STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S Montážní a provozní předpisy MPP - 17.6 MPP 17.6 1 / 11



Podobné dokumenty
STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY RFC a RFE S PŘÍMÝM POHONEM MPP Montážní a provozní předpisy MPP I. Užití a pracovní podmínky, bezpečnost 1 / 6

Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ)

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S Montážní a provozní předpisy MPP MPP / 12

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Tlakové ztráty... 10

Montážní a provozní návod

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry... 7

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení Tlakové ztráty...

II. VŠEOBECNĚ Popis Provedení Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění... 6 III.

KATALOG POTRUBNÍ JEDNOTKY, část 2

FREKVENČNÍ MĚNIČE LS STARVERT ic5-1f a ig5a-4

STAVEBNICOVÝ VĚTRACÍ A KLIMATIZAČNÍ SYSTÉM TERNO-S

D.1.4.c.1.1 TECHNICKÁ ZPRÁVA

DUPLEX Flexi 2 kompaktní větrací jednotky s rekuperací tepla

Projektová kancelář Sokolská 199 Liberec 1, , Tel , IČO:

Technická zpráva P15P038 Využití tepla z kompresorů pro ohřev vody a vytápění

CoolTop. Unikátní klimatizační jednotka pro horní chlazení serveroven a datových sálů AC-TOPx-CW-240/60

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU TTT NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

Stavební úpravy části objektu, p.č.st. 184/1, k.ú. Kolín Město Kolín, Karlovo náměstí 78, Kolín I, Kolín D.1.4.

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

Montážní a provozní návod

Nízkoteplotní infrazářič

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE R2 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Aktuální verze návodu je dostupná na internetové adrese

TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze

Směšovací uzly USJR. průměry DN40 a DN50. Instalační firma: Servisní telefon: Datum Počet stran Číslo dokumentu 3/ PI-USJ-RV-02-C

nízkonapěťové Nevýbušné trojfázové asynchronní motory s rotorem nakrátko AOM, AVM, AKM osová výška 71 až 200 0,25 až 37 kw Katalog K CZ

Krbové teplovodní vložky

I N V E S T I C E D O V A Š Í B U D O U C N O S T I

Ochranné relé STE, STD. Katalog ST-05Cz

1 POPIS REGULÁTORU ADEX PENTA Základní funkce regulátoru Popis činnosti regulátoru Hlavní prvky regulátoru...

Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE

DUPLEX-S Flexi kompaktní větrací jednotky s rekuperací tepla

TRANSPORT, MONTÁŽ A ÚDRŽBA

TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty

nízkonapì ové asynchronní motory 1MJ6 18,5-200 kw Katalog K CZ

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

035/14 Platné od: NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ VRATOVÁ CLONA AIRSTREAM

GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers

Průmyslové vzduchové clony

NÁVOD K POUŽITÍ. soustrojí dmychadla v přetlakovém režimu 3D K, 3D D K, 3D38.. -

T E C H N I C K Á Z P R Á V A :

DUOVENT COMPACT RV VCC. ErP 85% EC. Větrací jednotka s regenerací tepla. Technické parametry. Rekuperace. Digireg. Minireg. VAV-CAV-COP typy regulace

NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY

Určení Typové vlastnosti Technické parametry Základní režimy regulátoru Hlavní prvky regulátoru Zařazení regulátoru do otopného systému

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci

Návod k použití a montáži

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN (mod.

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S

CZ - MOBILNÍ PRŮMYSLOVÉ ODVLHČOVAČE MONTÁŽNÍ a UŽIVATELSKÝ NÁVOD

Návod na montáž a uvedení do provozu Řídící jednotka řady

Teplovzdušná jednotka AIX (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY 1 5

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A

KOMPAKTNÍ JEDNOTKY S REKUPERACÍ TEPLA

DUPLEX-S 1500 až 5600 univerzální kompaktní větrací jednotky s protiproudým rekuperačním výměníkem

04/2013. Vzduchové clony C1, D2 NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU

PR CZ Změny vyhrazeny 03/2009 1

PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL

kompresorů Copeland scroll ZR

ENERGIS 92, s.r.o. DPS. ATELIER SAEM, s.r.o. Energis 92, s.r.o. SAEM, s.r.o. FIRMY ATELIER SAEM, s.r.o. INVESTOR. Vypracoval:

SEZNAM PŘÍLOH TECHNICKÁ ZPRÁVA

ROTAČNÍ VÝMĚNÍKY ZZT


NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE ELEKTRONICKÉHO REGULÁTORU KOMEXTHERM SOLARIS RRT 05

SPALINOVÉHO VENTILÁTORU VS5

Napájecí zdroj Supply MEg101.5

1. Všeobecné informace 2. Informace o výrobku 3. Technické a energetické parametry NIBE F Rozměry a připojení NIBE F2300

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX

Obsah: 1. Úvod. 2. Přehled vzduchotechnických zařízení. 3. Technické řešení. 4. Protihluková opatření. 5. Požární opatření. 6. Požadavky na profese

Ohřívač vzduchu TopWing

SESTAVNÉ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY SAMBA

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16

Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Typ regulace:

Určení Typové vlastnosti Technické parametry Základní režimy regulátoru Hlavní prvky regulátoru Zařazení regulátoru do otopného systému

DUPLEX RB teplovzdušné vytápěcí a větrací jednotky pro bytové nízkoenergetické objekty a pasivní rodinné domy

Plynový teplovodní kotel DPL Automatic-H

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE EKVITERMNÍ REGULÁTOR KOMEXTHERM RVT 052

ZEM NÁVOD K INSTALACI. NEZAPOMEŇTE

II. VŠEOBECNĚ Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění... 5 III.

Pokyny k montáži a obsluze

DYNAMICKÝ REGULÁTOR TOPENÍ ADEX NUMIRA DIN. Výrobce: KTR, s.r.o. U Korečnice Uherský Brod

Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou)

REGAL 2 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM

Tepelná čerpadla vzduch-voda AWX ECONOMIC

Ú vod. Vlastnosti a výhody. Sekce katalogu Regulátory rychlosti ventilátorů Informace o výrobku P255MM/ML Datum vydání 0503/0503CZ Rev.

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E

Malé přívodní jednotky s ohřevem RME , RMW

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ

Sokolov Rokycanova 1929, Městský úřad Sokolov Budova B DPS Bc. Jaroslav Skůra. D Zařízení silnoproudé elektrotechniky zak. č.

ZEM NÁVOD K INSTALACI

ŘADIČ KASKÁDY KOTLŮ ADEX DOMINO N2 DIN. Výrobce: KTR s.r.o. U Korečnice UHERSKÝ BROD

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Transkript:

SAVEBNICOVÝ VĚRACÍ A LIMAIZAČNÍ SYSÉM ERNOS Montážní a provozní předpisy M 17.6 číslo : M 17.6 platí od: 23.5.2005 kontakt : ALEO, spol s r.o. telefon: +420311 584 2 ; +420311 583 218 od Cihelnou 454 fax: +420311 584 511 ; +420311 583 217 267 24 Hostomice pod Brdy Czech Republic email: prodej@alteko.cz Montážní a provozní předpisy obsahují údaje pro montáž, provoz a údržbu jednotek ERNOS velikost 200,, 280, 315, a. Nestanoví údaje pro elektroinstalaci, rozvod činných tekutin, související vzduchotechnická zařízení a regulační zařízení. yto údaje musí obsahovat projektová dokumentace, uživatelské a instalační příručky k regulačním systémům, které jsou součástí dodávky těchto zařízení a po stránce bezpečnostní, montážní a provozní zajišťuje tyto činnosti odběratel. Obsluha musí být s těmito provozními předpisy prokazatelně seznámena. I. UŽIÍ A RACOVNÍ OMÍNY Jednotky ERNOS jsou určeny pro výměnu a úpravu vzduchu v občanské výstavbě a v průmyslových prostorech. Jednotky jsou určeny pro použití v prostředí obyčejném, avšak ventilátory ERNOS se vyrábí i v provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex zóna 1 (SNV2) a zóna 2 (SNV1) vně i uvnitř ventilátoru, dle ČSN EN 60079 ( Elektrická zařízení pro výbušnou plynnou atmosféru. Určování nebezpečných prostorů ), ČSN EN 134631 ( Neelektrická zařízení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Část 1: Základní metody a požadavky ) a směrnice evropského Společenství č. 94/9 EC. okud je třeba instalovat jednotku ERNOS ve venkovním prostředí, je nutné ji před povětrnostními vlivy chránit vhodnou stříškou. yto stříšky však společnost ALEO nedodává. Jednotky se nesmí používat pro dopravu vzduchu, který obsahuje agresivní látky, abrazivní příměsi a lepivé vláknité částice. Jednotky nejsou plynotěsné. Jednotky ERNOS se bez souhlasu výrobce nesmějí používat pro jiné pracovní podmínky a výkony, než uvádí tyto pokyny. Uživatel musí zajistit, aby nemohlo dojít ke zvýšení tlaku činné tekutiny přes udané max. provozní hodnoty. Jeli činnou tekutinou voda a zařízení není v zimě v provozu, musí se chránit před zamrznutím vypuštěním vody. Lepšího odstranění vody se dosáhne profouknutím výměníku stlačeným vzduchem. jednotkám dodáváme mimo níže uvedených dílů také pružné vložky, mřížky, žaluzie (horizontální, vertikální) a přechody na kulaté potrubí. Ventilátorové díly a B: Ventilátorové díly jsou potrubní ventilátory do rovného potrubí a ventilátorové díly B jsou potrubní ventilátory s přírubami sání a výtlaku navzájem otočenými o 90 o (rohové provedení pravé levé). eplota dopravovaného vzduchu musí být v rozsahu 30 C až +85 C. U ventilátorů s motory VR musí být teplota 30 C až +40 C.eplota okolí vzhledem k elektromotorům smí být 30 C až +40 C. řiřazení elektromotorů, jejich parametry a přiřazení regulátorů otáček viz tabulka č. 1. Výkonové parametry viz obr.1 "ole výkonových charakteristik ventilátorových dílů ERNOS". UOZORNĚNÍ : Ventilátory v provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex zóna 1 (SNV2) a zóna 2 (SNV1) vně i uvnitř ventilátoru uvedených v tabulce č.1 nelze použít s regulátory otáček (frekvenčními měniči)! ožadavek na regulaci otáček pomocí frekvenčního měniče u ventilátorů s nebezpečím výbuchu Ex (SNV) lze řešit použitím speciálních motorů s označením ExFM, které nabízíme individuálně, formou konkrétní nabídky. íly ohřívací vodní V: činná tekutina...voda max. tlak vody...1,5ma max. teplota vody...0 o C Vodní ohřívače V jsou osazeny výměníky z Cu trubek o průměru mm s přesahem navlečenými Al lamelami s roztečí 2 mm. očet řad je uveden za písmenem V v označení ohřívače. Ohřívače je možno montovat jako pravé i levé při zachování protiproudého zapojení a směru proudu vzduchu. Výkonové parametry ohřívačů jsou uvedeny v katalogu 17.x. Standardně jsou ohřívače vybaveny mechanickým odvzdušňovacím ventilem. Je však možné je vybavit automatickým odvzdušňovacím ventilem N6/GIA. ro dobrou regulaci výkonu ohřívače a snížení rizika zamrznutí ohřívače jsou dodávány směšovací uzly SU, viz tabulka č. 2. řipojovací rozměry výměníků viz obrázek 3. ři použití regulátorů REGU AV je standardně zajištěna protimrazová ochrana potrubním teplotním čidlem výměníku ACV. Od velikosti 280 doporučujeme použít navíc kapilárovou protimrazovou ochranu S1CO. íly ohřívací elektrické EL: napětí...3n stř. V/50Hz krytí...i40 Elektroohřívače EL jsou osazeny antikorovými žebrovanými topnými tyčemi o výkonu 2kW. Žebrovaná topná tělesa mají maximální povrchovou teplotu 330 C. Celkový topný výkon ohřívače je uveden číslicí v označení. Ohřívače jsou dodávány ve dvou základních provedeních. Ohřívače s označením jsou pod krytem svorkovnice osazeny řídící elektronikou, která po přivedení řídícího signálu 12V C z regulátoru teploty REGU AE zajišťuje regulaci topného výkonu bezkontaktním spínáním jednotlivých sekcí při průchodu síťového napětí nulou. Ohřívače bez označení jsou ohřívače bez řídící elektroniky a jejich výkon lze regulovat spínáním jednotlivých sekcí zhruba po třetinách výkonu. roti přehřátí je ohřívač osazen dvěma sériově zapojenými nevratnými tepelnými pojistkami nastavenými na 70 C. Ohřívač s označením má navíc vratnou tepelnou pojistku nastavenou na 90 C. epelné pojistky musí být zapojeny k řídícímu systému, který zajišťuje vypnutí elektrického ohřívače (případně celé jednotky) a signalizaci poruchy. okud je v těsné blízkosti elektroohřívače montován díl obsahující hořlavý materiál (filtrační díl, tlumič hluku pružná vložka), musí být zachována minimální vzdálenost 150 mm od topných těles. uto vzdálenost zajišťuje konstrukční provedení elektroohřívače pouze u jedné příruby. Z druhé strany ohřívače je vzdálenost těles od příruby nedostatečná. Z tohoto důvodu je nutno při montáži ohřívače na tuto skutečnost pamatovat. održení bezpečné 1 / 11

M 17.6 vzdálenosti lze zajistit přizpůsobením řazení dílů v jednotce použitím některého z nabízených muzikusů. U elektrického ohřívače je nutné dbát na rovnoměrné rozdělení proudu vzduchu v celém průřezu ohřívače. okud je elektroohřívač montován na stranu výtlaku ventilátoru, musí být mezi ventilátorem a elektroohřívačem namontován mezikus dlouhý mm. íly chladící vodní CHV: činná tekutina...voda, solanka max. tlak vody (0 C 20 C)...2,6 Ma Vodní chladiče CHV jsou osazeny výměníky z Cu trubek o průměru mm s přesahem navlečenými Al lamelami s roztečí 2.5mm. očet řad je uveden za písmeny CHV v označení chladiče. Součástí dodávky je protipodtlaková smyčka pro odvod kondenzátu. Výměníky se vyrábí v provedení pravém a levém. Výkonové parametry vodních chladičů jsou uvedeny v katalogu 17.x. Standardně jsou vodní chladiče vybaveny mechanickým odvzdušňovacím ventilem, je však možné je osadit automatickým odvzdušňovacím ventilem N6/GIA. ro dobrou regulaci výkonu chladiče a snížení rizika zamrznutí chladiče dodáváme směšovací uzly SU, viz tabulka č. 2. řipojovací rozměry výměníků viz obrázek 3. ři použití regulátorů REGU AV je standardně zajištěna protimrazová ochrana potrubním teplotním čidlem výměníku ACV. Od velikosti 280 doporučujeme použít navíc kapilárovou protimrazovou ochranu S1CO. íly chladící výparníky CH: chladivo...r407c, R4A max. provozní tlak...2,6ma (při vypař. teplotě do C) Výparníkové díly CH jsou osazeny výměníky z Cu trubek o průměru mm s přesahem navlečenými Al lamelami s roztečí 3mm. Výparníky jsou čtyřřadé a šestiřadé (u velikostí a také dvouokruhový šestiřadý), součástí dodávky je protipodtlaková smyčka pro odvod kondenzátu. řipojovací rozměry výměníků viz obrázek 3. Výkonové parametry výparníků jsou uvedeny v katalogu 17.x. výparníkům dodáváme kondenzační jednotky, podrobný popis je uveden v katalogu 18.x Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. Šestiřadé výparníkové díly CH6 lze zapojit jako kondenzátor tepelného čerpadla při teplotě kondenzace 60 C a max. kondenzačním tlaku 2,0Ma. íly filtrační F a FS: třída filtrace/ třída hořlavosti... EU4 / C3 EU6 / C2 (lze dodat i EU5 / C1 max. teplotní odolnost...0 C Filtrační díly jsou vyráběny ve dvojím provedení. Označení F má vyjímání kapsové filtrační vložky z kratší strany průřezu a označení FS má vyjímání kapsové filtrační vložky z delší strany průřezu. Filtrační materiál je z netkaných, tepelně a mechanicky stabilizovaných syntetických vláken. ro trvalou kontrolu a signalizaci zanesení filtrační vložky je možné vybavit filtrační díl indikátorem tlakové diference. Náhradní filtrační vložky dodává společnost ALEO s.r.o. lapky regulační a uzavírací R: max. teplotní odolnost...85 C Označení: ruční...rr s volným koncem hřídele...rvh se servopohonem...rs Z typového označení servopohonu Belimo, které je uvedeno na konci označení klapky, je zřejmé i ovládací napětí 24V AC/C 230V AC. U servopohonů LM lze obě koncové polohy (otevřeno zavřeno) omezit mechanickými dorazy na servopohonu. Servopohony LF uzavírají klapku havarijní pružinou i při výpadku ovládacího napětí, čímž se snižuje riziko zamrznutí vodních výměníků. ro použití klapek v součinnosti s řídícími systémy REGU A, se standardně používají klapky se servopohony na 24V. Směšovací klapky SM1 a SM2: max. teplotní odolnost...85 C Směšovací klapky SM1 mají přisávání cirkulačního vzduchu z boku a SM2 mají přisávání zdola shora. ruční... SM1(2)R s volným koncem hřídele.... SM1(2)VH se servopohonem... SM1(2)S Směšovací klapky mají dvě spřažené klapky. yto klapky jsou ovládány proporcionálně. Z typového označení servopohonu Belimo, které je uvedeno na konci označení klapky, je zřejmé i ovládací napětí 24V AC/C 230V AC. U servopohonů s označením SR je napájení 24V AC/C a řízení 0 až V C. Obě koncové polohy (otevřeno zavřeno) lze omezit mechanickými dorazy na servopohonu. ro použití klapek v součinnosti s řídícími systémy REGU A, se standardně používají klapky se servopohony na 24V. ro regulaci směšování v závislosti na nastavené teplotě je dodáván regulátor 15 a potrubní čidlo, případně dálkový ovladač. odrobný popis je uveden v katalogu 18.x Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. ro použití klapek v součinnosti s regulátorem (15) je nutno použít klapky se servopohony LM24SR NM24SR. lumiče hluku REA: max. teplotní odolnost...85 C lumiče hluku jsou absorbční, u velikostí 200, a 280 v kombinaci s rezonančním tlumením hluku. U velikostí tlumičů 315, a doporučujeme při montáži tlumiče na stranu výtlaku ventilátoru použít mezikusu M mm dlouhého. lumiče hluku doporučujeme umísťovat přímo na jednotku a pružnou vložku instalovat až za tlumičem. lynové ohřívače MONZUN: lynové ohřívače MONZUN CV EULIM jsou standardně vybaveny atmosférickými hořáky s elektronickým zapalováním na zemní plyn s provozním tlakem 1,7 až 2,6 ka a jsou osazeny regulovatelným ventilem průtoku plynu s rozsahem regulace minimálního a maximálního topného výkonu viz. arametry plynového ohřívače v katalogu 17.x ERNOS stavebnicový větrací a klimatizační systém. Ovládací napěťový signál je 0 až V a napájecí napětí je 230V/50Hz. lynové ohřívače musí být instalovány pouze ve vodorovné poloze. Na plynový ohřívač musí být při montáži nainstalován spalinovod, který není součástí dodávky. Ohřívač je opatřen otvorem, umožňujícím 2 / 11

M 17.6 přístup spalovacího vzduchu z prostoru instalace ohřívače (spotřebič typu B). řívod vzduchu lze rovněž zajistit samostatným přívodním potrubím, vedeným z venkovního prostředí koaxiálním komínem (spotřebič typu C). řízení jednotky s plynovým ohřívačem je určen regulátor REGU A G. plynovým ohřívačům jsou dodávány přechody R na jednotlivé velikosti jednotek ERNOS. odrobný popis je uveden v katalogu 18.x Regulátory, kondenzační jednotky a příslušenství regulace. Rotační regenerační výměníky V: max. teplotní odolnost...85 C Rotační regenerační výměníky V musí být ve standardním provedení instalovány pouze v poloze s vodorovnou osou rotace a jejich provoz je bez kondenzátu. ři použití regulátoru REGUA s funkcí SRE a teplotním čidlem venkovní teploty AC V AC Z, je zajištěna funkce spouštění rotoru při teplotě 11 21 > 5 C. Napájecí napětí musí být zajištěno samostatným jištěným přívodem 3xV/50Hz, I= 0,3A a ovládací napětí je 1x230V/50Hz ( svorky v REGUA ) Rekuperační deskové výměníky RV: max. teplotní odolnost...150 C Rekuperační výměníky RV musí být instalovány pouze ve vodorovné poloze, jsou vybaveny sifonem pro odvod kondenzátu a lze je doplnit vložkou pro letní provoz LV, která v teplých měsících může nahradit Al teplosměnnou vložku. růtok rekuperátorem je křížový. ro zvýšení variabilnosti instalace deskového výměníku jsou dodávány oblouky 45 OB45 a přechody R. II. BEZEČNOS Montáž jednotek ERNOS, připojení k ochrannému obvodu, zapojení a veškerou elektroinstalaci smí provádět jen osoba znalá. Elektricky vodivé části vzduchotechnických zařízení musí být pospojovány dle ČSN 332000441 (Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení Část 4: Bezpečnost apitola 41: Ochrana před úrazem elektrickým proudem.). Ventilátorové díly ERNOS (B) musí být provozovány až po připojení potrubí odpovídající tlakové ztráty tak, aby nedošlo k přetížení elektromotoru (viz hodnoty statorových proudů na štítku motoru v tabulce č.1). U ventilátorových dílů v provedení Ex zóna 1 (SNV2) a zóna 2 (SNV1), jsou veškerá šroubová spojení uvnitř ventilátoru zajištěna proti uvolnění, u rotujících a souvisejících pevných částí jsou dodrženy minimální bezpečné vzdálenosti, případně je použito nejiskřících materiálů. Elektromotor ventilátoru v zajištěném provedení EExeII3 musí být opatřen vypínačem a ochranou nastavenou na jmenovitý proud motoru. Vypínací charakteristika vypínače musí být přizpůsobena tak, aby při chodu nakrátko (t.j. zabržděném motoru) nebyla překročena oteplovací doba t E, příslušející jednotlivým skupinám vznícení. okud není ochranný vypínač motoru v nevýbušném provedení, musí být umístěn v prostoru bez nebezpečí výbuchu. ro použití motoru v prostředí s nebezpečím výbuchu par a plynů platí příslušná ustanovení ČSN EN 60079 ( Elektrická zařízení pro výbušnou plynnou atmosféru. Určování nebezpečných prostorů ) a ČSN EN 6007914 (Elektrická zařízení pro plynnou výbušnou atmosféru Část 14: Elektrická instalace v nevýbušných prostorech / jiných než důlních/.). řed uvedením jednotek ERNOS do provozu, musí být provedena výchozí revize a vypracována revizní zpráva dle ČSN 332000661 (Elektrotechnické předpisy. Elektrická zařízení Část 6: Revize apitola: ostupy při výchozí revizi.). o dobu provozování je nutno provádět pravidelné revize el. zařízení v souladu s ČSN 331 (Elektrotechnické předpisy. Revize elektrických zařízení.). Montáž, výchozí revizi a pravidelné revize zajišťuje uživatel. řed uvedením ventilátorových dílů v provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu Ex zóna 2 (SNV1) a zóna 1 (SNV2) do provozu, musí být provedena kontrola min. vůle mezi sacím ústím a oběžným kolem (4mm). III. ORAVA A SLAOVÁNÍ Jednotlivé díly jednotek ERNOS je možné dopravovat volně ložené na paletách. ři přemísťování jednotek se pro zavěšování, uchopení či jakoukoli manipulaci musí používat pouze přírub jednotky a každý díl jednotky se musí přemísťovat pouze samostatně. říslušenství k jednotkám ERNOS je dodáváno v kartónových obalech. o doby montáže musí uživatel ( montážní firma) jednotky ERNOS skladovat v krytých a suchých prostorách a chránit je proti mechanickému poškození a před chemickými vlivy. IV. MONÁŽ Montáž jednotek do potrubí se provádí běžným způsobem, pomocí připojovacích přírub a závěsů konzol. řipojovací příruby jednotlivých vyráběných dílů odpovídají ČSN EN 1505 (Větrání budov. ovové plechové potrubí a armatury pravoúhlého průřezu. Rozměry.). Jednotlivé díly jednotek ERNOS lze montovat do jakékoliv polohy, kromě dílů chladících vodních CHV, chladících výparníkových CH, rekuperačních deskových výměníků RV (tyto díly musí být instalovány ve vodorovné poloze tak, aby byl zajištěn odvod kondenzátu, sifon je součástí dodávky), regeneračních rotačních výměníků V (pracovní poloha ve standardním provedení je s vodorovnou osou rotace bez odvodu kondenzátu) a plynových ohřívačů MONZUN (které musí být instalovány vodorovně). Ventilátorové díly a B lze montovat v libovolné poloze elektromotoru. opravovaný vzduch musí být před vstupem do ohřívačů, chladičů a rekuperačních výměníků zbaven mechanických nečistot a látek, které mohou způsobit zanesení a případné poškození teplosměnných ploch, viz obr.2(a,b,c) "říklady sestav jednotek ERNOS...". Na ventilátorovém dílu je směrovým štítkem označen směr otáčení elektromotoru s oběžným kolem, shodný se směrem průtoku vzduchu. Směrovým štítkem je označen směr průtoku vzduchu rovněž u filtračního dílu a dílů chladících a ohřívacích. Vzduchotechnické potrubí se k sestavám jednotek připojuje pomocí pružných vložek a musí být samostatně zavěšeno. Neníli na výtlaku sání ventilátorového dílu připojeno potrubí, musí být příruba opatřena ochrannou mřížkou. otrubní rozvod činných tekutin výměníků nesmí svojí hmotností a dilatačními silami působit na výměník a nesmí bránit údržbě a demontáži výměníku z komory. ále je nutno při montáži dbát na zachování potřebných manipulačních prostorů pro opravy a údržbu u dvířek filtračních dílů a elektromotoru ventilátorů. růměry připojovacích potrubí jednotlivých výměníků jsou uvedeny na obrázku č. 3. U vodních výměníků je připojovací potrubí opatřeno vnějším trubkovým závitem. 3 / 11

M 17.6 V. UVÁĚNÍ O VOZU Elektromotory ventilátorů ERNOS v provedení pro prostředí obyčejné jsou vybaveny rozpínacími termokontakty, které musí být při uvádění ventilátoru do provozu zapojeny tak, aby plnily svou ochrannou funkci (odpojení motoru při rozepnutí termokontaktu). Elektromotory ventilátorů ERNO S Ex v provedení pro prostředí s nebezpečím výbuchu musí být zapojeny přes ochranu nastavenou na jmenovitý proud motoru (hodnota uvedena na štítku motoru). (ři použití speciálních motorů ExFM s použitím frekvenčního měniče musí být zapojena C čidla /termistory/, tak aby plnily svou ochrannou funkci. ) ři uvádění do provozu je nutno provést: 1) zaregulování dopravovaného množství vzduchu ventilátorem takto: zavřít přívodní odvodní klapky, popřípadě jiným vhodným způsobem snížit průtočné množství vzduchu na minimum spustit ventilátor a zkontrolovat směr otáčení oběžného kola (označeno směrovým štítkem na ventilátorovém dílu), v případě špatného směru otáčení, přepojit motor (u třífázového motoru přehození dvou fází), měřit statorové proudy postupně na všech fázích po celou dobu zaregulovávání soustavy zvětšovat přívod vzduchu do potrubí (otvíráním klapek apod.) až do okamžiku, kdy dosáhneme požadované průtočné množství vzduchu, maximálně však do velikosti jmenovitého proudu motoru uvedeného na štítku motoru zajistit v této poloze klapky, či jiným vhodným způsobem zajistit regulační prvky (zabezpečit, aby nebylo možné zvýšit průtočné množství vzduchu nad zaregulované hodnoty ) 2) kontrolu směru otáčení servopohonu klapek (směr otáčení lze přepnout přepínačem na servopohonu) 3) kontrolu směru otáčení směšovacího vodního ventilu, (směr otáčení lze přepnout přepínačem na servopohonu) 4) kontrolu směru otáčení čerpadla 5) odvzdušnění výměníků 6) kontrolu těsnosti rozvodů 7) všechny revize a kontroly předepsané pro jednotlivá zařízení Uvedení do provozu a výchozí revizi plynového ohřívače MONZUN CV EULIM smí provést výhradně servisní technik pověřený firmou MANÍ, Hostomice pod Brdy, tel. 311584811; objednatelem je nutno doložit protokol o zaregulování vzduchotechnické jednotky, zápis o elektrorevizi a revizi plynu ři montáži, uvádění do provozu, obsluze a údržbě jednotek ERNOS obsluhovaných řídícími systémy REGU A, regulátory otáček, kondenzačními jednotkami a dalšími regulátory či příslušenstvím regulace je nutno se řídit pokyny uvedenými v Uživatelských a instalačních příručkách a návodech, které jsou součástí dodávky těchto zařízení. říklady sestav jednotek ERNOS a jejich propojení s regulátorem REGU A viz obr. 2a, 2b a 2c. VI. VOZ A ÚRŽBA ři kontrole, čistění a opravách, musí být vypnut elektrický proud a zajištěno a blokováno jeho zapnutí po dobu prací. ři manipulaci s výměníkem musí být uzavřen vstup činné tekutiny a teplota výměníku musí být nižší než 40 C. Zapojovat, rozpojovat, kontrolovat či provádět jakoukoliv jinou manipulaci s přímým chladícím okruhem smí provádět pouze chladírenský mechanik, který má oprávnění příslušné kondenzační jednotky montovat. Výměna filtrační vložky: po sejmutí dvířek filtračního dílu a vysunutí rámečku s filtrační kapsovou vložkou do boku jednotky u filtrů F ze spodní strany jednotky u filtrů FS, lze filtrační kapsovou vložku vyjmout z rámečku a vyčistit ji nahradit novou. Interval výměny je závislý na provozních podmínkách dané jednotky. Zanesený filtr má za následek pokles vzduchového výkonu jednotky. V případě poruchy ventilátoru lze demontovat a vyměnit agregát ventilátoru (elektromotor, nosná deska a oběžné kolo). Celá soustava se dodává jako náhradní díl, případně je opravována u výrobce. Výměníková vložka se v případě poruchy či pravidelné údržby vyjme montážním otvorem a vyčistí se se nahradí novou. VII. ÚAJE NA VÝBU Jednotlivé díly jednotek ERNOS jsou označeny výrobními štítky, které obsahují označení výrobku, výrobce, jmenovité výkonové parametry, hmotnost a výrobní číslo. ále jsou jednotlivé díly jednotek ERNOS opatřeny dle potřeby štítky s vyznačením směru proudění vzduchu a směru otáčení oběžného kola, štítkem s označením nevýbušnosti a výstražnými nápisy. VIII. NÁHRANÍ ÍLY, ZÁRUA A SERVIS Výrobce na objednávku dodává tyto náhradní díly: elektromotor oběžné kolo s nábojem elektromotor s nosnou deskou a vyváženým oběžným kolem filtrační vložky nosič filtrační vložky (rámeček) výměníkové vložky další díly dle potřeby Záruční doba je 24 měsíců od dodání. ro uznání reklamace je kupující povinen předložit záruční list a zprávu o elektrorevizi, která byla vypracována před uvedením zařízení do provozu. Záruční i pozáruční opravy a servis zajišťuje společnost ALEO s.r.o. 4 / 11

Obr. 1 M 17.6 200 0 0 ρ = 1,2 (kg m 3 ) 20030 15/3 15 15VR 15VR 31515 15A 15AVR 28015 31515VR 7 VR 315 28015VR 20015 VR 315VR 280VR 28015 15VR 20015VR 1200 10 00 900 800 700 ole výkonových charakteristik ventilátorových dílů ERNOS vel. 200,, 280, 315,, max. výkon ventilátoru ERNOS 15/3,63Ex 15/5,5 max. výkon ventilátoru ERNOS 15/2,53Ex (m 3 s 1 ) Q v (m 3 h 1 ) 0,1 0,2 0,3 00 0,4 0,5 0,6 1 2000 0,7 2 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 1,3 3000 3 0 4 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 2,0 2,1 2,2 0 5 6000 6 7000 7 2,3 2,4 8000 8 600 300 p c (a) 5 / 11

Obr. 2a M 17.6 V 1,2 V 1113 V 21,22 V 5,6 V 43,44 V 2729 V 19,20 V 3,4 V 1,2 V 1113 V 3032 V 21,22 V 5,6 V 43,44 V 2729 V 19,20 V 3,4 zapojeno jako protinámrazová ochrana O V 52,53 230V V 1,2 V 1113 V 52,53 V 21,22 V 5,6 V 43,44 V 2729 V 19,20 V 3,4 V 1113 V 52,53 V 5,6 V 43,44 V 2729 V 19,20 V 3,4 V 1,2 O O V 1113 V 52,53 V 5,6 V 43,44 V 2729 V 19,20 V 3,4 V 1,2 V V 21,22 V 1416 V 21,22 V 19,20 V 19,20 V 19,20 V 25,26 V V 25,26 V 21,22 V 25,26 V 25,26 V 25,26 V 21,22 říklady sestav jednotek ERNOS a jejich propojení s regulátorem REGU AV ŘÍVONÍ JENOY OVONÍ JENOY V 1 V 4 V 2 V 5 V 3 teplotní čidlo kapilární protimrazové čidlo ind. tlakové diference servopohon regulátor otáček autonomní regulátor O dálkové ovládání V: přívod je nutno řešit zvlášť nezávisle na regulátoru, viz příslušná kapitola. V 6 V 7 V 8 V V V 6 / 11

Obr. 2b M 17.6 E 1,2 E 1113 E 5,6 E 3,4 E 1,2 E 1113 E 3032 E 5,6 E 3,4 zapojeno jako protinámrazová ochrana O E 52,53 230V E 1,2 E 1113 E 52,53 E 5,6 E 3,4 E 1113 E 52,53 E 5,6 E 3,4 E 1,2 O O E 1113 E 52,53 E 5,6 E 3,4 E 1,2 V E 1416 V říklady sestav jednotek ERNOS a jejich propojení s regulátorem REGU AE ŘÍVONÍ JENOY OVONÍ JENOY filtr 150 topná tyč E 1 E 4 E 2 E 5 E 3 E 6 E 7 E 8 V E 2529 stykač 4 V E 2529 stykač 4 E 2529 stykač 4 V E 2529 stykač 4 E 2529 stykač 4 teplotní čidlo ind. tlakové diference servopohon regulátor otáček autonomní regulátor O dálkové ovládání V: přívod je nutno řešit zvlášť nezávisle na regulátoru, viz příslušná kapitola. 7 / 11

Obr. 2c M 17.6 G 1,2 G 1113 G 5,6 G 3,4 G 1,2 G 1113 G 2830 G 5,6 G 3,4 zapojeno jako protinámrazová ochrana O G 52,53 230V G 1,2 G 1113 G 52,53 G 3,4 G 1113 G 52,53 G 3,4 G 1,2 O O G 1113 G 52,53 G 1,2 V G 2527 V říklady sestav jednotek ERNOS a jejich propojení s regulátorem REGU AG ŘÍVONÍ JENOY OVONÍ JENOY G 1 G 4 G G G 2 G G 5 G G 3 G 6 G 7 G 8 G 5,6 G 5,6 G V G 43,44 G 59,60 G 61,62 G 64,65 V G 43,44 G 59,60 G 61,62 G 64,65 G 5,6 G 3,4 G 43,44 G 59,60 G 61,62 G 64,65 V G 43,44 G 59,60 G 61,62 G 64,65 G 43,44 G 59,60 G 61,62 G 64,65 teplotní čidlo ind. tlakové diference servopohon regulátor otáček autonomní regulátor O dálkové ovládání V: přívod je nutno řešit zvlášť nezávisle na regulátoru, viz příslušná kapitola. 8 / 11

M 17.6 ab. 1 Značení ventilátorů, parametry elektromotorů a přiřazení frekvenčních měničů velikost B proved. ZNAČENÍ motor poloha ( pouze pro proved. B ) L povrch. úprava Z E Ex typ motoru výkon ( W ) napětí * proud ( A ) otáčky (1/min) účinnost mot. krytí motoru doporuč. regulátor otáček 15 1 1LF7 0634AB11 180 1 1,57 1385 58 I 15 15 3 1LA7 0634AB11 180 3 0,56/0,97 1350 60 I ** 370W 14 15 3 Ex 1MA7 0634BB11 180 3 0,62/1,08 1330 57 I 16 ERNOS 15 VR 80304CA1 120 3 0,35/0,61 1340 62 I44 ** 370W 13,5 200 30 3 1LA7 0832AA11 10 3 2,4/4,2 2845 77 I ** 1,1kW 14 30 3 Ex 1MA7 0832BA11 10 3 2,5/3,8 28 79 I 14 15 1 1LF7 0734AB11 370 1 2,6 1 64 I 22 15 3 1LA7 0734AB11 370 3 1,03/1,82 1370 65 I ** 370W 21 ERNOS 15 3 Ex 1MA7 0734BB11 370 3 1,1/1,91 1 67 I 21 15 VR 6504EB1 450 3 1,3/2,25 1315 70 I54 ** 750W 20 3 1LA7 0806AA11 370 3 1,2/2,09 920 62 I ** 370W 26 3 Ex 1MA7 0806BA11 370 3 1,14/1,98 920 68 I 27 ERNOS VR 6506B1 220 3 0,93/1,61 820 56 I54 ** 370W 24 280 15 1 1LF7 0834AB11 750 1 4,8 1405 71 I 29 15 3 1LA7 0834AA11 750 3 1,86/3,2 1395 72 I ** 750W 28 15 3 Ex 1MA7 0834BA11 750 3 2,05/3,3 1395 73 I 28 15 VR 6704BA1 600 3 1,8/3,1 1260 69 I54 ** 750W 27 3 1LA7 0966AA11 10 3 2,9/5 915 72 I ** 1,1kW 40 3 Ex 1MA7 0966BA11 950 3 2,6/4,5 915 72 I 40 VR 137756BB1 920 3 2,9/5 850 70 I54 ** 1,1kW 39 ERNOS 15 3 1LA7 0964AA11 1 3 3,4/5,9 1420 79 I ** 1,5kW 40 315 15 3 Ex 1MA7 0964BA11 1350 3 3,1/5,5 1415 78 I 40 15 VR 137754BB1 1 3 3,8/6,6 1320 73 I54 ** 1,5kW 39 3 1LA7 66AA11 1 3 3,9/6,8 925 74 I ** 1,5kW 66 3 Ex 1MA7 66BA11 1300 3 3,35/5,8 935 77 I 66 ERNOS VR 13706CB1 1 3 3,8/6,6 850 72 I54 ** 1,5kW 63 15 3 1LA7 64AA11 2200 3 4,7/8,2 1420 82 I ** 2,2kW 66 15 3 Ex 1MA7 74BA11 2 3 5,5/9,6 1415 81 I 66 15 VR 13704BB1 2000 3 5/8,7 1340 74 I54 ** 2,2kW 64 7 3 1LA7 68AB11 750 3 2,15/3,75 680 66 I ** 1,1kW 74 3 1LA7 66AA11 1 3 3,9/6,8 925 74 I ** 1,5kW 81 ERNOS 3 Ex 1MA7 66BA11 1300 3 3,35/5,8 935 77 I 81 VR 165956BB1 2000 3 5,2/9 920 76 I54 ** 2,2kW 78 15/3 3 " 1LA7 74AA11 3000 3 6,4/11,1 1420 83 I ** 3,0kW 85 15/5,5 3 1LA9 1134LA61 5 4 7/12,1 1440 82 I *** 5,5kW 98 15/2,5 3 Ex 1MA7 74BA11 2 3 5,5/9,6 1415 81 I 85 15/3,6 3 Ex 1MA7 1134BA61 3600 4 4,35/7,5 1435 85 I 90 15 VR "" 1651204AB1 3 4 3,9/6,8 1360 84 I54 *** 4,0kW 82...provedení přímé 7...synchr.ot. 750 (ot/min) 1...motor vně 1N...prov.pravé Z...povrch.úpravazinek * 1... 1E stř. 230V/50Hz B...provedení rohové...synchr.ot. 00 (ot/min) 3...motor vně 3N L...prov.levé E...povrch.úpravazinek+email 3... 3E stř. V/230V/50Hz 15...synchr.ot. 1 (ot/min) VR...motor uvnitř 3N FREVENČNÍ MĚNIČ SIEMENS: ** SINAMICS G1 30...synchr.ot. 3000 (ot/min) *** MICMASER 420 4... 3E stř. 690V/V/50Hz " platí také pro ventilátory 15A3 "" platí také pro ventilátory 15AVR hmotnost ( kg ) příklady značení : (objednání) ERNOS 200 15 3 Z obj.číslo: 141 ERNOS B 15 VR Z ERNOS 315 B 15 3 Z Ex obj.číslo: 14171 obj.číslo: 13152 Objednávková čísla jsou uvedena v CENÍU. 9 / 11

VSU VSU VÝSU VÝSU ab. 2 řiřazení směšovacích uzlů vodním výměníkům výpočtové nominální parametry výměníků množství přenášený průtok tlaková výměníky vzduchu výkon vody ztráta Qv Q Qw p zwvym uzel SU M 17.6 ztráta ventilu 3MG p zv3cv typ m 3 /s kw kg/s ka typ ka ERNOS 200V2 0,2 0,2 6,7 402,5,0 ERNOS 200CHV3 0,2 3 0,4 7,2 404 13,0 ERNOS V2 0,3 13 0,2 8,0 402,5,0 ERNOS V3 0,3 18 0,3 7,9 404 7,0 ERNOS CHV3 0,3 4,5 0,3 7,7 404 7,0 ERNOS 280V2 0, 25 0,4 6,3 404 13,0 ERNOS 280V3 0, 34 0,7 9,1 606,3 20,0 ERNOS 280CHV3 0, 7 0,4 9,0 604 13,0 ERNOS 280CHV6 0, 12 0,9 19,3 808 19,0 ERNOS 315V2 0,8 31 0,5 6,8 604 20,0 ERNOS 315V3 0,8 41 0,5,1 604 20,0 ERNOS 315CHV4 0,8 12 0,5 6,9 606,3,0 ERNOS V2 1,2 45 0,6 8,2 606,3 14,0 ERNOS V3 1,2 60 0,7 8,7 606,3 20,0 ERNOS CHV4 1,2 17 0,7 11,0 806,3 20,0 ERNOS V2 1,8 65 0,7 8,0 606,3 20,0 ERNOS V3 1,8 91 1,2 14,9 808 33,0 ERNOS V4 1,8 1 1,6 12,7 32/8012 24,0 ERNOS CHV4 1,8 22 1,0 12,1 808 23,0 oznámka: řiřazení směšovacích uzlů v tabulce platí pro nominální parametry ohřev: tv 1 = 15 C, tw 1 = 90 C; chlazení: tv 1 = 32 C, φ = 40%, tw 1 = 6 C; Obr. 3 řipojovací rozměry výměníků ÍL OHŘÍVACÍ VONÍ min 0 min 0 1/2" 1/2" 1 A 1 A 0 A B B odvod kondenzátu protipodtlaková smyčka C B odvod kondenzátu protipodtlaková smyčka C 200 odvzdušňovací ventil ( vypouštěcí zátka) rovedení "RAVÉ" a "LEVÉ" se NErozlišuje. ÍL CHLAÍCÍ VONÍ Nakresleno provedení "RAVÉ". Nakresleno provedení "RAVÉ". vypouštěcí zátka ( odvzdušňovací ventil) odvzdušňovací ventil vypouštěcí zátka vel. 200 280 315 ERNOS V2;V3;V4 A 450 560 700 800 B 225 300 2 řady 3 řady V2 V3 G1/2" G1/2" G1/2" G1/2" G3/4" G3/4" G3/4" G3/4" G3/4" G3/4" G1" ERNOS CHV3;CHV4;CHV6 vel. 200 280 315 A 450 560 700 800 B 225 300 C 350 450 0 650 3 řady 4 řady CHV3 CHV4 G1/2" G1/2" G3/4" G3/4" G1" G1" 4 řady V4 G1" 6 řad CHV6 G1" ÍL CHLAÍCÍ VÝARNÍOVÝ ERNOS CH4;CH6;CH6/2 pouze u dvouokruhových CH6/2 vel. A B C 200 225 350 280 450 300 450 315 560 700 800 0 650 4 řady CH4 vstup výstup 1 2 12 16 12 16 12 22 16 28 16 28 28 35 6 řad CH6 vstup výstup 1 2 12 16 12 16 16 22 22 28 22 28 28 35 1 2 dvouokruhový 6 řad CH6 / 2 vstup výstup 2x1 2x2 12 22 22 28 / 11

M 17.6 Obr. 4 Zapojení svorkovnic elektromotorů latí pro: VENILÁORY RACUJÍCÍ V SŘEÍ OBYČEJNÉM (BNV)! ZAOJENÍ SVOROVNIC MOORU 1NE stř. 230 V / 50 Hz Z1 C C 1 ϑ> U1 Z2 U2 2 ZAOJENÍ SVOROVNIC MOORU 3E stř. V / 230 V / 50 Hz ZAOJENÍ S FREVENČNÍM MĚNIČEM MICMASER 420 A BEZ FREVENČNÍHO MĚNIČE ZAOJENÍ S FREVENČNÍM MĚNIČEM SINAMICS G1 L N ZAOJENÍ SVOROVNIC MOORU 3E stř. 690 V / V / 50 Hz ZAOJENÍ S FREVENČNÍM MĚNIČEM MICMASER 420 A BEZ FREVENČNÍHO MĚNIČE 3E stř. V 3E stř. 230 V 3E stř. V 3E stř. 690 V 1 1 1 1 2 ϑ> 2 ϑ> 2 ϑ> 2 ϑ> L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 Motor má zabudovanou tepelnou ochranu Změna směru otáčení rotoru se provádí pomocí záměny dvou fází. V2 šedý (grey) V2 U2 W2 W1 V1 U1 ZAOJENÍ SVOROVNIC MOORŮ U VENILÁORŮ "VR" 3E stř. 230 V / V 3E stř. V /690 V L3 L2 L1 ŘÍVO (S FM SINAMICS G1) E U2 červený (red) W2 oranžový (orange) W1 černý (black) V1 modrý (blue) U1 hnědý (brown) E zelenožlutý (yellowgreen) Můstek pro zapojení do trojúhelníka U = 3 x 230 V ZAOJENÍ S FR.MĚNIČEM SINAMICS G1 Můstek pro zapojení do hvězdy U = 3 x V ZAOJENÍ S FR.MĚNIČEM MICMASER 420 A BEZ FREVENČNÍHO MĚNIČE Motor má zabudovanou tepelnou ochranu Změna směru otáčení rotoru se provádí pomocí záměny dvou fází. V2 šedý (grey) V2 U2 W2 W1 V1 U1 L3 L2 L1 ŘÍVO E L1 L2 L3 U2 červený (red) W2 oranžový (orange) W1 černý (black) V1 modrý (blue) U1 hnědý (brown) E zelenožlutý (yellowgreen) Můstek pro zapojení do trojúhelníka U = 3 x V ZAOJENÍ S FR.MĚNIČEM MICMASER 420 A BEZ FREVENČNÍHO MĚNIČE Můstek pro zapojení do hvězdy U = 3 x 690 V latí pro: VENILÁORY RACUJÍCÍ V SŘEÍ S NEBEZ. VÝBUCHU ExZÓNA1, ZÓNA2 ZAOJENÍ SVOROVNIC MOORU 3E stř. V / 230 V / 50 Hz ZAOJENÍ SVOROVNIC MOORU 3E stř. 690 V / V / 50 Hz 3E stř. V 3E stř. 230 V 3E stř. V 3E stř. 690 V L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 11 / 11