BDV1 a BDV2 Ventily pro odkalení / odtlakování

Podobné dokumenty
DF1 a DF2 Difuzory. 1. Bezpečnostní informace. 2. Všeobecné informace o výrobku. 3. Montáž. 4. Uvedení do provozu. 5. Provoz. 6.

VHT Odvětrávací hlavice

Mezipřírubové zpětné ventily s centrálním vedením

PC10HP Potrubní konektor (ASME 600)

Manometr s příslušenstvím 3/8" závit BSP nebo NPT

No. 8 Odvaděč kondenzátu s nastavitelnou teplotou

1. Bezpečnostní informace

MST21 Celonerezový tlakově vyvážený termický kapslový odvaděč kondenzátu

DCV1, DCV3 a DCV3LT Diskové zpětné ventily Návod k montáži a údržbě

AV13 Odvzdušňovací ventil pro parní systémy

DCV41 Diskový zpětný ventil z austenitické nerez oceli

BTD52L Termodynamický odvaděč kondenzátu

UBP32 Termický kapslový odvaděč kondenzátu pro použití s potrubními konektory PC_

PC10, PC20, IPC20 a IPC21 Potrubní konektory

UFT32 Plovákový odvaděč kondenzátu pro použití s potrubními konektory

TD42S2 Termodynamický odvaděč kondenzátu

AE36 a AE36A Odvzdušňovací nerezové ventily pro kapaliny

USM32 Bimetalový odvaděč kondenzátu pro použití s potrubními konektory

TD52M, TD10 a TD259 Termodynamické odvaděče kondenzátu

TD3-3 Termodynamický odvaděč kondenzátu

M21Si ISO a M21Vi ISO Kulové kohouty DN15 až DN150 Návod k montáži a údržbě

AE10S Automatický vysokokapacitní odvzdušňovací ventil pro kapalinové systémy

HV3 Uzavírací ucpávkový ventil Návod k montáži a údržbě

TD42 Termodynamický odvaděč kondenzátu

TD32F Termodynamický odvaděč kondenzátu

HM a HM34 Zvonové odvaděče kondenzátu

AVS32 Odvzdušňovací ventil z nerez oceli pro parní systémy

PC3_/PC4_ Potrubní konektory

AVM7. Celonerezové odvzdušňovací ventily pro čistou páru. Návod k montáži a údržbě

SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily

Fig 7, 33, 34, 34HP, 36, 36HP, 37, 3616 a Fig 3716 Přírubové filtry

S a SF Zvonové odvaděče kondenzátu

IM-P ST Vydání 3 Copyright ABL. 1.Bezpečnost. informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu 5.Provoz. 7. Náhradní díly 8. Identifikace poruch

FR Filtr / regulátor stlačeného vzduchu

MSC-125 a MSC-160 Manifold - kompaktní rozdělovač páry a sběrač kondenzátu Návod k montáži a údržbě

TDC46M, TDS46M a UTDS46M Termodynamické odvaděče kondenzátu s vyměnitelným sedlem

FTS62 Plovákové odvaděče kondenzátu z nerez oceli (DN15 až DN25)

BPT13 Tlakově vyvážený termický kapslový odvaděč kondenzátu. 1. Bezpečnostní informace. 2. Všeobecné informace o výrobku. 3.

BTM7, BTS7 a BTS7.1 Celonerezové termické kapslové odvaděče pro čistou páru

CP10 Vodivostní sonda Návod k montáži a údržbě

HV3 Uzavírací ventil

PC3000, PC3001 a PC4000, PC4001 Potrubní konektory pro odvaděče kondenzátu

AE30 Odvzdušňovací ventil pro kapaliny

M10Si ISO, M10Si ISO Automation a M10Vi ISO Kulové kohouty závitové, přírubové a přivařovací

M10S DN¼" až DN2½" Kulové kohouty závitové, přivařovací a přírubové Návod k montáži a údržbě

Kompaktní rozdìlovaè páry/sbìraè kondenzátu typ MSC (manifold)

TDS46M Termodynamický odvaděč kondenzátu z nerez oceli s vyměnitelným sedlem

AE14 Automatický odvzdušňovací ventil pro kapalinové systémy

CA10S, CA14 a CA14S Odvaděče kondenzátu ze stlačeného vzduchu a plynů

pokyny informace provozu 5.Provoz 7. Náhradní díly CA44, CA44S, CA46 a CA46S Odvaděče kondenzátu z tlakového vzduchu a technických plynů IM-P148-37

FT43. Plovákové odvaděče ze šedé litiny DN25 až DN50

LSB31, LSB32, LSB33, LSB34, LSB71, LSB72, LSB73 a LSB74 Spínací skříňky pro rotační pneupohony BVA300

STS17.2 Kompaktní celonerezová konektorová odvodňovací sestava

HP80, HP100, HP150 a HP210 Bimetalové odvaděče kondenzátu

FT44 Plovákové odvaděče kondenzátu z uhlíkové oceli (DN15 až DN50)

BSA6T a BSA64T Nerezové uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

Průhledítka SWSG, DWSG, SG13, SG253 Průhledítko se zpětným ventilem (sight check)

MSC-125 a MSC-160 Manifold - kompaktní rozdělovač páry a sběrač kondenzátu.

FTC62 a FTS62 Plovákové odvaděče kondenzátu Návod k montáži a údržbě

SRV2S Redukční ventil Návod k montáži a údržbě

BMFRA, BXRA, SBRA, NSRA, KX, KY

UTD30 a IUTD30 (s integrovaným čidlem Spiratec) Termodynamické odvaděče kondenzátu

Trojcestné regulační ventily TW pro přímočinné regulátory teploty SA a vybrané elektropohony EL

BSA3HP Uzavírací vysokotlaké ventily s vlnovcovou ucpávkou

BCV DN15 až DN50 (½" až 2") Ventily odluhu s elektrickým nebo pneumatickým pohonem

DLV7 Přímočinný redukční ventil

BSAT a BSA Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

BT6-B Termický kapslový odvaděč kondenzátu pro sanitární aplikace

Mezipřírubové zpětné ventily s centrálním vedením DCV10 z nerez oceli DCV10C z uhlíkové oceli

BT6-B Termostatický kapslový odvaděč kondenzátu pro sanitární aplikace Návod k montáži a údržbě

FTS14 Plovákový odvaděč kondenzátu z austenitické nerez oceli

IM-P VB14 a VB21. pokyny. informace VB14. provozu. 5.Provoz. VB21 7. Náhradní díly

SV60 Pojistné ventily

CSF16. Celonerezové mikrofiltry pro páru a sterilní vzduch. Návod k montáži a údržbě

SV60 Pojistné ventily

APT10 - PPU, APT14 - PPU

M31S ISO Plnoprůtokové kulové kohouty DN50 až DN200 DIN PN16 (F1 a F4)

BRV2 Přímočinný redukční ventil Návod k montáži a údržbě

FT43, FT44, FT46 a FT47 Plovákové odvaděče kondenzátu

Koncové spínače SLM1, SLM2, SLI1 a SLI2

1. Bezpečnostní pokyny

APT14, APT14HC a APT14SHC Automatický kombinovaný odvaděč / zvedač kondenzátu

Colima Visco a Colima Viscorol Magnetické stavoznaky

PA420 Předzesilovač s výstupem 4-20mA pro hladinové sondy

MFP14-PPU Balená jednotka zvedače kondenzátu (otevřený systém)

BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily

SV60 a SV60H Pojistné ventily

Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2014

SPIRA-TROL dvoucestné regulační ventily JE, JF a JL DN15 až DN200 (dle EN norem) JEA, JFA a JLA ½" až 8" (dle ASME norem)

PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem

BSA_ a BSA_T Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

SV615 Pojistný ventil Návod k montáži a údržbě

SV615 Pojistný ventil

LP20 Kapacitní hladinová sonda

DRV4 a DRV4G Přímočinné redukční ventily s tělesem z ocelolitiny

CSF16 a CSF16T Celonerezové mikrofiltry pro páru

CSF16 Celonerezový mikrofiltr

M21Si ISO a M21Vi ISO Kulové kohouty DN15 až DN150

PF51G Bronzové On/Off ventily s pístovými pohony

Spira-trol TM dvoucestné regulační ventily LE, LF a LL DN15 až DN100 (dle EN norem) LEA, LFA a LLA ½" až 4" (dle ASME norem)

Transkript:

BDV1 a Ventily pro odkalení / odtlakování Návod k montáži a údržbě IM-P600-02 ST Vydání 7 1. Bezpečnostní pokyny 2. Informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu BDV1 5. Provoz 6. Údržba 7. Náhradní díly Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. IM-P600-02 ST Vydání 7 Copyright 2006 1

1. Bezpečnostní pokyny Bezpečný provoz zařízení může být zaručen pouze tehdy, je-li řádně instalováno, uvedeno do provozu a udržováno kvalifikovanou osobou (viz Sekce 1.11) v souladu s provozními předpisy. Je nutné dodržovat montážní a bezpečnostní intrukce obecně platné pro montáže potrubních systémů a dalších zařízení. Stejně tak je nutné používat vhodné nářadí a bezpečnostní pomůcky. 1.1 Vhodnost výrobku pro danou aplikaci Dle katalogového listu, návodu k montáži a údržbě a dle údajů na štítku výrobku překontrolujte jeho způsobilost pro konkrétní použití. Výrobky odpovídají požadavkům evropské směrnice pro tlaková zařízení 97/23/EC (PED) a v požadovaných případech nesou označení. V tabulce je uvedeno zařazení výrobků do příslušných skupin směrnice PED : Výrobek Skupina 2 Plyny Skupina 2 Kapaliny BDV1 a SEP SEP i) Výrobek byl navržen pro použití pro páru, vzduch, vodu a kondenzát, tedy pro látky spadající do Skupiny 2 výše uvedené směrnice. Použití výrobku pro jiná média by mohlo být možné, ale v takových případech je nutné kontaktovat výrobce Spirax Sarco, aby potvrdil vhodnost výrobku pro zamýšlenou aplikaci. ii) Zkontrolujte vhodnost materiálů a také maximální a minimální hodnoty tlaku a teploty. Pokud jsou maximální provozní hodnoty výrobku nižší než hodnoty systému, ve kterém má být ventil instalován, nebo pokud porucha výrobku může způsobit nedovolené zvýšení tlaku či teploty, je třeba zajistit instalaci bezpečnostního ochranného zařízení. iii) Určete a ověřte správnost instalace a směr průtoku média. iv) Výrobky Spirax Sarco nejsou určeny k tomu, aby odolávaly vnějším napětím, která mohou být vyvolána jakýmkoliv systémem, ve kterém je výrobek instalován. Odpovědnost mají projektanti, konstruktéři a také montážní pracovníci, kteří musí brát do úvahy tato napětí a učinit adekvátní opatření k minimalizaci těchto napětí. v) Před instalací výrobku odstraňte ochranná víka ze všech připojovacích míst a ochranou fólii ze štítku. 1.2 Přístup Před začátkem práce s výrobkem zajistěte bezpečný přístup k výrobku, v případě nutnosti instalujte vhodně upevněnou pracovní plošinu a zajistěte vhodné zvedací zařízení. 1.3 Osvětlení Zajistěte dostatečné osvětlení, především při komplikovanějších pracích. 1.4 Nebezpečné kapaliny a plyny v potrubí Zvažte, co v potrubí je nebo bylo v minulosti (např. hořlaviny, zdraví nebezpečné látky, extrémně vysoká teplota apod.). 2 IM-P600-02 ST Vydání 7

1.5 Nebezpečné prostředí kolem ventilu Dle instalace zvažte vliv okolí - prostředí s možností výbuchu, nedostatek vzduchu (tanky, jámy), nebezpečné plyny, vysoké teploty, vysoké povrchové teploty, vznětlivé předměty (např. při svařování), nadměrný hluk, provoz manipulační techniky apod. 1.6 Systém Zvažte vliv kompletního navrženého systému. Nemůže jakýkoliv zásah či událost (např. uzavření uzavíracího ventilu, výpadek elektřiny apod.) způsobit ohrožení dalších částí systému nebo personálu? Nebezpečí mohou zahrnovat uzavření odfuků nebo vypnutí ochranných zařízení nebo neúčinnost řízení nebo alarmů. Zajistěte, aby uzavírací ventily byly otevírány a uzavírány pozvolně, aby se předešlo tlakovým, teplotním a dalším šokům v systému. 1.7 Tlakový systém Zajistěte odtlakování a bezpečné odvětrání do atmosférického tlaku. Zvažte zdvojené oddělení (zdvojené uzavření a vypouštění) a uzamčení nebo označení uzavřených ventilů štítkem. Nepředpokládejte, že systém je zcela odtlakován, i když manometr ukazuje nulový přetlak. 1.8 Teplota Po odstavení je třeba počkat na snížení teploty na takovou hodnotu, aby se předešlo nebezpečí popálenin. 1.9 Nářadí a spotřební materiál Před začátkem práce zajistěte vhodné nářadí, nástroje a/nebo spotřební materiál. Používejte výhradně originální náhradní díly Spirax Sarco. 1.10 Ochranné prostředky Zvažte, zda byste vy nebo osoby v okolí neměly použít ochranný oděv, popř. další pomůcky jako ochranu před možnými nebezpečími, např. chemikáliemi, vysokými/nízkými teplotami, hlukem, padajícími předměty. Je třeba také zvážit možnost nebezpečí hrozící očím a obličeji. 1.11 Oprávnění k činnosti Všechny práce musí být prováděny, popř. dozorovány kompetentní a znalou osobou. Montážní a provozní personál by měl být seznámen se správným používáním výrobku v souladu s tímto návodem. Tam, kde je zaveden systém "Povolení k provádění prací", je třeba toto povolení mít. Tam, kde takový systém zaveden není, doporučuje se, aby zodpovědná osoba věděla, jaké práce se provádějí a tam, kde je to nutné, zajistila asistenta, jenž bude v první řadě zodpovědný za bezpečnost. V případě nutnosti viditelně umístěte "výstražné upozornění". 1.12 Manipulace Při ruční manipulaci s velkými a/nebo těžkými výrobky je třeba si uvědomit riziko možného zranění. Zvedání, tlačení, tažení, nesení či podepírání může způsobit poranění zad. Je třeba osobně vyhodnotit fyzické schopnosti a pracovní prostředí a použít adekvátní metodu manipulace s výrobkem. IM-P600-02 ST Vydání 7 3

1.13 Další možná rizika Při běžném provozu mohou být vnější povrchy výrobku velmi horké. Pokud je výrobek používán při maximální povolené provozní teplotě, může povrchová teplota dosahovat až 250 C. U většiny výrobků nedochází k samovolnému odvodnění při odstavení, proto je třeba brát zřetel na možný zůstatek média v tělese výrobku při montáži/demontáži výrobku do/ze systému. 1.14 Zamrznutí U výrobků, které nejsou tzv. samovypouštěcí, musí být učiněna opatření proti poškození mrazem, pokud jsou tyto výrobky vyřazeny z provozu a přitom jsou instalovány v prostředí, kde mohou být vystaveny teplotám pod bodem mrazu. 1.15 Likvidace výrobku Není-li jinak uvedeno v tomto návodu, tento výrobek je recyklovatelný a při jeho likvidaci nehrozí žádné poškození životního prostředí za předpokladu náležité péče. 1.16 Vrácení výrobku Zákazníci jsou při vracení výrobku povinni v písemné formě poskytnout informace o jakýchkoliv rizicích a opatřeních souvisejících s možným kontaminováním výrobku nebo jeho mechanickým poškozením, tedy o všem, co by mohlo mít za následek ohrožení zdraví, bezpečnosti nebo životního prostředí. Obr. 1 BDV1 Obr. 2 4 IM-P600-02 ST Vydání 7

2. Informace o výrobku 2.1 Popis Ventily BDV jsou navrženy pro montáž na připojovací místa o velikosti ", ½" a DN15. Jsou určeny pro odvodnění/odkalení/vyčištění a odvětrání/odtlakování potrubního systému. BDV1 zajišťuje průtok přímým směrem tělesem ventilu. Je určen pro odvodnění nebo odtlakování v přímém směru ventilem přímo do atmosféry. zajišťuje průtok bokem přes výpustné šroubení do strany. Je obecně určen pro odvzdušnění vrchních nebo stoupacích potrubí a pro odtlakování potrubí s vyvedením média na vhodné místo. BDV1/ pro potrubní konektory PC3_ / PC4_ : Ventily BDV1/ je možno také použít s konektory PC3_/PC4_(určených k připojení odvaděčů kondenzátu s otočným konektorem) pro odvodnění/odtlakování/odvzdušnění potrubí a pro testování odvaděčů. Ventily BDV1/ se připojují do předem připravených otvorů v tělesech potrubních konektorů. Pokud je na místě dovoleno vypouštění do atmosféry, lze použít typ BDV1 pro odvodnění potrubí a testování odvaděče. Pokud vypouštění do atmoféry není dovoleno, je třeba použít typ s propojovacím potrubím vyvedeným do vhodného místa. Pro odvzdušnění před odvaděčem vždy použijte typ. Doporučení Spirax Sarco Aplikace Odtlakování nebo čištění a odvzdušnění Odvodnění Odvzdušnění Odkalení Testování odvaděče Montáž / účel Montáž na potrubí nebo výrobek / odtlakování potrubí před i za výrobkem. Montáž zespodu na potrubí nebo výrobek / odvodnění. Montáž shora na potrubí nebo výrobek / odvzdušnění. Montáž na uzávěr filtru nebo na dno kalníku / /odstranění nečistot. Montáž k potrubním konektorům PC3_ nebo PC4_ s vrtáním do kříže / testování na vstupu a/nebo výstupu odvaděče pro zajištění jeho správné funkce. Doporučená montáž Zespodu Shora BDV1 nebo BDV1 nebo BDV1 nebo BDV1 nebo Normy Výrobek odpovídá požadavkům evropské směrnice pro tlaková zařízení 97/23/EC (PED). Certifikáty Výrobek je možné dodat s certifikátem 3.1 dle EN 10204:2004 (dtto ČSN EN 10204). Požadavek na certifikát je nutné uplatnit v době objednávky. Pozn.: Další informace viz katalogový list TI-P600-01. IM-P600-02 ST Vydání 7 5

2.2 Velikosti a připojení (pozn.: závit BSP dtto ČSN ISO 7-1) Závit " NPT nebo BSP (pro připojení k otvoru v uzávěru síta) pro průtok přímým směrem. BDV1 Závit ½" NPT nebo BSP pro průtok přímým směrem. Přivařovací s/w DN15 potrubí schedule 80 dle ANSI B 16.11 Class 3000 pro průtok přímým směrem. Závit " a ½" BSP s kompresním šroubením " BSP pro připojení trubičky 6 mm O/D. Závit " a ½" NPT s kompresním šroubením " NPT pro připojení trubičky ¼" O/D. Přivařovací s/w DN15 s kompresním šroubením pro připojení trubičky ¼" O/D. " NPT Obr. 3 BDV1 Obr. 4 6 IM-P600-02 ST Vydání 7

2.3 Oblast použití Pozn.: Pokud jsou ventily BDV1 a namontovány k jiným výrobkům, pak pro sestavu platí nejnižší omezující podmínky příslušného výrobku. Technická data viz příslušné katalogové listy TI : BPC32Y BPS32Y PC10, PC20, PC3_ / PC4_ SMC32Y TD3-3 TD42 TD42L, TD42LA, TD42H a TD42HA TD42S2 TD42S3 TD62 UTD30L, UTD30LA, UTD30H a UTD30HA Teplota C Křivka sytosti páry Návrhové podmínky tělesa ANSI Class 600 (ISO PN100) PMA Maximální dovolený přetlak 80 bar g @ 40 C (1 160 psi g @ 104 F) TMA Maximální dovolená teplota 400 C @ 45 bar g (752 F @ 652.5 psi g) Minimální dovolená teplota 0 C (32 F) PMO Maximální provozní přetlak pro sytou páru 50 bar g (725 psi g) TMO Maximální provozní teplota 400 C @ 45 bar g (752 F @ 652.5 psi g) Minimální provozní teplota 0 C (32 F) PMX Maximální diferenční tlak 80 bar g (1 160 psi g) PMOB Maximální provozní přetlak je 100% vstupního přetlaku Minimální provozní přetlak pro uspokojivý provoz 0 bar g (32 F) Navrženo pro hydraulický test za studena přetlakem: Přetlak bar g Výrobek nesmí být použit v tmavě vyznačené oblasti. TI-P005-01 TI-P005-03 TI-P128-10, TI-P128-15, TI-P128-02 / TI-P128-03 Přetlak psi g TI-P076-10 TI-P068-04 TI-P068-22 TI-S01-03 TI-P068-07 TI-P068-23 TI-P068-08 TI-P154-01 Teplota F 150 bar g (2175 psi g) IM-P600-02 ST Vydání 7 7

3. Montáž Pozn.: Před započetím prací na ventilu čtěte Bezpečnostní informace v sekci 1. 3.1 Zkontrolujte materiál výrobku, maximální provozní hodnoty tlaku a teploty média. Pokud maximální provozní hodnoty výrobku jsou nižší než maximální možné hodnoty v systému, musí být systém vybaven ochranným zařízením proti překročení maximálního provozního tlaku ventilu. 3.2 Ověřte správnost instalace a směr průtoku média. 3.3 Před instalací výrobku odstraňte ochranná víka ze všech připojovacích míst a ochranné fólie ze všech štítků. Pozn.: Kompresní šroubení u (pol. 5, obr. 8 na straně 12) je pro skladování a dopravu pouze volně namontováno ve ventilu a při vlastní instalaci do konečného umístění je třeba ho dotáhnout momentem 8-10 N m (6-7 lbf ft). 3.4 Montáž BDV1 a Při montáži ventilů BDV určených pro odvodnění/odkalení/vyčištění a odvětrání/odtlakování potrubního systému je třeba, aby vývod z ventilu byl vyveden na bezpečné místo tak, aby nemohlo dojít k poranění personálu nebo poškození zařízení. Pro závitová připojení se doporučuje použít pro utěsnění závitu teflonové pásky (PTFE) nebo vhodné těsnící pasty (např. Loctite). Typ je dodáván s kompresním šroubením předinstalovaným na závitových variantách ventilu. Pro přivařovací provedení koutovým obvodovým svarem s/w (socket weld) dle normy ANSI B16.11 Class 3000 viz kapitoly 3.5 a 3.6. 3.5 Přivaření BDV1 a koutovým svarem s/w k potrubí (viz kapitola 3.7) Univerzální svařovací postup zahrnující požadavky různých národních a mezinárodních standardů a montážních postupů je obtížné poskytnout - hlavně, co se týče svařovací procedury, technologie svařování (počet vrstev, velikost elektrody, proud, napětí, polarita),...skladování elektrod, typu a výrobce elektrod. Z tohoto důvodu je v tomto návodu uvedeno pouze doporučení, založené na British Standards. Toto doporučení není závazné a má sloužit pouze jako průvodce základními požadavky pro přivaření ventilů BDV ke konektorům PC koutovým obvodovým svarem s/w. 3.6 Přivaření BDV1 a k potrubním konektorům PC3_/PC4_ (viz kapitola 3.8) Opět je třeba dodržet zásadu bezpečného vývodu a doporučení pro montáž na závit nebo na svar s/w. Doporučuje se použít typ BDV1 pro odvodnění nebo pro testování odvaděče a typ pro odvzdušnění nebo zajištění odvodu média na bezpečné místo trubičkou. Pozornost je třeba věnovat umístění (orientaci) ventilu BDV (zvláště v případě montáže nad potrubním konektorem PC3_/PC4_), aby vývod nebránil montáži konektorového odvaděče kondenzátu na přírubu potrubního konektoru nebo otáčení ovládacích koleček. Na přání je možné dodat ventil BDV již předinstalovaný na těle potrubního konektoru. 8 IM-P600-02 ST Vydání 7

3.7 Přivaření do potrubí Přivaření ventilu BDV DN15 do potrubního dílu koutovým obvodovým svarem s/w Základní materiál(y) Popis Austenitická nerez ocel s minimální pevností v tahu do 480 N/mm² Specifikace BS 970 304S11 (BDV) ASTM A105N (potrubní díl) Materiálové skupiny R a A1 Rozměry základního materiálu DN15 Potrubní díl BDV Tloušťka 8.85 mm 3.73 mm O/ D 39.00 mm 21.30 mm Typ spoje Osazení (socket) dle BS 3799 Class 3000 lb Způsob svařování Ručně elektrickým obloukem (Manual Metal Arc) Místa svařování Všechny: na místě instalace Potrubní díl Příprava pro svar Rozměrový náčrt 1.5 mm přibližně BDV t Mezera na obvodu maximálně 1.0 mm Odkaz na normu - BS 2633: 1987: Sekce 3. Svařovací elektrody Materiál plniva: Kompozice - nízký obsah C: 23% Cr: 12% Ni Specifikace - BS 2926 : 1984 : 23-12 L BR Ochranná atmosféra/ tavidlo: Neaplikuje se. Postup přípravy a čištění Potrubní díl: očistit drátěným kartáčem. BDV: očistit drátěným kartáčem. Další informace 1. Před svařováním není nutné demontovat uzávěr, ale ventil BDV by měl být otevřen. 2. Nejdříve ventil připevněte stehovými svary. Teplota základního materiálu Teplota předehřevu Pouze při okolních teplotách pod 5 C (9 F) ohřát na "dotykovou" teplotu Sled vrstev a dokončený svar Rozměrový náčrt Interpass teplota Neaplikuje se Tepelná úprava po svařování Není vyžadována Potrubní díl Tato hrana by neměla být zcela odtavena 1.4t minimálně 1.4t minimálně lll BDV Odkaz na normu - BS 806: 1990: Sekce 4: odst. 4.7.3 IM-P600-02 ST Vydání 7 9

3.8 Přivaření k potrubnímu konektoru Přivaření ventilu BDV DN15 k potrubnímu konektoru PC DN15 koutovým obvodovým svarem s/w Základní materiál(y) Popis Austenitická nerez ocel s minimální pevností v tahu do 485 N/mm² Specifikace ASTM A182 F304L (PC) BS 970 304S11 (BDV) Materiálová skupina R Rozměry základního materiálu PC DN15 BDV Tloušťka 8.85 mm 3.73 mm O/ D 39.00 mm 21.30 mm Typ spoje Osazení (socket) dle BS 3799 Class 3000 lb Způsob svařování Ručně elektrickým obloukem (Manual Metal Arc) Místa svařování Všechny: na místě instalace PC Příprava pro svar Rozměrový náčrt 1.5 mm přibližně BDV t Mezera na obvodu maximálně 1.0 mm Odkaz na normu - BS 2633: 1987: Sekce 3. Svařovací elektrody Materiál plniva: Kompozice - nízký obsah C: 20% Cr: 10% Ni: 0.8% Si: 1% Mn Specifikace - BS 2926: 1984: E19 9 LR Ochranná atmosféra/ tavidlo: Neaplikuje se. Teplota základního materiálu Teplota předehřevu Pouze při okolních teplotách pod 5 C (9 F) ohřát na "dotykovou" teplotu Interpass teplota Neaplikuje se Tepelná úprava po svařování Není vyžadována Postup přípravy a čištění PC: očistit drátěným kartáčem. BDV: očistit drátěným kartáčem. Další informace 1. Před svařováním není nutné demontovat PC/BDV, ale oba by měly být otevřeny. 2. Nejdříve ventil připevněte stehovými svary. Sled vrstev a dokončený svar Rozměrový náčrt Tato hrana by neměla být zcela odtavena 1.4t minimálně lll PC 1.4t minimálně BDV Odkaz na normu - BS 806: 1990: Sekce 4: odst. 4.7.3 10 IM-P600-02 ST Vydání 7

4. Uvedení do provozu Po montáži nebo údržbě se ujistěte, že systém je plně funkční. Proveďte nezbytné testy případných či ochranných zařízení. 5. Provoz Ventil BDV má šroub ventilu (2), který je možno povolit klíčem 17 mm A/F pro účely odvodnění/ odtlakování/odvzdušnění připojeného zařízení či systému. Přídržný kroužek zabraňuje uvolnění šroubu z těla ventilu.. Pro opětné utažení a dosednutí šroubu je doporučený utahovací moment 22-25 N m (16-17 lbf ft). Zvláště při otevírání ventilu BDV1 (vývod do atmosféry) je doporučeno používat vhodné ochranné pomůcky pro ochranu rukou a očí. Periodické otevírání/uzavírání ventilu zajistí správnou funkci ventilu. Obr. 5 BDV1 Obr. 6 2 2 6. Údržba Pozn.: Před prováděním údržby systému si přečtěte Bezpečnostní pokyny, viz sekce 1. BDV ventily jsou bezúdržbové výrobky s dlouhou dobou životnosti. IM-P600-02 ST Vydání 7 11

7. Náhradní díly K výrobku se nedodávají žádné náhradní díly. Jak objednávat nový ventil Příklad: 1 ks ventilu BDV1 s přivařovacím připojením 1/2" (s/w) Schedule 80 dle ANSI B 16.11 Class 3000. Obr. 7 BDV1 Obr. 8 2 2 5 Tab. 1 Doporučené utahovací momenty Pol. Část Klíč N m (lbf ft) 2 Šroub ventilu 17 mm A / F 22-25 (16-17) 5 Kompresní šroubení 14 mm A / F 8-10 (6-7) 12 IM-P600-02 ST Vydání 7