byl zaručen zvýšený komfort a úspora energie během celého roku. Kromě toho, při zvýšení venkovní teploty se snižuje teplota na výstupu z kotle podle určité kompenzační křivky". Při regulaci ekvitermně řízené teploty se teplota nastavená tlačítky vytápění (poz.3, obr.1) stane maximální teplotou na vstupu do topného zařízení. Doporučuje se nastavit maximální hodnotu, aby systém mohl regulovat v celém funkčním intervalu. Kotel musí nastavit odborník během instalace. Případné přizpůsobení kvůli zvýšení komfortu může udělat také uživatel. Kompenzační křivka a přemístění křivek kondenz. kotlů Plus Jediným stisknutím tlačítka Reset (poz.8, obr.1) se zobrazí aktuální kompenzační křivka a je možné změnit ji pomocí tlačítek užitkové vody (poz. 1 a 2, obr.1). Upravte požadovanou křivku od 1 do 10 v závislosti na charakteristice. Úpravou křivky na 0 se regulace řízené teploty zruší. Obr. 8 Kompenzační křivka kondenzačních kotlů Plus Stisknutím tlačítek vytápění (poz.3 a 4, obr.1) se umožní přístup k paralelnímu přemístění křivek zobrazené blikající (OF), které se dá pozměnit tlačítky užitkové vody (poz.1 a 2, obr.1). Obr. 9 Paralelní posun křivek kondenzačních kotlů Plus Opětovným stisknutím tlačítek (poz.8, obr.1) se z režimu paralelní regulace křivek vystoupí. Pokud je teplota prostředí nižší než žádaná hodnota, doporučujeme vám nastavit strmější křivku a/nebo naopak. Postupujte se zvýšením a/nebo snížením o jednu jednotku, vždy kontrolujte výsledek v místnosti. 6

7 1.7 KOMPENZAČNÍ KŘIVKA A PŘEMÍSTĚNÍ KŘIVEK Stisknutím tlačítka reset" (poz. 8, obr. 1) nebo tlačítka na 5 sekund bude k dispozici nabídka Řízená teplota, zobrazí se blikající "CU". Pomocí tlačítek užitkové vody (poz. 1 a 2, obr. 1) upravte žádanou křivku od 1 do 10, v závislosti na charakteristice. Úpravou křivky na 0 se regulace řízené teploty zruší. TEPLOTA ÚT ( C) EXTERNÍ TEPLOTA ( C) Obr. 10 Kompenzační křivka Stisknutím tlačítek vytápění (poz. 3 a 4, obr. 1) se zobrazí možnost paralelního posunu křivek; zobrazí se blikající "OF". Pomocí tlačítek užitkové vody (poz. 1 a 2, obr. 1) nastavte paralelní posun křivek, v závislosti na charakteristice. TEPLOTA ÚT ( C) TEPLOTA ÚT ( C) EXTERNÍ TEPLOTA ( C) EXTERNÍ TEPLOTA ( C) Obr. 11 Paralelní posun křivek Paralelní posun křivek Opětovným stisknutím tlačítka reset" (poz. 8, obr. 1) na 5 sekund se vystoupí z nabídky Řízené teploty. Pokud je teplota prostředí nižší než požadovaná hodnota, doporučujeme vám nastavit strmější křivku a/nebo naopak. Postupujte se zvýšením a/nebo snížením o jednu jednotku, vždy kontrolujte výsledek v místnosti. 7

8 1.8 REGULACE POMOCÍ DÁLKOVÉHO ČASOVÉHO OVLADAČE Pokud je na kotel napojen dálkový časový ovládač (doplňkové vybavení), výše popsané regulace se řídí na displeji kotle a zobrazí se jako FH. Regulace teploty vytápění Regulaci je možné provést prostřednictvím nabídky dálkového časového ovladače a také pomocí ovládacího panelu kotle. Regulace teploty užitkové vody (s nainstalovaným externím zásobníkem vody) Regulaci je možné provést prostřednictvím nabídky dálkového časového ovladače a také pomocí ovládacího panelu kotle. Přepínání Léto/Zima Režim Léto má přednost před případným požadavkem na vytápění uděleným prostřednictvím dálkového ovladače. Výběr mezi Eco/Comfort Zrušením ohřevu teplé užitkové vody prostřednictvím dálkového ovladače se kotel přepne do režimu Economy. Za těchto podmínek bude tlačítko (poz. 7, obr. 1 a 2) na ovládacím panelu kotle vyřazeno. Povolením ohřevu teplé užitkové vody pomocí dálkového ovladače se kotel přepne do režimu Komfort. Za těchto podmínek, s tlačítkem (poz. 7, obr. 1 a 2) na ovládacím panelu kotle, je možné nastavit jeden ze dvou režimů. Řízená teplota (OPENTHERM) Kotel má v řídící elektronické desce zabudovanou OPENTHERM komunikaci, pomocí které se všechny funkce kotle ovládají programovatelným regulátorem OpenTherm, obj. kód: OT36A. Programovatelný regulátor a prostorový termostat nejsou součástí příslušenství kotle. 1.9 REGULACE HYDRAULICKÉHO TLAKU ROZVODNÉHO ZAŘÍZENÍ Obr. 12 Zobrazení poruchy F 37 Tlak při naplnění topného systému za studena, který vidíte na vodoměru kotle, musí být přibližně 1,0 bar. Pokud tlak zařízení klesne na hodnoty minima, displej kotle zobrazí poruchu F 37. Prostřednictvím plnícího kohoutu zvyšte tlak v zařízení na hodnotu vyšší než 1,0 bar. Ve spodní části kotle se nachází manometr na vizualizaci tlaku také bez elektrického napájení. Po obnovení normálního hydraulického tlaku kotel aktivuje cyklus odvětrání trvající 120 sekund, který se na displeji zobrazí jako FH. Na konci úkonu vždy zavřete plnící kohout. 8

9 1.10 ZAPOJENÍ K ZÁSOBNÍKU TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY KOTLE ATTACK COMPACT PLUS Řídící elektronika kotle je určena na ovládání externího zásobníku na produkci teplé užitkové vody. Proveďte hydraulické zapojení dle schématu. Proveďte elektrické zapojení dle pokynů v elektrickém schématu na (str.11 a str. 26). Vždy je nutné nainstalovat teplotní sondu pro zásobník. Ovládací systém kotle po zapnutí zjistí přítomnost sondy zásobníku a automaticky se nakonfiguruje, aktivuje displej a příslušné ovládání ohřevu užitkové vody. Obr. 13 Schéma zapojení k externímu zásobníku TUV: 209 Vstup do výměníku ohřevu TUV 210 Zpětný tok z výměníku ohřevu TUV 10 Vstup do vytápěcího systému (stoupačka) 11 Zpětný tok z vytápěcího systému (zpátečka) 130 Čerpadlo na ohřev zásobníku TUV (nedodané) 179 Zpětná klapka (nedodané) B Zásobník TUV (nedodané) S Sonda TUV (nedodané) S 9

10 2 INSTALACE 2.1 OBECNÉ POKYNY INSTALACI KOTLE MUSÍ PROVÉST VÝHRADNĚ SPECIALIZOVANÍ A VYŠKOLENÍ PRACOVNÍCI, PŘIČEMŽ MUSÍ DODRŽOVAT VŠECHNY POKYNY UVEDENÉ V TOMTO TECHNICKĚM NÁVODU, VŠECHNY PLATNÉ PŘEDPISY, VŠECHNA NAŘÍZENÍ NOREM EN A VŠECHNY NORMY STN, VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ PŘED- PISY A VŠECHNY VAROVNÉ NÁPISY. 2.2 MÍSTO INSTALACE Okruh spalování spotřebiče je vůči okolnímu prostředí plně hermetický, proto je možné nainstalovat spotřebič v kterékoliv místnosti. Místnost, ve které se bude spotřebič instalovat, musí mít dostatečné větrání, aby se předešlo nebezpečí v případě i malého úniku plynu. Tato bezpečnostní norma je dána Vyhláškou EHS č. 90/396 pro všechny spotřebiče, které využívají plyn, a také pro tzv. spotřebiče s hermetickou komorou. Místnost, ve které se má spotřebič instalovat, musí být bezprašná, nesmí v ní být hořlavé materiály a/nebo korozní výpary. Místnost musí být suchá a teplota v ní nesmí klesnout pod bod mrazu. Kotel je určen k zavěšení na stěnu a je vybaven konzolí na zavěšení. Upevnění na zeď musí zaručit stabilní a účinnou polohu KOTLE. Jestliže bude spotřebič v těsné blízkosti nábytku na obou a/nebo na jedné straně, a/nebo bude v koutě, musíte nechat dostatečně volný prostor pro úkony běžné údržby. Při instalaci kotle musí být dodržena bezpečná vzdálenost jeho povrchu od hořlavých hmot v závislosti na stupni hořlavosti: od hmot hořlavosti B, C1, C2 100 mm od hmot hořlavosti C3 200 mm od hmot, kterých stupeň není odzkoušen dle STN mm Příklady rozdělení stavebních hmot podle stupně hořlavosti: stupeň hořlavosti B velmi těžce hořlavé (heraklit, lignos, desky z čedičové plsti) stupeň hořlavosti C1 těžce hořlavé (buk, dub, preglejka, werzalit, tvrzený papír) stupeň hořlavosti C2 středně hořlavé (dřevo borovice, dřevotříska, solodur) stupeň hořlavosti C3 lehce hořlavé (dřevovláknité desky, polyuretan, PVC, molitan, polystyren) Jako nehořlavé a tepelně izolační hmoty možno použít pevné látky stupně hořlavosti A. Na kotel a do vzdálenosti menší než 500 mm nesmí být uloženy předměty z hořlavých hmot. 2.3 HYDRAULICKÉ PŘÍPOJKY Kotle ATTACK COMPACT Plus jsou určeny pro topné systémy s nuceným oběhem topné vody. Rychlost proudění vody je možné nastavit přepínačem na čerpadle. Před naplněním vytápěcího systému vodou je nutné tento systém řádně vyčistit. Topná tělesa a rozvody je nutné několikrát propláchnout. Na důkladné propláchnutí a vyčištění soustavy doporučujeme použít čistící přípravky. Na vstupu ÚT do kotle musí být namontován filtr. Filtr doporučujeme mosazný s bočním čištěním, který se musí v pravidelných intervalech čistit v závislosti na zanášení systému. Z důvodu údržby a servisu kotle doporučujeme namontovat na vstup a výstup ÚT a TUV uzavírací ventily. Filtr a ventily nejsou dodávány jako příslušenství kotle. 10

11 Topný systém musí být rovněž vybaven napouštěcím ventilem připojeným na vodovodní síť vybavený zpětnou klapkou sloužící na plnění a tlakování topné soustavy. Na případy zanesení a/nebo ucpání výměníku anebo čerpadla nečistotami ze systému se záruka nevztahuje! Tvrdost vody v topném systému nesmí být vyšší než 3 mmval/l. V případě poškození výměníku z důvodu provozování kotle s vodou tvrdosti vyšší než 3 mmval/l se záruka na výměník rovněž nevztahuje. V kotli není nainstalována žádná expanzní nádoba, proto je nutné dle velkosti systému ÚT a množství vody nainstalovat expanzní nádobu. Mezi výstupní a vstupní topnou vodou z kotle se doporučuje teplotní rozdíl C. Při rekonstrukci vytápění a/nebo nového systému se doporučují nízkoobjemová topná tělesa a rozvody v co nejmenších dimenzích vzhledem k rychlému náběhu soustavy na teplotu a poměrně velké pružnosti systému. Postup při napouštění vody: při napouštění vody musí být kotel odpojen od el. sítě, otevřít odvzdušňovací ventily na kotli a na systému vytápění. Systém natlakovat na min. 1 bar, znovu odvzdušnit a v případě poklesu tlaku opět dotlakovat. V kotli není zabudována žádná expanzní nádoba, proto je nutné nainstalovat na systém topení vhodnou expanzní nádobu dle platných norem. V C = V. v. 1,3 V C objem expanzní nádoby V objem topné vody v systému v poměrné zvětšení objemu při ohřátí na t m t m = 80 C je v =0,029 Topná soustava musí vyhovovat platným normám a předpisům: STN Projektování a montáž ústředního topení STN Zabezpečovací zařízení pro ústřední topení STN Velikost expanzní nádoby STN Zabezpečovací zařízení pro ústřední topení a ohřívání užitkové vody Z důvodu maximálního využití kondenzačního efektu je nutné, aby byla topná soustava dimenzována na teplotní spád 50/30 C. Přepad z pojistného 3 barového ventilu je nutné připojit na odpadové potrubí. Topná soustava musí být vybavena vhodným filtrem. Pro využití maximálního výkonu výměníku tepla, jeho správné funkce a vysoké životnosti je nutné zajistit minimální přetlak vytápěcího systému 0,8 bar. Kotel se umísťuje tak, aby byly zajištěny potřebné provozní podmínky s ohledem na možnosti provedení přívodu spalovacího vzduchu a odtahu spalin. 2.4 PROTIZÁMRAZOVÝ SYSTÉM, NEMRZNOUCÍ KAPALINY, PŘÍDAVNÉ LÁTKY ANEBO INHIBITORY Kotel je vybaven protizámrazovým systémem, který aktivuje kotel na vytápění, pokud teplota vody na vstupu do topného systému klesne pod 6 C. Mechanismus není aktivní, jestliže bylo vypnuto elektrické a/nebo plynové napájení spotřebiče. V případě nutnosti je povolené používání nemrznoucích kapalin, přídavných látek anebo inhibitorů, ale pouze a výhradně v tom případě, když výrobce kapalin anebo přídavných látek poskytuje záruku, že jeho výrobky jsou vhodné na použití a nezpůsobí poškození výměníku kotle a/nebo jiných součástí kotle a topného systému. Zakazuje se používat běžné nemrznoucí kapaliny, přídavné látky a/nebo inhibitory, které nejsou vysloveně určeny k použití v zařízeních produkujících teplo, a které nejsou vhodné pro materiály kotle a rozvodného zařízení. 11

12 2.5 PLYNOVÁ PŘÍPOJKA Před napojením plynového rozvodu na kotel musí být plynový rozvod odzkoušen a zrevidován. Po napojení na kotel se musí znovu všechny plynové spoje odzkoušet na těsnost včetně potrubí a armatur v kotli. Plynové rozvody v budově musí být realizovány v souladu s platnými normami STN EN Rozebíratelné spoje plynového potrubí a též potrubí užitkové a topné vody nesmí být namáhány žádnými přídavnými silami. 2.6 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Kotel se připojuje do zásuvky elektrické sítě 230 V/50 Hz umístněné v blízkosti kotle pomocí pohyblivého přívodního kabelu. Zapojení síťové zásuvky musí vyhovovat normě STN , kde zásuvka musí být vybavena středním ochranným kolíkem připojeným na vodič PE. Není povoleno používat nejrůznější rozvodky a prodlužovací kabely. Síťové napětí musí být 230V/50Hz. Instalaci zásuvky, připojení prostorového termostatu a servis elektrických částí kotle může provádět osoba s odbornou elektrotechnickou kvalifikací podle vyhlášky č.50/1978 Sb. Kotel je vybaven přívodním elektrickým kabelem bez zástrčky. Zapojení k síti musí být provedeno napevno a vybaveno dvojpólovým vypínačem s minimální vzdáleností kontaktů 3 mm, se zařazenou pojistkou 3 A max mezi kotlem a sítí. Při elektrických zapojeních je důležité dodržovat polaritu (FÁZE: hnědý vodič / NULÁK: modrý vodič / OCHRANA: žluto-zelený vodič). Při instalaci a/nebo výměně elektrického kabelu musíte nechat uzemňovací vodič o 2 cm delší než ostatní. Přívodní elektrický kabel spotřebiče nesmí vyměnit uživatel. V případě poškození kabelu spotřebič vypněte a kvůli jeho výměně zavolejte výhradně odborně zaškolené pracovníky autorizovaného servisu. V případě výměny elektrického přívodního kabelu použijte výhradně kabel HAR H05 VV-F 3x0,75 mm2 s maximálním vnějším průměrem 8 mm. 2.7 POKOJOVÝ TERMOSTAT A OPENTHERM (DOPLŇKOVÝ) POZOR: POKOJOVÝ TERMOSTAT MUSÍ MÍT ČISTÉ KONTAKTY. PŘI ZAPOJENÍ 230 V KE SVORKÁM POKOJOVÉHO TERMOSTATU SE NENAPRAVITELNĚ POŠKODÍ ELEKTRONIKA! Prostorový termostat je nutné přepojit měděným vodičem o průřezu 1 1,5 mm 2. Pro kontakty OpenThermu je možné použít měděný vodič o průřezu 1 1,5 mm 2. Vodiče venkovního snímače teploty a kontaktů OpenThermu nesmí být vedeny souběžně s vodiči prostorového termostatu a síťového napájení. 2.8 VENKOVNÍ SONDA (DOPLŇKOVÁ) Zapojte sondu k příslušným svorkám. Můžete použít běžný dvoužilový kabel. Připojení venkovního snímače teploty je nutné provést měděným vodičem o průřezu 0,75 mm 2. Maximální celková délka kabelu je 30 m. Venkovní sondu je vhodné nainstalovat raději na severní, severozápadní stranu a/nebo na stranu, na kterou je většinou nasměrován obývací pokoj. Sonda nikdy nesmí být vystavena rannímu slunci a obecně, nesmí být vystavena přímému slunečnímu záření; pokud je to potřeba, je nutné ji chránit krytem. Sonda se v žádném případě nesmí montovat blízko oken, dveří, větracích otvorů, komínů, ani tepelných zdrojů, které by mohly ovlivnit měřené hodnoty. 12

13 2.9 NEVHODNÉ UMÍSTĚNÍ VENKOVNÍ SONDY Obr. 14 Nevhodné umístění venkovní sondy 2.10 PŘÍSTUP K EL. SVORKOVNICI KOTLE ATTACK COMPACT PLUS Pro přístup ke svorkovnici kotle je nutné odstranit přední kryt, povolit šroub 1, odklopit panel elektroniky 2 a následně udělat elektrické zapojení dle schématu na obrázku dole. Externí zásobník TUV je možné nainstalovat dvěma způsoby, a to: A pomocí 3-cestného ventilu, který připájíme na svorky 10, 11, 12. V tomto případě je nutné v servisním režimu stisknutím tlačítka RESET na 5 sekund a navolením parametru P2 nastavit hodnotu 3. B pomocí přídavného čerpadla, který připájíme na svorky 11, 12. V tomto případě je nutné v servisním režimu stisknutím tlačítka RESET na 5 sekund a navolením parametru P2 nastavit hodnotu 2. V režimu bez ohřevu je nastavena hodnota parametru P02 na hodnotu 1. Obr. 15 Přístup k elektrické svorkovnici kotle 42 Snímač TUV teploty (nedodané) 72b Venkovní termostat (nedodaný) 95 Trojcestný ventil (nedodaný) A = Fáze ústředního topení B = Fáze TUV C = Nulák 130 Čerpadlo TUV (nedodané) 138 Venkovní sonda (nedodaná) 139 Dálkové ovládání (nedodané) 256 Modulační signál cirkulátor vytápění 298 Senzor pohyblivé teploty (nedodaný) 299 Vstup 0 10 V DC 300 Spoj zapáleného hořáku (čistý spoj) 301 Anomální spoj (čistý spoj) 302 Dálkový vstup na anulování (230 V) 306 Čerpadlo ústředního topení 307 Druhé čerpadlo ÚT (nedodané) 13

14 2.11 KASKÁDOVÉ SPOJENÍ 1. Spojte moduly dle obrázku. Každý modul označuje jeden kotel. A 1 Kotel B 2 Kotel C 3 Kotel D 4 Kotel 2. Všechna el. spojení proveďte na modulu č. 1 (svorkovnice od 4 do 24) na obrázku nahoře. 3. Při ostatních modulech zapojte pouze přívod elektrické energie a příslušné spoje do: zapnutý hořák (300), anomální spoj (301) a vzdálený vstup do anulování (302) na obrázku (str. 11). Zásobujte celou kaskádu elektrickým přívodem Ukončete proces "FH", zkontrolujte správnou funkčnost kaskády: o Kotel 1: symbol šipky v levé horní části displeje o Kotel 2: symbol šipky v pravém dolním rohu displeje o Kotel 3: symbol šipky v pravém dolním rohu displeje o Kotel 4: symbol šipky v pravém horním rohu displeje Pokud se tak nestane, odpojte přívod el. energie a zkontrolujte vedení na obrázku nahoře. Nastavení Všechna nastavení kaskády se musí provést na modulu č. 1. Do kaskády je možné zapojit maximálně 4 kotle. Pokud se z nějakého důvodu přeruší elektrické připojení modulu, modul 1 aktivuje anomálii F70. Pokud se z nějakého důvodu přeruší elektrické připojení modulu, následující modul aktivuje anomálii F71. 14

15 2.12 ODVODY SPALIN Spotřebič je typu C s hermetickou komorou a nuceným odtahem, přívod vzduchu a odvod spalin musí být napojeny na jeden ze systémů odvodu/nasávání uvedených dále. Spotřebič je homologován na činnost se všemi komíny Cxy, které jsou uvedeny na štítku s technickými údaji (některé konfigurace jsou uvedeny pouze jako příklad v této kapitole). Navzdory tomu je možné, že některé konfigurace budou vysloveně omezující a/nebo nebudou vyhovovat předpisům, normám anebo vnitrostátním předpisům. Před instalací zkontrolujte a přísně dodržujte všechny pokyny. Rovněž dodržujte pokyny týkající se umístění koncovek na stěně anebo na střeše a minimální vzdálenosti od oken, zdí, větracích otvorů apod. Tento spotřebič typu C musí být nainstalován použitím nasávacích potrubí a odvodů spalin, které dodává výrobce v souladu s UNI- CIG 7129/92. V případě, že tyto nebudou použity, ruší se automaticky jakákoliv záruka a odpovědnost ze strany výrobce. V odvodech spalin delších než jeden metr třeba brát při instalaci v úvahu přirozené roztahování materiálů při činnosti. Abyste předešli deformacím, na každý metr délky nechte dilatační prostor přibližně 2 4 mm. Obr. 17 Roztahování 2.13 SPOJENÍ KOAXIÁLNÍMI TRUBKAMI = SPALINY = VZDUCH CI3 C33 C33 C33 CI3 CI3 Obr. 18 Příklady spojení koaxiálními trubkami Při koaxiálním spojení namontujte na spotřebič jeden z následujících dílů příslušenství. Je nutné, aby horizontální úseky odvodu spalin měly mírný sklon směrem ke kotli, aby se předešlo tomu, že případná zkondenzovaná voda vyteče a bude kapat. Obr. 19 Příslušenství při koaxiálním spojení obj.kód: PR54 15

16 Maximální délka koaxiálních odvodů Parametr Koaxiál 60/100 Koaxiál 80/125 Maximální povolená délka 2 m 12 m Faktor redukce kolena 90 1 m 0,5 m Faktor redukce kolena 45 0,5 m 0,25 m Před provedením instalace zkontrolujte, zda nebyla překročena maximální povolená délka, přičemž berte v úvahu, že každý koaxiální ohyb bude znamenat redukci délky podle údajů v tabulce. Například spojení 60/100 složené z kolena m horizontálního odvodu znamená ekvivalentní délku 2 m SPOJENÍ ODDĚLENÝMI TRUBKAMI = VZDUCH = SPALINY Obr. 20 Příklady spojení oddělenými trubkami Před začátkem instalace zkontrolujte, zda celková délka nepřesahuje maximální délku jednoduchým výpočtem: 1. Udělejte konečný výpočet schématu zdvojených komínů, včetně příslušenství a koncovek. 2. Zkontrolujte tabulku 4 ztráty v m eq (v ekvivalentních metrech) každé složky, v závislosti na poloze při instalaci. 3. Zkontrolujte, zda je celková suma ztrát nižší a/nebo rovná max. povolené délce v tabulce. Maximální délka oddělených trubek 80 Ztráty v m eq Odvod spalin Nasávání vzduchu Vertikálně Horizontálně Trubka 1 m O/M 1,0 1,6 2,0 45 O/M 1,2 1,8 Koleno 90 O/M 1,5 2,0 Rozvod S kontrolním otvorem 0,3 0,3 Vzduch ke stěně 2,0 Koncovka Spaliny ke stěně 5,0 Komín Vzduch/spaliny 80/80 12 Oddělené trubky Maximální povolená délka 20 m eq 16

17 2.15 PŘÍSLUŠENSTVÍ Zapojení ke společným komínům = VZDUCH = SPALINY Obr. 21 Příklady zapojení ke komínům Pokud se tedy rozhodnete připojit kotle ATTACK COMPACT Plus ke společnému komínu a/nebo k samostatnému komínu s přirozeným odtahem, společný a/nebo samostatný komín musí vyprojektovat výhradně odborně kvalifikovaný pracovník v souladu s platnými normami pro spotřebiče s hermetickou komorou a vybavené ventilátorem. Kromě toho je nutné, aby měly společné a/nebo samostatné komíny následující charakteristiky: Dimenzované podle přepočtové metody uvedené v platných normách. Nepropustné pro spaliny, odolné vůči kouři a teplu a nepropustné pro kondenzovanou vodu. S kruhovým anebo čtyřúhelníkovým průřezem, s vertikálním postupem a bez zúžení. S potrubím, které odvádí teplé spaliny tak, že jsou přiměřeně vzdálené anebo izolované od hořlavých materiálů. S napojením na jediný spotřebič na jednom poschodí. S napojením na stejné spotřebiče (a/nebo různé, ale všechny spotřebiče pouze s nuceným odvodem spalin a/nebo různé, přičemž jsou všechny s přirozeným odvodem spalin). Bez mechanických prostředků na nasávání v hlavních potrubích. Pod podtlakem, po celé své délce, v podmínkách stacionární činnosti. Mají na základně sběrnou nádrž na pevný materiál anebo případnou kondenzovanou vodu, vybavenou kovovými dvířky se vzduchotěsným uzavíráním ZAPOJENÍ NA ODVOD ZKONDENZOVANÉ VODY Kotel je vybaven vnitřním sifonem na odvod zkondenzované vody. Při první instalaci namontujte inspekční spoj (A). Ohybnou trubku odvodu kondenzátu (B) namontujte na vývod sifonu kotle natáhnutím na přibližně 3 cm a upevněte stahovací svorkou. Naplňte sifon přibližně 0,5 l vody (2) a zapojte ohybnou trubku k odvodnímu zařízení (3). 17

18 3 PROVOZ A ÚDRŽBA Všechny operace na regulaci a úpravu podle druhu plynu musí provést kvalifikovaní a vyškolení pracovníci (profesionální technici dodržující platné technické normy), jako pracovníci autorizované provozovny servisu v místě Vašeho bydliště. ATTACK, s.r.o. odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody na majetku a poranění osob vyplývající z nesprávné manipulace se spotřebičem ze strany nekvalifikovaných nebo neautorizovaných osob. 3.1 REGULACE Úprava podle přiváděného plynu Spotřebič může fungovat při napájení zemním plynem (G20) a/nebo propanem (G31). Úprava spotřebiče pro konkrétní plyn se dělá ve výrobním závodě, jak je uvedeno na výrobním štítku samotného spotřebiče. Pokud by bylo nutné používat spotřebič s jiným druhem plynu než s předurčeným, je nutné zajistit příslušnou soupravu na transformaci a postupovat, jak je uvedeno dále: 1. Odstraňte plášť. 2. Otevřete hermetickou komoru. 3. Svěste upevňovací úchytku E a vyberte plynovou trubku A z jednotky ventilátoru venturi. 4. Vyměňte trysku D vsunutou do plynové trubky za trysku nacházející se v soupravě na úpravu kotle. 5. Plynovou trubku A znovu namontujte pomocí úchytky a zkontrolujte, zda těsnění dobře drží. 6. Opět namontujte hermetickou komoru a plášť. 7. Modifikujte parametr vztahující se na druh plynu: a. Kotel uveďte do režimu stand-by, podržte stisknutá tlačítka užitkové vody (poz. 1 a 2, obr. 1) 10 sekund. Na displeji se zobrazí blikající P01. b. Stisknutím tlačítka užitkové vody (poz.1 a 2, obr. 1) nastavte parametr 00 (při činnosti se zemním plynem), nebo 01 (při činnosti s propanem). Podržte stisknuté tlačítko užitkové vody (poz. 1, obr. 1) 10 sekund. Kotel se vrátí do pohotovostního režimu stand-by. 8. Zkontrolujte vstupní pracovní tlak na vstupu do plyn. ventilu. 9. Pomocí analyzátoru spalování zapojeného k výstupu spalin z kotle zkontrolujte, zda obsah CO 2 ve spalinách při maximálním a minimálním výkonu kotle odpovídá předpokládanému obsahu nacházejícímu se v tabulce s technickými údaji pro příslušný druh plynu. 10. V případě změny paliva je nutné tuto změnu vyznačit na štítku kotle a také v návodu k použití a v záručním listu. Obr. 23 Výměna plynové trysky 18

19 3.2 ANALÝZA SPALOVÁNÍ Analýzu spalování je možné provádět prostřednictvím odběrných míst vzduchu (2) a spalin (1) zobrazených na obrázku. Při měření je nutné: 1. Otevřít odběrná místa vzduchu a spalin 2. Vsunout sondu analyzátoru spalin 3. Stisknout tlačítka "+" a " " při symbolu vytápění na 5 sekund, aby se aktivoval režim TEST 4. Počkat 10 minut, aby se kotel dostal do stabilního provozu 5. Provést měření V případě zemního plynu (G20) má být hodnota CO 2 v intervalu od 8,2 do 8,7 %. V případě propanu (G31) má být hodnota CO 2 v intervalu od 9,5 do 10 %. Analýza, která se provede, když kotel není v stabilním provozu, může způsobit chyby měření. Obr. 24 Analýza spalování 3.3 NASTAVENÍ HODNOTY CO2 PŘI SPALOVÁNÍ Kontrolu a nastavení CO 2 na plynovém ventilu může provádět pouze kvalifikovaný pracovník servisu! Popis plynového ventilu: A Vstupní tlak B Výstupní tlak C Regulační šroub nastavení min. výkonu D Regulační šroub nastavení max. výkonu Při maximálním výkonu se CO 2 nastavuje regulačním šroubem D, při minimálním výkonu se CO 2 nastavuje regulačním šroubem C. Kontrola CO 2 při maximálním výkonu: 1. Vsunout přístroj pro analýzu spalování do vývodové trubice spalin. 2. Zapnout kotel a uvést ho do testovacího režimu stisknutím tlačítek "+" a " " při symbolu vytápění na 5 sekund. 3. Použitím tlačítka "+" vytápění nastavit max. výkon (100 %). 4. Zkontrolovat, popřípadě nastavit hodnoty CO 2 šroubem (1) v rozmezí 8,2 8,7 % pro zemní plyn (G20) a 10 10,5 % pro propan (G31). 5. Po správném nastavení vystoupit z testovacího režimu. Kontrola CO 2 při minimálním výkonu: 1. Vsunout přístroj pro analýzu spalování do vývodové trubice spalin. 2. Zapnout kotel a uvést ho do testovacího režimu stisknutím tlačítek "+" a " " při symbolu vytápění na 5 sekund. 3. Použitím tlačítka " " vytápění nastavit min. výkon (0 %). 4. Zkontrolovat, popřípadě nastavit hodnoty CO 2 šroubem (2) v rozmezí 8,2 8,7 % pro zemní plyn (G20) a 9,5 10 % pro propan (G31). 5. Po správném nastavení vrátit testovací režim na (100%) a vystoupit z testovacího režimu. 19

20 3.4 SERVISNÍ NASTAVENÍ KOTLE ATTACK COMPACT PLUS Přístup do servisního nastavení je možný stisknutím tlačítka RESET na 10 sekund. Na displeji se zobrazí parametry kotle, které je možné nastavovat podle tabulky. Stisknutím tlačítek vytápění, plus a mínus je možné navolit:,,ts parametry kotle a jejich nastavení,,in informační menu,,hi menu historie poruch,,re resetování menu historie Stisknutím tlačítek pro ohřev TUV je možné měnit hodnoty nastaveného parametru v režimu ts. Uložení probíhá automaticky a na vystoupení ze servisního režimu je nutné podržet tlačítko RESET na 10s. Parametr Popis Rozsah Nastavení P 01 nepoužívat 0 P 02 volba typu kotle P 03 min. frekvence ventilátoru Hz 50 P 04 zapalovací výkon % 40 P 05 frekvence ventilátoru v Stand-by Hz 0 P 06 nepoužívá se 0 P 07 rychlost náběhu teploty 1 10 C/min 2 P 08 nepoužívá se 20 P 09 doběh čerpadla ÚT 0 20 min 15 P 10 anticyklační čas 0 20 min 15 P 11 maximální výkon ÚT % 100 P12 nepoužívá se 0 P 13 nepoužívá se 100 P 14 nepoužívá se 20 P 15 max. povolená teplota do ÚT C 90 P 16 doběh čerpadla TUV sek 30 P 17 nepoužívá se 120 P 18 maximální výkon TUV % 100 P 19 nepoužívá se 65 P 20 nepoužívá se 2 P 21 nepoužívá se 80 P 22 nepoužívá se 25 P 23 nepoužívá se 25 P 24 nepoužívá se 4 P 25 nepoužívá se 8 P 26 nepoužívá se 0 P 27 nepoužívá se 0 P 28 nepoužívá se 0 P 29 nepoužívá se

21 Aktivace režimu TEST Současně stiskněte tlačítka vytápění (poz. 3 a 4, obr. 1) na 5 sekund, abyste aktivovali režim TEST. Kotel se zapne při maximálním výkonu nastaveného vytápění, jako v následujícím odstavci. Na displeji blikají symboly vytápění a užitkové vody a vedle se zobrazí hodnota výkonu vytápění a aktuální hodnota proudu plamenu (ua 10). Abyste režim TEST zrušili, zopakujte postup jako při aktivaci. Režim TEST se v každém případě zruší automaticky po 15 minutách. Regulace výkonu vytápění Aby se mohla provést regulace výkonu vytápění, uveďte kotel do režimu TEST. Mačkáním tlačítek vytápění (poz. 3 a 4, obr. 1) zvyšte a/nebo snižte výkon (minimum = 00 Maximum = 100). Stisknutím tlačítka RESET do 5 sekund maximální výkon zůstane tak, jak byl právě nastaven. Zrušte režim TEST. 3.5 UVEDENÍ DO PROVOZU Kontroly, které je nutné provést před zapnutím a po všech údržbářských úkonech, které si vyžádaly odpojení od rozvodného zařízení a/nebo po zásazích na bezpečnostních mechanizmech a/nebo částech kotle: Před zapnutím kotle Otevřete případné kontrolní ventily nainstalované mezi kotlem a rozvodným zařízením. Zkontrolujte těsnost spojení, zda na nich nedochází k úniku plynu, přičemž postupujte opatrně a na kontrolu úniků použijte roztok mýdlové vody. Zkontrolujte tlak přeplnění přídavné expanzní nádrže. Naplňte hydraulické zařízení a zajistěte úplné odvzdušnění kotle a vytápěcího systému otevřením odvzdušňovacího ventilu, který se nachází na kotli a případně pomocí odvzdušňovacích ventilů rozvodného zařízení. Zkontrolujte tlak v topném systému cca 1bar ve studeném stavu. Naplňte vypouštěcí sifon a zkontrolujte správné zapojení k zařízení na vypouštění zkondenzované vody. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku vody v topném systému, v okruhu užitkové vody a/nebo na přípojkách a/nebo v kotli. Zkontrolujte přesnost zapojení elektrického zařízení a funkčnost uzemnění. Zkontrolujte, zda hodnota tlaku a průtok plynu pro vytápění vyhovuje požadavkům. Zkontrolujte, zda v blízkosti kotle nejsou hořlavé kapaliny a/nebo jiné hořlavé materiály. Kontroly během provozu Spotřebič zapněte. Zkontrolujte těsnost okruhu plynu a vytápěcího systému. Zkontrolujte těsnost komínu a odvodů vzduch-spaliny během provozu kotle. Zkontrolujte správnou těsnost a funkčnost sifonu a zařízení na odvod zkondenzované vody. Zkontrolujte správnou cirkulaci vody mezi kotlem a topným systémem. Zkontrolujte správnou modulaci plynového ventilu jednak ve fázi vytápění, ale také při produkci užitkové vody. Zkontrolujte správné zapnutí kotle provedením několika zkoušek zapnutí a vypnutí, pomocí pokojového termostatu anebo dálkového časového ovladače. Pomocí analyzátoru spalování zapojeného k výstupu spalin z kotle zkontrolujte, zda obsah CO 2 ve spalinách, při maximálním a minimálním výkonu kotle, odpovídá předpokládanému obsahu nacházejícímu se v tabulce s technickými údaji pro příslušný druh plynu a případně nastavte podle pokynů v kapitole nastavení CO2. 21

22 Zkontrolujte, zda spotřeba paliva, která je na počítadle, odpovídá spotřebě uvedené v tabulce s technickými údaji. Zkontrolujte správné naprogramování parametrů a proveďte případné úpravy dle Vašeho přání (kompenzační křivka, výkon, teploty a pod.). Zkontrolujte tlak v topném systému cca 1 bar ve studeném stavu. 3.6 ÚDRŽBA Pravidelná kontrola Aby se funkčnost a účinnost spotřebiče udržela dlouhou dobu, je nutné, aby kvalifikovaný pracovník prováděl v pravidelných ročních intervalech následující kontroly: Ovládací a bezpečnostní prvky (plynový ventil, snímač průtoku, termostaty a pod.) musí fungovat správně. Okruh odvodu spalin musí být dokonale těsný. Uzavřená komora musí být těsná. Potrubí a koncovka vzduch-spaliny musí být bez překážek a nesmí na nich být úniky. Systém na odvod kondenzované vody musí být funkční a nesmí propouštět, ani na něm nesmí být žádné překážky. Hořák a výměník musí být čisté a bez usazenin. Při případném čištění nepoužívejte chemické prostředky ani ocelové kartáče. Elektroda musí být bez usazenin a musí být umístěna správně. Plynové a vodovodní propojky musí být zajištěny proti únikům. Tlak vody v rozvodném zařízení za studena musí být přibližně 1 bar, pokud tlak neodpovídá, upravte ho na tuto hodnotu. Čerpadlo cirkulace nesmí být zablokováno. Expanzní nádrž musí být naplněna. Průtok a tlak plynu musí odpovídat údajům uvedeným v příslušných tabulkách. Kontrola těsnosti okruhu plynového ventilu a rozvodu plynu. Plášť, ovládací panel a vnější části kotle můžete očistit měkkým vlhkým hadříkem, namočeným případně ve vodě s čistícím prostředkem. Vyhýbejte se používání abrazivních čistících prostředků a rozpouštědel. Otevření pláště kotle COMPACT Plus Abyste otevřeli plášť kotle: 1. Odšroubujte šrouby (1) 2. Nadzvedněte plášť (2) 3. Otevřete přitáhnutím a odstraňte plášť (3) 22

23 3.7 TABULKA SEZNAMU PORUCH Diagnostika Kotel je vybaven moderním systémem na autodiagnostiku. V případě chyby činnosti kotle bude blikat displej spolu se symbolem chyby a číslem indikujícím kód chyby. Existují chyby, které způsobují stálé zablokování (označené písmenem A ): aby se kotel vrátil do normálního provozu, stačí stisknout tlačítko RESET na 1 sekundu a/nebo pomocí RESET na dálkovém časovém ovladači (doplňkový), pokud je nainstalován; pokud kotel neobnoví provoz, je nutné odstranit chybu. Chyby (označené písmenem F ) způsobují dočasné zablokování, které se odstraní automaticky ihned po vrácení hodnoty do intervalu normální činnosti kotle. Kód Chyba Možná příčina Řešení Nepřivádí se plyn Zkontrolujte, zda je přívod plynu do kotle rovnoměrný a zda jsou trubky odvzdušněny Zkontrolujte kabelové zapojení elektrod, zda Chyba zapalovací a ionizační elektrody jsou správně umístěny, zda na nich nejsou A01 Hořák nezapálil usazeniny Poškozený plynový ventil Zkontrolujte a vyměňte plynový ventil Nedostatečný tlak plynu v síti Zkontrolujte tlak plynu v rozvodné síti Ucpaný sifon Zkontrolujte a dle potřeby vyčistěte sifon A02 A03 A04 A05 A06 F07 F10 F11 F12 Signál přítomnosti plamene se zhasnutým hořákem Přehřátí kotle Zásah pojistky odvodu spalin a kouře Zásah ochrany pojistky ventilátoru Chybí plamen po fázi zapnutí (6- krát během 4 min.) Zvýšená teplota spalin Chyba senzoru na vstupu do rozvodného zařízení 1 Chyba senzoru zpětného toku Chyba senzoru TUV Chyba elektrody Chyba řídící elektroniky Poškozený senzor vytápění Voda v zařízení necirkuluje Zavzdušněný systém vytápění Chyba F07, ke které došlo 3-krát za posledních 24 hodin Chyba F15, která trvala po dobu 1 hodiny Chyba ionizační elektrody Nestabilní tlak Chyba nastavení plyn. ventilu Ucpaný odvod spalin Ucpaný sifon Částečně ucpaný odvod spalin Umístění senzoru spalin Ucpaný odvod kondenzu Poškozený senzor Kabelování ve zkratu Přerušené kabely Poškozený senzor Kabelování ve zkratu Přerušené kabely Poškozený senzor Kabelování ve zkratu Přerušené kabely Zkontrolujte kabelová připojení ionizační elektrody Zkontrolujte elektroniku Zkontrolujte správné umístnění a činnost senzoru ÚT Zkontrolujte oběhové čerpadlo Odvzdušnit systém vytápění Viz chyba F07 Viz chyba F15 Zkontrolujte polohu ionizační elektrody anebo ji vyměňte Zkontrolujte hořák Zkontrolujte nastavení plyn. ventilu při min. výkonu Odstraňte překážky z potrubí odvodu spalin Zkontrolujte a dle potřeby vyčistěte sifon Zkontrolujte odvod spalin Zkontrolujte správné umístění senzoru spalin Zkontrolujte odvod kondenzu, sifon a potrubí Zkontrolujte kabelové zapojení a/nebo vyměňte senzor Zkontrolujte kabelové zapojení a/nebo vyměňte senzor Zkontrolujte kabelové zapojení a/nebo vyměňte senzor 23

24 F13 Chyba spalinového senzoru Poškozený senzor Zkontrolujte kabelové zapojení a/nebo Kabelování ve zkratu vyměňte senzor Přerušené kabely F14 Poškozený senzor Chyba senzoru na vstupu do rozvodného zařízení 2 vyměňte senzor Zkontrolujte kabelové zapojení a/nebo Kabelování ve zkratu Přerušené kabely Chybějící napětí 230 V Zkontrolujte připojení kabeláže 230 V F15 Anomálie ventilátoru Přerušený tacho signál Zkontrolujte připojení kabeláže tacho Poškozený ventilátor Zkontrolujte ventilátor F34 Napájecí napětí nižší než 170 V Problémy s elektrickou sítí Zkontrolujte elektrickou síť F35 Nesprávná frekvence v elektrické síti Problémy s elektrickou sítí Zkontrolujte elektrickou síť Příliš nízký tlak Doplnit vodu v systému F37 Nesprávný tlak vody v zařízení Vyměnit snímač RZT a/nebo spínač RT, RST Poškozený snímač/spínač tlaku tlaku F39 Chyba venkovní sondy Poškozená sonda, nebo zkrat Vyměnit sondu a/nebo zkontrolovat kabelové zapojení F40 Nesprávný tlak vody v zařízení Příliš vysoký tlak vody Zkontrolujte pojistný ventil Zkontrolujte tlak v expanzní nádobě A41 Umístění senzorů Senzor odpojený od trubky Zkontrolovat správné umístění senzoru F42 Chyba senzoru vytápění Poškozený senzor Vyměňte senzor A62 Chyba modulační cívky Přerušené kabely, poškozený ventil Zkontrolujte kabelové připojení anebo plynový ventil 24

25 4 CHARAKTERISTIKY A TECHNICKÉ ÚDAJE 4.1 ROZMĚRY A PŘÍPOJKY KOTLE COMPACT PLUS ROZMĚRY A PŘÍPOJKY: 1. Vstup do rozvodného zařízení vytápění 3. Vstup plynu 5. Zpětný tok z rozvodného zařízení vytápění 25

26 4.2 HYDRAULICKÝ OKRUH KOTLE ATTACK COMPACT PLUS LEGENDA: 7 Přívod plynu 10 Výstup do ÚT stoupačka 11 Zpětný chod zařízení zpátečka 14 Bezpečnostní ventil 16 Ventilátor 32 Čerpadlo vytápění 36 Automatický odvzdušňovací ventil 44 Plynový ventil 114 Tlakový spínač vody 154 Trubka odvodu kondenzátu 161 Výměník tepla 186 Senzor zpětného toku 191 Teplotní senzor spalin 193 Sifon 196 Kondenzační miska 210 Zpětný tok z výměníku ohřevu TUV 278 Dvojitý senzor (bezpečnost + vytápění) 26

27 4.3 TECHNICKÉ PARAMETRY ATTACK COMPACT PLUS Údaj Jednotka Hodnota Max. tepelný příkon ÚT kw 49,8 Min. tepelný příkon ÚT kw 11,2 Max. tepelný výkon ÚT (80/60 C) kw 48,8 Min. tepelný výkon ÚT (80/60 C) kw 11,0 Max. tepelný výkon ÚT (50/30 C) kw 53,0 Min. tepelný výkon ÚT (50/30 C) kw 12,0 Tlak plynu napájení G20 mbar 20 Max. průtok plynu G20 m 3 /h 5,27 Min. průtok plynu G20 m 3 /h 1,19 Tlak plynu napájení G31 mbar 37 Max. průtok plynu G31 kg/h 3,9 Min. průtok plynu G31 kg/h 0,88 Max. hmotnostní průtok spalin kg/h 83,8 Min. hmotnostní průtok spalin kg/h 19,8 Max. teplota spalin C 66 Min. teplota spalin C 60 Třída účinnosti dle směrnice 92/42EHS Třída emisí NO X 5 Max. pracovní tlak při vytápění bar 6 Min. pracovní tlak při vytápění bar 0,8 Max. teplota do vytápění C 95 Objem vody v kotli v ÚT l 2,7 Stupeň krytí IP X5D Napětí elektrické sítě V/Hz 230 V/50 Hz Elektrický příkon W 190 Hmotnost prázdného kotle kg 57 Druh spotřebiče C13-C23-C33-C43-C53-C63-C83-B22 27

28 4.4 ELEKTRICKÉ SCHÉMA COMPACT PLUS LEGENDA: 16 Ventilátor 32 Čerpadlo vytápění 44 Plynový ventil 72 Venkovní termostat (nedodaný) 72b Druhý venkovní termostat (nedodaný) 81 Zapalovací elektroda 82 Detekční elektroda 95 Přepínací ventil (nedodané) A = Fáze vytápění B = Fáze sanity C = Nulák Poznámka: Při ventilech s pružinovým zpětným chodem použijte spojení B a C 98 Spínač 114 Tlakový spínač vody 130 Sanitární čerpadlo (nedodané) 138 Venkovní sonda (nedodané) 139 OpenTherm dálkové ovládání (nedodané) 155 Tepl. sonda zásobníku TUV (nedodaná) 186 Senzor zpětného toku 191 Teplotní senzor spalin 256 Modulační signál vytápěcího cirkulátoru vytápění 278 Duální senzor (bezpečnost+vytápění) 298 Tepl. senzor klesající teploty (nedodané) 299 Vstup 0-10 Vdc 300 Spoj zapáleného hořáku (čistý spoj) 301 Spoj anomálie (čistý spoj) 302 Dálkový vstup do resetu (230 Volt) 306 Čerpadlo vytápěcího zařízení (nedodané) 307 Druhé čerp. vytápěcího zař. (nedodané) 28

29 4.5 PŘÍSLUŠENSTVÍ ODTAHU SPALIN ATTACK KT, KST, KZT Příslušenství koaxiálního odtahu spalin průměru 80/125mm Kód Název PR58 prodloužení 1 m, 60/100, lak PR57 prodloužení 0,5 m, 60/100, lak PR55 koleno 90, 60/100, lak PR56 koleno 45, 60/100, lak PR54 příruba svislá + servisní otvor 60/100 PR59 koncová trubka 60/100, lak Příslušenství odtahu spalin průměru 80 mm Kód Název PR45 trubka výfuku a sání 1 m, 80 PR46 prodloužení 1 m, 80 PR47 prodloužení 0,5 m, 80 PR48 koleno 90, 80 O/M PR49 koleno 45, 80 O/M PR50 komín SENZORY TEPLOTY VYTÁPĚNÍ, OHŘEVU TEPLÉ VODY A SPALIN Senzor vstupu ÚT Senzor spalin Dvojitý senzor 4.7 TABULKA ZÁVISLOSTÍ ODPORU NA TEPLOTĚ d ddd ed ed ed ed dd dd dd dd dd d K d ee d ed d dd d e d d d e d d e dd dd e dd d 29

30 4.8 DIAGRAM TLAKOVÝCH ZTRÁT PŘI NAPLŇOVÁNÍ A VÝŠKOVÝCH ROZDÍLECH ČERPADEL KOTLŮ A Ztráty náplně kotle 1, 2, 3 Rychlost oběhového čerpadla 30

31 Tato strana slouží k potvrzení servisních prohlídek a zůstává zákazníkovi! Povinná servisní prohlídka po 1. roce provozu Datum:... Povinná servisní prohlídka po 2. roce provozu Razítko, podpis servisní organizace:... Datum:... Razítko, podpis servisní organizace:... Povinná servisní prohlídka po 3. roce provozu Datum:... Záznam o spuštění kotle do provozu Výrobní číslo:... Datum spuštění:... Servisní organizace:... Razítko, podpis Údaje o zákazníkovi: (čitelně) Jméno a příjmení:... Ulice:... PSČ, město:... Tel.:... Razítko, podpis servisní organizace:...

32 ATTACK heating CZ, s.r.o. Cukrovarská 498/ Vyškov Česká republika Tel: Web: Výrobce ATTACK, s.r.o. si vyhrazuje právo technických změn výrobků bez předchozího upozornění. ATTACK, s.r.o. producer reserves the right to change technical parameters and dimensions of boilers without previous warning. Der Hersteller ATTACK, s.r.o. behält sich das Recht der technischen Veräderungen an Produkten ohne eine vorige Warnung. Изготовитель ATTACK, s.r.o. оставляет за собой право изменения технических параметров и размеров котла без предыдующего предупреждения. Le producteur ATTACK, s.r.o. réserve le droit des modifications techniques sans l avertissement précédent. Productor ATTACK, s.r.o. reserva el derecho de cambios técnicos sin advertencia anterior. ATTACK, s.r.o. 01/2015

PLYNOVÉ ATMOSFÉRICKÉ KOTLE ATTACK MAXIMUS RZT, RZK, RT, RK, RST, RSK PLUS NÁVOD K OBSLUZE

PLYNOVÉ ATMOSFÉRICKÉ KOTLE ATTACK MAXIMUS RZT, RZK, RT, RK, RST, RSK PLUS NÁVOD K OBSLUZE PLYNOVÉ ATMOSFÉRICKÉ KOTLE ATTACK MAXIMUS RZT, RZK, RT, RK, RST, RSK PLUS NÁVOD K OBSLUZE W W W. A T T A C K. C Z Obsah 1. Základní informace... 3 Úvod... 3 Ovládací panel RST, RSK Plus... 3 Zapnutí a

Více

ECONCEPT STRATOS 25, 35

ECONCEPT STRATOS 25, 35 ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ECONCEPT STRATOS 25 ECONCEPT STRATOS 35 Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni ¾ 2 Výstup TUV ½ 3 Vstup plynu ½ 4 Vstup TUV ½ 5 Zpátečka okruhu vytápění ¾ CHARAKTERISTIKA Tepelné generátory

Více

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.

Více

1 Všeobecná upozornění

1 Všeobecná upozornění 1 Všeobecná upozornění Tato příručka je neoddělitelnou součástí výrobku a musí být předána uživateli spolu se zařízením. Součástí tohoto zařízení musí zůstat při každé změně vlastníka. Příručku uchovávejte

Více

Teplovodní tlaková myčka Série W

Teplovodní tlaková myčka Série W Teplovodní tlaková myčka Série W W17/250;W21/200;W25/200; W30/200;W20/300 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které

Více

PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W

PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ENERGY TOP W Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni 1 ½ 2 Zpátečka okruhu vytápění 1 ½ 3 Vstup plynu ¾ ENERGY TOP B 80-125 ENERGY TOP B Legenda: 1 Náběhový

Více

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF Solární centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF teplo pro všechny OVLÁDACÍ PRVKY KOTLE 1 multifunkční LCD displej 2 tlačítko ON/OFF 3 otočný volič TEPLOTY TOPENÍ + MENU 4 MODE volba

Více

IST 03 C 839-01 ITACA KB 24-32. Instalace, použití, údržba. Překlad původních instrukcí (v italštině)

IST 03 C 839-01 ITACA KB 24-32. Instalace, použití, údržba. Překlad původních instrukcí (v italštině) ITACA KB 24-32 IST 03 C 839-01 Instalace, použití, údržba CZ Překlad původních instrukcí (v italštině) Vážení zákazníci, děkujeme, že jste si zvolili a zakoupili jeden z našich výrobků. Prosíme, abyste

Více

NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU

NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU 2006-09 NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU Ohřívač s trubkovým výměníkem typ: typ: Kombinovaný: OW E 60.7 OW E100.7 OW E150.7 OW E200.7 Nepřímotopný výměník: W E 60.7 W E 100.7 W E 100.74-stacionární W E 150.7

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky Návod k montáži a obsluze Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový

Více

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní

Více

ECONCEPT TECH 25 C 3540I381

ECONCEPT TECH 25 C 3540I381 cod. 3540I381 06/2008 (Rev. 00) 3540I381 ECONCEPT TECH 25 C NÁVOD K OBSLUZE, INSTALACI A ÚDRŽBĚ HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBSłUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI РУКОВОДСТВО

Více

Projekční podklady. Plynové kotle s automatikou SIT BIC 580

Projekční podklady. Plynové kotle s automatikou SIT BIC 580 ovládání kotle displej indikace tlaku v topném systému přepínač režimů teplota TV (pouze kotle CLN, TCLN) teplota topné vody (posuv ekv. křivky) Přepínač provozních režimů má následující polohy: OFF Vypnutí

Více

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní

Více

Plynové kotle s kondenzačním výměníkem z litiny a hliníku, s uzavřenou spalovací komorou, s keramickým předsměšovacím hořákem

Plynové kotle s kondenzačním výměníkem z litiny a hliníku, s uzavřenou spalovací komorou, s keramickým předsměšovacím hořákem PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBU Plynové kotle s kondenzačním výměníkem z litiny a hliníku, s uzavřenou spalovací komorou, s keramickým předsměšovacím hořákem - 1 - Krátký přehled nejdůležitějších

Více

6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte!

6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte! 6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312 Před obsluhou pozorně pročtěte! Obsah 1 Pro Vaši bezpečnost.......................................... 3 1.1

Více

Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou

Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou Montážní návod CZ Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců

Více

přepínač režimů teplota topné vody (posuv ekv. křivky)

přepínač režimů teplota topné vody (posuv ekv. křivky) Ovládací panel s automatikou HDIMS 04-TH0 Popis zařízení - závěsný kotel - plně automatický provoz - jednoduché ovládání kotle - vysoký komfort - vestavěná ekvitermní regulace - možnost řízení nadřazeným

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. www.geminox.cz www.geminox.sk. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec

Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. www.geminox.cz www.geminox.sk. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec multiprotec - OCHRANA TOPNÉHO SYSTÉMU PŘED KOROZÍ Kondenzační kotel Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI 0 9. TO. TO D 9 9 0 0 ) Kondenzační kotel THRs ) Přívod plynu ) Uzávěr plynu ) Radiátorový topný systém

Více

Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE Návod k obsluze Plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE 70 3 3 CZ (007/08) OSW 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK...

Více

Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace

Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování Nerezový výměník a hořák NOx5 Nejmenší rozměry kotle ADAX Závěsné plynové kondenzační kotle Zemní plyn G20, Propan G31 Ekvitermní

Více

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení

Více

Návod na obsluhu Eurostar Acu Hit

Návod na obsluhu Eurostar Acu Hit 6 720 611 241-00.1O Návod na obsluhu Eurostar Acu Hit Plynový závěsný kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody ZWSE 23-4 MFK ZWSE 23/28-4 MFA OSW Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám a děkujeme, že jste

Více

T H E R M 2 8 K Z A. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži

T H E R M 2 8 K Z A. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži T H E R M 2 8 K Z A NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Y Tento návod k instalaci a používání je určen pro přístroje instalované

Více

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 A E ROZMĚRY PŘÍSTTROJE A UMÍSTĚNÍ PŘÍVODŮ připojení vody Ø 12 mm připojovací svorka pro přívod elektrického proudu 12.4.2007 2 z 16 5410.296.00 OVLÁDACÍ KOHOUT PRO NAPLŇOVÁNÍ

Více

3.016362. Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas. Řídící jednotka CRD - 3.016362

3.016362. Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas. Řídící jednotka CRD - 3.016362 3.016362 Řídící jednotka CRD Návod k montáži a použití s kotli Immergas Řídící jednotka CRD - 3.016362 OBSAH ÚVOD 3 POPIS 4 INSTALACE 4 PŘIPOJENÍ 5 HLAVNÍ OVLÁDACÍ PRVKY - PANEL 6 HLAVNÍ ZOBRAZOVACÍ PRVKY

Více

Návod k obsluze a instalaci

Návod k obsluze a instalaci Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FBI 537 XS FBI 737 XS OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY...2 TECHNICKÁ DATA...3 MONTÁŽ...4 OBSLUHA...6 ÚDRŽBA...7 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ Přístroj smí zapojit pouze kvalifikovaný

Více

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW 100-130 - 160-210 - 240 12/2014

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW 100-130 - 160-210 - 240 12/2014 Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu SMART Line SL & SLEW 00 30 60 20 240 2/204 OBSAH OBECNÁ DOPOČENÍ... 4 NÁVOD K OBSLUZE... 5 Ovládací panel ( SLEW )... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ... 6 Modely SL / SLEW 00 30

Více

Návod k obsluze, seřízení a montáži

Návod k obsluze, seřízení a montáži 2 0 4 bar 2 0 4 bar CZ NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOMBINOVANÝ KOTEL Topení + teplá voda Model s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži cc c Obsah Strana - Všeobecný popis...4 2- Rozměry...5 -

Více

MOS 0745-4 SMO 10 511882. Návod k instalaci a obsluze NIBE SMO 10

MOS 0745-4 SMO 10 511882. Návod k instalaci a obsluze NIBE SMO 10 MOS 0745-4 SMO 10 511882 Návod k instalaci a obsluze OBSAH Návod k použití Schéma zapojení...3 Princip funkce...3 Zkratky...3 Ovládací panel Displej...4 Přepínač...4 Posun topné křivky...4 Pravá tlačítka...4

Více

Plynové závěsné kotle s vysokou účinností, vybavené minizásobníkem

Plynové závěsné kotle s vysokou účinností, vybavené minizásobníkem Návod na použití pro uživatele a instalatéry Plynové závěsné kotle s vysokou účinností, vybavené minizásobníkem CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A jako jeden

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL DOMITECH D

UŽIVATELSKÝ MANUÁL DOMITECH D UŽIVATELSKÝ MANUÁL DOMITECH D Ovládací panel : 1-2 Tlačítka pro korekci teploty TUV 3-4 Tlačítka pro korekci teploty UT 5 Displej 6 Reset poruch, volba režimu léto/zima, vstup do výběru ekvitermních křivek

Více

C Z. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži

C Z. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži THERM 28 TKZA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Y Tento návod k instalaci a používání je určen pro přístroje instalované

Více

ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE

ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE 20 0 40 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu Nepoužívejte směšovací rozdělovač pro podlahové

Více

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax Dálkové ovládání s termostatem ecoster 200 pro regulátory ecomax Obsah: 1. Bezpečnost... 3 2. Účel... 3 3. Informace týkající se dokumentace... 3 4. Uchovávání dokumentace... 3 5. Používané symboly...

Více

ZEM NÁVOD K INSTALACI

ZEM NÁVOD K INSTALACI 40 20 0 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 2 1. kotel ZEM 2. zásobník TV 3. topný systém 4. výstup ÚT 5. zpátečka ÚT 6. pojišťovací ventil se zpětnou klapkou

Více

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS

R3V REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2

3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2 3.022012 UB 80-2 3.022013 UB 120-2 3.022014 UB 200-2 Nerezové zásobníky teplé vody (TUV) řady UB-2 Návod k montáži a použití s kotli Immergas NEREZOVÉ ZÁSOBNÍKY TEPLÉ VODY (TUV) - řada UB-2 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU

Více

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s vestavěným zásobníkem Topení + teplá voda Provedení s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Název kotle NIAGARA DELTA 24 CF NIAGARA DELTA 28

Více

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s vestavěným zásobníkem Topení + teplá voda Provedení s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži Název kotle NIAGARA DELTA 24 FF NIAGARA DELTA 30

Více

NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka

NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 50 E Pokojová rekuperační jednotka Vyrobeno v souladu s normou ISO 900 Panuškova 30/4 40 00 PRAHA 4 ČESKÁ REPUBLIKA TEL. +40 60 36 766 +40 737 336 30 info@dospelczech.cz nabidky@dospelczech.cz

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

320 / 420 /600 / 800. Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1

320 / 420 /600 / 800. Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1 320 / 420 /600 / 800 Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1 OBSAH ÚVOD 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Doporučení 3 Normativní odkazy 3 Upozornění 3 Obsah dodávky 3 POPIS 4 Konstrukce 4 Popis funkce

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky

Více

Obj. kód: 0911330000. Datum: 02.11.2015 Strana: 1/8 NU_0911330000_MOLPIR_002_02112015_DIAGNOSTIKA_CZ

Obj. kód: 0911330000. Datum: 02.11.2015 Strana: 1/8 NU_0911330000_MOLPIR_002_02112015_DIAGNOSTIKA_CZ Obj. kód: 0911330000 Datum: 02.11.2015 Strana: 1/8 Jednotka je výrobcem strojově předplněna chladivem R134a s vysokou přesností. A- Jakákoliv neodborná manipulace s obsahem chladiva v jednotce způsobí

Více

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux 18-30 kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux 18-30 kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel Rozměry kotlů P lux 18-30 kw Rozměry kotle P 50 lux Elektroschema kotlů P lux do 30kW Elektroschema kotle P 50 lux Instalace kotle Kotel smí instalovat pouze firma s platným oprávněním provádět instalaci

Více

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 5 OBSLUHA... 9 ÚDRŽBA... 10 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA:

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA: BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271

Více

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU HRs 321-601 - 800-1000 321-601 DUPLEX JUMBO 800-1000 OBSAH OBECNÁ DOPORUČENÍ......4 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA...5 Termostat... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ......6 Modely - Typy HRs

Více

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ)

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ) Návod k obsluze a údržbě stacionárních kotlů THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ) THERMONA spol. s r.o. Stará osada 258 664 84 Zastávka u Brna Obsah: 1. Použití 2. Všeobecný popis 3. Technické

Více

Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ

Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ 20-60 KLO - elektronické zapalování 20-60 PLO - zapalování plamínkem 20-40 KLZ - elektronické zapalování - vestavěný

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV DUO 600/200, DUO 750/200 a DUO 1000/200 CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3

Více

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) OBSAH ČESKY 1. APLIKACE... 31 2. ČERPATELNÉ KAPALINY... 31 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ... 32 4. SPRÁVA... 32 4.1 Skladování... 32 4.2 Přeprava... 32 4.3 Hmotnost

Více

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ OKCE 100 NTR/2,2kW OKCE 125 NTR/2,2kW Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Telefon: 326 370 911, -965,

Více

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s vestavěným zásobníkem Topení + teplá voda Provedení s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži Název kotle NIAGARA DELTA 24 FF NIAGARA DELTA 30

Více

Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu

Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu Závěsné elektrokotle RAY v. Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu pro vytápění s možností propojení s externím zásobníkem TV RAY K elektrokotel, výkon - kw RAY K elektrokotel, výkon - kw

Více

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB NÁVOD K POUŽITÍ 1 EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM 1 POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB je moderní mikroprocesorový regulátor

Více

OBECNÁ VAROVÁNÍ. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY Č. Varování Riziko Symbol

OBECNÁ VAROVÁNÍ. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY Č. Varování Riziko Symbol 2 OBECNÁ VAROVÁNÍ 1. Tento návod je důležitou a nedílnou součástí spotřebiče. Je třeba jej pečlivě uschovat spolu se spotřebičem, i když bude spotřebič převeden na jiného vlastníka nebo uživatele a/nebo

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052 OBSAH STRANA 1. Určení.. 3 2. Popis... 3 3. Montáž 4 3.1 Montáž elektro 4 3.2 Montáž servomotoru MK-CN. 5 3.3 Instalace čidla TA.. 5 3.4

Více

Návod pro provoz. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300

Návod pro provoz. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Návod pro provoz Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.:

Více

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním

Více

JULIUS Star 11-14. Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou

JULIUS Star 11-14. Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou PRÍRUČKA K MONTÁŽI A OBSLUHE JULIUS Star 11-14 Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou Výrobca: IMMERGAS, Via Cisa Ligure 95, 420 41 BRESCELLO (RE), ITALY Dovozca a servisný

Více

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU 3807 - P 4L W FTU W - IM3 FTU 3807 - P 4L W WH FTU 3807 - P 4L W BK

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU 3807 - P 4L W FTU W - IM3 FTU 3807 - P 4L W WH FTU 3807 - P 4L W BK Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU 3807 - P 4L W FTU W - IM3 FTU 3807 - P 4L W WH FTU 3807 - P 4L W BK OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 4 OBSLUHA... 8 ÚDRŽBA... 9

Více

Plynové závěsné kotle s vysokou účinností

Plynové závěsné kotle s vysokou účinností Návod na použití pro uživatele a instalatéry 240 280 310 Plynové závěsné kotle s vysokou účinností CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších

Více

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI 1 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Uvedení spotřebiče do provozu a první zapálení kotle musí být provedeno pouze kvalifikovaným servisním technikem, který absolvoval školení na opravy spotřebičů

Více

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

Popis. 1. Ovládací panel 2. Průzor hladiny vody 3. Kanystr na sběr kondenzátu 4. Držadla pro zvedání 5. Otvory pro vstup vzduchu

Popis. 1. Ovládací panel 2. Průzor hladiny vody 3. Kanystr na sběr kondenzátu 4. Držadla pro zvedání 5. Otvory pro vstup vzduchu Některé poznatky o vlhkosti Vzduch obsahuje vždycky určité množství vlhkosti ve formě páry; od tohoto závisí stupeň vlhkosti v daném prostředí. Schopnost vzduchu obsahovat vodní páru je tím vyšší, čím

Více

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ Návod k instalaci a údržbě Neutralizační zařízení NE.0 6 70 80 566-00.T 6 70 80 066 (0/) CZ Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3. Použité symboly.................... 3. Bezpečnostní

Více

05-Z1. Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Sekce: Verze: 02

05-Z1. Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Sekce: Verze: 02 s atmosférickým hořákem Konstrukce závěsných kotlů aquaplus navazuje na stávající řady kotlů atmotop, turbotop Plus se shodnými konstrukčními prvky. Ohřev užitkové vody je však u kotlů aquaplus řešen ve

Více

Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením

Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením Lister Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením ZPS ECO obj.č. 3275 (50-6000000) CE Odpovídá normám: 2006/95 EG a 89/336 EWG Obr.: ZPS ECO Pro budoucí použití uschovejte! Dodržujte bezpečnostní

Více

ROTEX HPSU compact. Solární zásobník s integrovaným tepelným čerpadlem Návod k obsluze. Pro provozovatele. CZ Vydání 06/2012

ROTEX HPSU compact. Solární zásobník s integrovaným tepelným čerpadlem Návod k obsluze. Pro provozovatele. CZ Vydání 06/2012 Pro provozovatele ROTEX HPSU compact Solární zásobník s integrovaným tepelným čerpadlem Návod k obsluze Typy HPSU compact 308 HPSU compact 508 HPSU compact 516 CZ Vydání 06/2012 Výrobní číslo Zákazník

Více

Návod k instalaci a obsluze elektronické oběhové čerpadlo

Návod k instalaci a obsluze elektronické oběhové čerpadlo ISO9001 Návod k instalaci a obsluze elektronické oběhové čerpadlo Upozornění Před instalací si přečtěte tento návod k instalaci a obsluze. Instalace a obsluha musejí být prováděny v souladu s místními

Více

k OBSLUZE a instalaci SYSTÉMU VERNER-AKU ČSN EN ISO 9001: 2009

k OBSLUZE a instalaci SYSTÉMU VERNER-AKU ČSN EN ISO 9001: 2009 NÁVOD k OBSLUZE a instalaci v SYSTÉMU VERNER-AKU ČSN EN ISO 9001: 2009 OBSAH 1. CHARAKTERISTIKA, ÚČEL A POUŽITÍ 3 2. TECHNICKÝ POPIS 4 2.1 ZÁKLADNÍ ČÁSTI SYSTÉMU R4-AKU 4 2.2 POPIS FUNKCE REGULÁTORU 6

Více

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI 1 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Uvedení spotřebiče do provozu a první zapálení kotle musí být provedeno pouze kvalifikovaným servisním technikem, který absolvoval školení na opravy spotřebičů

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém 1 OBSAH NÁZEV ČÁSTÍ A SPÍNAČ NASTAVENÍ PROVOZU 3 MÍSTO PRO INSTALACI 4 ELEKTRICKÉ POŽADAVKY 4 BEZPEČNOSTNÍ 4 POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 4 Jak instalovat baterie

Více

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88 CZ Montážní návod Solární ohřívač vody Strana 81-88 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043754_201312 Bezpečnostní pokyny/

Více

6302 1504 05/2002 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Solární zařízení s regulačním přístrojem KR 0106 Přečtěte si prosím pozorně před obsluhou přístroje

6302 1504 05/2002 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Solární zařízení s regulačním přístrojem KR 0106 Přečtěte si prosím pozorně před obsluhou přístroje 6302 1504 05/2002 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Solární zařízení s regulačním přístrojem KR 0106 Přečtěte si prosím pozorně před obsluhou přístroje Předmluva K tomuto návodu Tyto přístroje odpovídají

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627,

Více

REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS

REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ POPIS REGULÁTOR TØÍ/ ÈTYØCESTNÝCH VENTILÙ R3V Je určen pro plynulou regulaci pohonu směšovacího ventilu na základě teploty v místnosti, venkovní teploty, teploty za ventilem nebo teploty zpátečky. Podle zvoleného

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV

Více

IST 03 C 605-01 DRAFTCZ NIAS CONDENSING INSTALLATION USE AND MAINTENANCE

IST 03 C 605-01 DRAFTCZ NIAS CONDENSING INSTALLATION USE AND MAINTENANCE IST 03 C 605-01 NIAS CONDENSING INSTALLATION USE AND MAINTENANCE DRAFTCZ Vážení zákazníci, děkujeme, že jste si zvolili a zakoupili jeden z našich kotlů. Prosíme, abyste si tyto pokyny řádně prostudovali,

Více

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P SK Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY

Více

SERVISNÍ MANUÁL DOMIPROJECT D

SERVISNÍ MANUÁL DOMIPROJECT D SERVISNÍ MANUÁL DOMIPROJECT D Ovládací panel : Hlavní součásti kotle : Tabulka technických parametrů : Schéma hydraulického okruhu: Okruh ÚT Okruh TÚV Legenda: 8 Výstup TÚV 9 Vstup TÚV 10 Výstup ÚT 11

Více

Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8

Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8 Odsavač Model: 3CFT-TILE Návod k montáži a k použití OD 8 3 4 5 Návod k montáži a k použití Vezměte si na pomoc také obrázky na prvních stranách s odkazy podle abecedy, které se uvádějí v dalším textu

Více

Plynové závěsné kondenzační kotle

Plynové závěsné kondenzační kotle Návod na použití pro uživatele a instalatéry CZ Plynové závěsné kondenzační kotle CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských

Více

MAKAK ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ. Přednosti: Emisní třída 5 dle ČSN EN 303 5. Ekologické a komfortní vytápění. Dřevo až do délky 55 cm!

MAKAK ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ. Přednosti: Emisní třída 5 dle ČSN EN 303 5. Ekologické a komfortní vytápění. Dřevo až do délky 55 cm! ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ Přednosti: Emisní třída 5 dle ČSN EN 303 5 Ekologické a komfortní vytápění Dřevo až do délky 55 cm! Vysoká účinnost až 92 % ZPLYŇOVACÍ KOTEL dřevo Úspory na vytápění až 40 % Nerezové

Více

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce... hospodárně teplá voda. 1 Přehled Při objednávce uveďte prosím typ přístroje a sériové číslo. 2 2 Obsah 1. Přehled... 2

Více

multimatic 700 Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VRC 700 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

multimatic 700 Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele VRC 700 Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze multimatic 700 VRC 700 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ POPIS Jednotka je k dispozici ve verzi recirkulačního odsavače, odsavače s odtahem a odsavače s vnějším motorem. U recirkulačních odsavačů s filtrací (obr.1)

Více

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem

Návod k obsluze. Pro provozovatele. Návod k obsluze. calormatic 370f. Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze calormatic 370f Prostorový regulátor teploty s rádiovým přenosem CZ Obsah Obsah 1 Pokyny k návodu k obsluze... 3 1.1 Dodržování související dokumentace...

Více

17.12.2006 1 z 20 5410.299.00

17.12.2006 1 z 20 5410.299.00 17.12.2006 1 z 20 5410.299.00 17.12.2006 2 z 20 5410.299.00 VŠEOBECNÉ POKYNY přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, obsahují důležitá upozornění ohledně bezpečnosti instalace a údržby přístroje tuto

Více

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD KLIMATIZACE ČEŠTINA Před montáží výrobku si prosím přečtěte celý tento montážní návod. Montáž je třeba provádět v souladu s národními normami elektroinstalací a smí jí vykonávat pouze oprávněné

Více

Nerezové boilery TUV řady UB

Nerezové boilery TUV řady UB NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Nerezové boilery TUV řady UB Výrobce : Dovozce : 420 41 BRESCELO (RE), ITALY Via Cisa Ligure 95 9 / 2009 460 06 LIBEREC 6 Na Bělidle 1135 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Děkujeme za Vaše rozhodnutí

Více

Hercules OSV U26 ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU

Hercules OSV U26 ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU Hercules OSV U26 NÁVOD K OBSLUZE Návod A INSTALACI k obsluze ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU Obsah str. 1. Úvod... 3 2. Technický popis ventilátoru... 3 3. Připojení ke kotli... 3 4. Odvod spalin...

Více

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S Návod k obsluze a instalaci válcových zásobníků TUV s nepřímým ohřevem PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S Výrobce: PROTHERM s.r.o., 252 19 Praha - Chrášťany Tel: (02) 57

Více