Dikin Altherm Niedertempertur Split- Außengerät ERLQ4CAV ERLQ6CAV ERLQ8CAV Deutsh
<A> <B> <C> 8 9 4 5 Diretivelor, u mendmentele respetive. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernie, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. DAIKIN.TCF.5P4/- DEKRA (NB44) 7476-KRQ/EMC97-4957 CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI Dikin Europe N.V. 4 5 6 7 8 delres under its sole responsiility tht the equipment to whih this delrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: délre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente délrtion: verklrt hierij op eigen exlusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: delr jo su úni responsilidd que el equipo l que he refereni l delrión: dihir sotto l propri responsilità he gli pprehi ui è riferit quest dihirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: delr so su exlusiv responsilidde que os equipmentos que est delrção se refere: ERLQ4CAV, ERLQ6CAV, ERLQ8CAV, 9 4 5 6 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: 7 8 9 4 5 deklruje n włsną i wyłązną odpowiedzilność, że urządzeni, któryh t deklrj dotyzy: delră pe proprie răspundere ă ehipmentele l re se referă estă delrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrij: r pilnu tildīu pliein, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām tties šī deklrāij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere u ildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gii olduǧunu eyn eder: 4 5 6 7 re in onformity with the following stndrd(s) or other normtive doument(s), provided tht these re used in ordne with our instrutions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder -dokumenten entspriht/entsprehen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont onformes à l/ux norme(s) ou utre(s) doument(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés onformément à nos instrutions: onform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende doumenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instruties: están en onformidd on l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) doumento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de uerdo on nuestrs instruiones: sono onformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) doumento(i) rttere normtivo, ptto he vengno usti in onformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN65--4, 8 9 4 5 estão em onformidde om (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) doumento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de ordo om s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med oh följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujíím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: 6 7 8 9 4 5 megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępująyh norm i innyh dokumentów normlizyjnyh, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukjmi: sunt în onformitte u următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) doument(e) normtiv(e), u ondiţi este să fie utilizte în onformitte u instruţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un itiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: following the provisions of: gemäß den Vorshriften der: onformément ux stipultions des: 4 overeenkomstig de eplingen vn: 5 siguiendo ls disposiiones de: 6 seondo le presrizioni per: 7 με τήρηση των διατάξεων των: 8 de ordo om o previsto em: 9 в соответствии с положениями: Note* Hinweis* Remrque* 4 Bemerk* 5 Not* s set out in <A> nd judged positively y <B> ording to the Certifite <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: 4 z dodržení ustnovení předpisu: 5 prem odredm: 6 követi (z): 7 zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: 8 în urm prevederilor: tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> onformément u Certifit <C>. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifit <C>. omo se estlee en <A> y es vlordo positivmente por <B> de uerdo on el Certifido <C>. 6 Not* 7 Σημείωση* 8 Not* 9 Примечание* Bemærk* 9 o upoštevnju določ: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: 4 održivjú ustnoveni: 5 unun koşullrın uygun olrk: delineto nel <A> e giudito positivmente d <B> seondo il Certifito <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo esteleido em <A> e om o preer positivo de <B> de ordo om o Certifido <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. Low Voltge 6/95/EC Eletromgneti Comptiility 4/8/EC * Informtion* Merk* Huom* 4 Poznámk* enligt <A> oh godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. 6 Megjegyzés* 7 Uwg* 8 Notă* 9 Opom* 5 Npomen* kko je izloženo u <A> i pozitivno oijenjeno od strne Märkus* <B> prem Certifiktu <C>. (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdetwem <C>. ş um este stilit în <A> şi preit pozitiv de <B> în onformitte u Certifitul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s ertifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. Diretives, s mended. Direktiven, gemäß Änderung. Diretives, telles que modifiées. 4 Rihtlijnen, zols gemendeerd. 5 Diretivs, según lo enmenddo. 6 Direttive, ome d modifi. 7 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 8 Diretivs, onforme lterção em. 9 Директив со всеми поправками. Забележка* Pst* Piezīmes* 4 Poznámk* 5 Not* 4 5 6 7 както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernie, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. PW684-6B Jen-Pierre Beuselink Diretor Ostend, nd of My
Inhltsverzeihnis Inhltsverzeihnis Üer die Dokumenttion. Informtionen zu diesem Dokument... Üer die Verpkung. Außengerät..... So entfernen Sie ds Zuehör vom Außengerät... Vorereitung 4. Vorereiten des Instlltionsortes... 4.. Anforderungen n den Instlltionsort des Außengeräts... 4 4 Instlltion 4 4. Geräte öffnen... 4 4.. So öffnen Sie ds Außengerät... 4 4. Montieren des Außengeräts... 4 4.. Vorussetzungen für die Instlltion... 4 4.. So instllieren Sie ds Außengerät... 5 4.. Für einen Aluf sorgen... 5 4..4 So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts... 6 4. Anshließen der Kältemittelleitung... 6 4.. So shließen Sie die Kältemittelleitung n ds Außengerät n... 6 4.4 Üerprüfen der Kältemittelleitung... 6 4.4. So führen Sie eine Lekprüfung durh... 6 4.4. So führen Sie die Vkuumtroknung durh... 6 4.5 Einfüllen des Kältemittels... 7 4.5. So ermitteln Sie die nhzufüllende zusätzlihe Kältemittelmenge... 7 4.5. So füllen Sie Kältemittel ein... 7 4.5. So ringen Sie den Aufkleer mit Hinweisen zu fluorierten Treihusgsen n... 7 4.6 Anshließen der elektrishen Leitungen... 7 4.6. So shließen Sie die elektrishen Leitungen n ds Außengerät n... 7 4.7 Ashließen der Instlltion des Außengeräts... 8 4.7. So shließen Sie die Instlltion des Außengeräts 8 5 Inetrienhme des Außengeräts 8 Referenzhnduh für den Monteur: Vorereitung der Instlltion, tehnishe Dten, Musterverfhren, Referenzdten et. Formt: Digitle Dteien unter http://www.dikineurope.om/ support-nd-mnuls/produt-informtion/ Ergänzungshnduh für optionle Ausstttung: Weitere Informtionen ezüglih der Instlltion von optionlen Ausstttungen Formt: Ppier (im Lieferumfng des Innengeräts enthlten) + Digitle Dteien unter http://www.dikineurope.om/supportnd-mnuls/produt-informtion/ Neueste Ausgen der mitgelieferten Dokumenttion können uf der regionlen Dikin-Weseite oder uf Anfrge ei Ihrem Händler verfügr sein. Die Originl-Dokumenttion ist uf English verfsst. Bei der Dokumenttion in nderen Sprhen hndelt es sih um Üersetzungen des Originls. Üer die Verpkung. Außengerät.. So entfernen Sie ds Zuehör vom Außengerät Heen Sie ds Außengerät n. ACHTUNG Hndhen Sie ds Außengerät nur wie in der Aildung drgestellt: Üer die Dokumenttion. Informtionen zu diesem Dokument Zielgruppe Autorisierte Monteure Dokumenttionsstz Dieses Dokument ist Teil eines Dokumenttionsstzes. Der vollständige Stz esteht us: Allgemeine Siherheitsvorkehrungen: Siherheitsnweisungen, die Sie vor der Instlltion lesen müssen Formt: Ppier (im Lieferumfng des Innengeräts enthlten) Instlltionshnduh für ds Innengerät: Formt: Ppier (im Lieferumfng des Innengeräts enthlten) Instlltionshnduh für ds Außengerät: Formt: Ppier (im Lieferumfng des Außengeräts enthlten) ERLQ4~8CAV 4PW745-B 6. 57kg Entnehmen Sie ds Zuehör us dem Unterteil der Verpkung. d d Instlltionshnduh für ds Außengerät Aufkleer zu fluorierten Treihusgsen Mehrsprhiger Aufkleer mit Hinweisen zu fluorierten Treihusgsen Montgepltte des Geräts
Vorereitung Vorereitung. Vorereiten des Instlltionsortes Befestigen Sie ds Außengerät mit Hilfe von Muttern mit Kunsthrzsheien () n den Fundmentshruen. Wenn die Beshihtung m Befestigungsereih genutzt ist, rosten die Muttern leiht... Anforderungen n den Instlltionsort des Außengeräts Behten Sie folgende Hinweise ezüglih der Astände: >5 >5 >5 >5 (mm) >5 (mm) Luftuslss Lufteinlss 58 < Ds Außengerät ist nur für die Instlltion im Freien und für Umgeungstemperturen zwishen ~4 C im Kühlmodus und 5~5 C im Heizmodus konzipiert. 8 Instlltion 4. Geräte öffnen 4.. So öffnen Sie ds Außengerät (mm) GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR > < 4 Lssen Sie uf lle Fälle mindestens mm Freirum unter dem Gerät. Stellen Sie zusätzlih siher, dss ds Gerät mindestens mm üer der mximl zu erwrtenden Shneehöhe positioniert ist. In diesem Fll empfiehlt sih die Errihtung eines Untergestells und die Instlltion des Options-Kit EKFT8CA uf diesem Untergestell. INFORMATION Die mximle Höhe des oeren hervorstehenden Teils der Shruen eträgt 5 mm. 4 5 < 58 5 Wenn ds Gerät direkt m Boden instlliert wird, hlten Sie 4 Sätze mit M8oder M-Fundmentshruen, Muttern und Unterlegsheien ereit (useitig zu liefern): 8 < Vorussetzungen für die Instlltion 4.. Montieren des Außengeräts > 4. (mm) Mximle Shneefllhöhe Options-Kit EKFT8CA Wird ds Gerät n Hlterungen n der Wnd montiert, wird zur Verwendung des optionlen Kits EKFT8CA gerten, um ds Gerät wie folgt zu instllieren: ERLQ4~8CAV 4PW745-B 6.
4 Instlltion Heen Sie ds Außengerät wie unter ".. So entfernen Sie ds Zuehör vom Außengerät" uf Seite eshrieen n. Instllieren Sie ds Außengerät wie folgt: > 5 > Luftuslss Ds Untergestell MUSS n der Rükseite des U-Trägers usgerihtet sein. Entfernen Sie den Shutzkrton und die Anleitung. (mm) Mximle Shneefllhöhe Options-Kit EKFT8CA 4.. Shutzkrton Anleitung Für einen Aluf sorgen Stellen Sie siher, dss ds Kondenswsser wie geplnt lufen knn. Wenn die Aflusslöher des Außengeräts lokiert werden, plnen Sie einen Freirum von mindestens mm unter dem Außengerät ein. Es knn ein zusätzlihes Alufwnnen-Kit (EKDP8CA) verwendet werden, um ds Awsser zu smmeln. Ds Alufwnnen-Kit esteht us: 4.. So instllieren Sie ds Außengerät ACHTUNG Entfernen Sie den Shutzkrton NICHT, evor ds Gerät rihtig montiert ist. ERLQ4~8CAV 4PW745-B 6. Alufleh 5
4 Instlltion U-Träger m m 58 8 m m 4..4 So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts Bereiten Sie Kel (useitig zu liefern) wie in der folgenden Anleitung eshrieen vor. Legen Sie die Kel üer ds Außengerät. Fügen Sie ein Gummituh (useitig zu liefern) zwishen den Keln und dem Außengerät ein, um eine Beshädigung des Lks durh ds Kel zu vermeiden. 4 Asperrventil der Flüssigkeitsleitung Gsleitungs-Asperrventil Wrtungsnshluss Shließen Sie den Anshluss für gsförmiges Kältemittel vom Innengerät n ds Gs-Asperrventil des Außengeräts n. 4.4 Üerprüfen der Kältemittelleitung 4.4. So führen Sie eine Lekprüfung durh Üershreiten Sie NICHT den mximlen Betriesdruk des Geräts (siehe PS High m Typshild des Geräts). Befestigen Sie die Kelenden. Ziehen Sie diese Enden fest. Besorgen Sie sih die empfohlenen Utensilien dfür ei Ihrem Großhändler. Benutzen Sie kein Seifenwsser. Ds könnte zum Brehen der Üerwurfmuttern führen (Seifenwsser knn Slz enthlten, ds Feuhtigkeit ufnimmt, die gefriert, wenn ds Rohr klt wird), oder es knn zur Korrosion der Bördelnshlüsse führen (Seifenwsser knn Ammonik enthlten, ds eine korrodierende Wirkung ht ei den Berührungspunkten von Üerwurfmuttern us Messing mit dem Kupfer). Ds System mit Stikstoffgs füllen is zu einem Mnometerdruk von mindestens kp ( Br). Es wird empfohlen, einen Druk von kp ( Br) herzustellen, um kleine Undihtigkeiten erkennen zu können. Auf Undihtigkeiten prüfen, Rohrnshlüssen ds mit Testverfhren durhführen. Stikstoff lssen. 4.4. 4. Anshließen der Kältemittelleitung GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR 4.. 6 ei llen reitende So führen Sie die Vkuumtroknung durh Im System einen Unterdruk herstellen, is ds Smmelrohr ein Druk von, MP ( Br) nzeigt wird. Etw 4-5 Minuten wrten und dnn den Druk üerprüfen: Wenn der Druk dnn unveränderlih ist efindet sih keine Feuhtigkeit im System. Dmit ist dieses Verfhren geshlossen. zunimmt efindet sih Feuhtigkeit im System. Fhren Sie mit dem nähsten Shritt fort. So shließen Sie die Kältemittelleitung n ds Außengerät n Shließen Sie den Anshluss für flüssiges Kältemittel vom Innengerät n ds Flüssigkeits-Asperrventil des Außengeräts n. indem Sie Blsenildung ERLQ4~8CAV 4PW745-B 6.
4 Instlltion Ds System uspumpen, dmit m Smmelrohr für mindestens Stunden ein Druk von, MP ( Br) esteht. 4 Nh Ausshlten der Pumpe mindestens Stunde lng den Druk prüfen. 5 Wenn der Ziel-Unterdruk NICHT erreiht wird oder der Unterdruk NICHT Stunde lng ufreht gehlten werden knn, wie folgt vorgehen: Ds System erneut uf Lekgen üerprüfen. Erneut die Vkuumtroknung durhführen. Stellen Sie siher, dss ds Gs-Asperrventil nh der Instlltion der Rohrleitungen und der Vkuumtroknung geöffnet ist. Der Betrie des Systems mit geshlossenem Asperrventil knn eine Beshädigung des Kompressors zur Folge hen. 4.5 Einfüllen des Kältemittels 4.5. So ermitteln Sie die nhzufüllende zusätzlihe Kältemittelmenge Gesmtlänge der Flüssigkeitsleitungen m dnn füllen Sie KEIN zusätzlihes Kältemittel ein. > m R=(Gesmtlänge (m) der Flüssigkeitsleitung m), INFORMATION R=Zusätzlihe Füllmenge (kg) (gerundet uf, kg) Die Rohrleitungslänge ist die unidirektionle Länge der Flüssigkeitsleitung. 4.5. So füllen Sie Kältemittel ein WARNUNG Verwenden Sie nur Kältemittel des Typs R4A. Andere Sustnzen können zu Explosionen und Unfällen führen. R4A enthält fluorierte Treihusgse. Ds Erderwärmungspotenzil (GWP - Glol Wrming Potentil) eträgt 87,5. Setzen Sie diese Gse NICHT in die Atmosphäre frei. Verwenden Sie immer Shutzhndshuhe und eine Shutzrille, wenn Sie Kältemittel einfüllen. Vorussetzung: Bevor Sie Kältemitte neu uffüllen, üerzeugen Sie sih, dss die Kältemittelleitungen ngeshlossen und üerprüft worden sind (Dihtheitsprüfung und Vkuumtroknung). Den Kältemittelzylinder m Servie-Stutzen nshließen. Die zusätzlihe Kältemittelmenge einfüllen. Ds Gs-Asperrventil öffnen. 4.5. So ringen Sie den Aufkleer mit Hinweisen zu fluorierten Treihusgsen n Füllen Sie den Aufkleer wie folgt us: f Contins fluorinted greenhouse gses = RXXX GWP: XXX = d e + = kg GWP kg = tco eq f kg kg Wenn ein Aufkleer mit Hinweisen zu fluorierten Treihusgsen im Lieferumfng des Geräts enthlten ist (siehe Zuehör), ziehen Sie die Shutzfolie von dem Aufkleer in der entsprehenden Sprhe und kleen Sie ihn oen uf uf. Werkseitig eingefüllte Kältemittelmenge: siehe Typenshild des Geräts Zusätzlihe eingefüllte Kältemittelmenge Gesmte Kältemittelefüllung Treihusgsemissionen der Kältemittel- Gesmtfüllmenge, ngegeen ls CO -Äquivlent in Tonnen GWP = Erderwärmungspotenzil In Europ wird die Treihusgsemission der Kältemittel- Gesmtfüllmenge im System (usgedrükt ls CO - Äquivlent in Tonnen) zur Festlegung der Wrtungsintervlle verwendet. Befolgen Sie die geltende Gesetzgeung. Formel zur Berehnung der Treihusgsemission: GWP-Wert des Kältemittels Kältemittel-Gesmtfüllmenge [in kg] / Befestigen Sie den Aufkleer n der Innenseite des Außengeräts nhe der Gs- und Flüssigkeitssperrventile. 4.6 Anshließen der elektrishen Leitungen d e GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR WARNUNG Verwenden Sie für die Stromversorgungskel IMMER ein mehrdriges Kel. 4.6. So shließen Sie die elektrishen Leitungen n ds Außengerät n Entfernen Sie die Shruen n der Shltkstendekung. Entfernen Sie die Shltkstendekung. Öffnen Sie die Drhtklemme. 4 Shließen Sie die Verindungskel und Stromversorgungskel wie folgt n: ERLQ4~8CAV 4PW745-B 6. 7
5 Inetrienhme des Außengeräts 5 Instllieren Sie die Shltkstendekung. 4.7 Ashließen der Instlltion des Außengeräts 4.7. So shließen Sie die Instlltion des Außengeräts Isolieren und efestigen Sie die Kältemittelleitungen und ds Verindungskel wie folgt: f d e f d e Gsleitung Isolierung der Gsleitung Verindungskel Flüssigkeitsleitung Isolierung der Flüssigkeitsleitung Kleend Instllieren Sie die Wrtungsdekung. 5 Inetrienhme des Außengeräts Informtionen zur Konfigurtion und zur Inetrienhme des Systems finden Sie im Instlltionshnduh des Innengeräts. 8 ERLQ4~8CAV 4PW745-B 6.
Copyright Dikin 4PW745-B 6.