VF, a.s. NÁM. MÍRU 50, ČERNÁ HORA 2002 VÝROČNÍ ZPRÁVA ANNUAL REPORT
OBSAH Contents ZÁKLADNÍ INFORMACE O SPOLEČNOSTI.......... 2 Basic facts about the company ÚVODNÍ SLOVO ŘEDITELE SPOLEČNOSTI..............3 Introductory word of the General Manager HISTORIE SPOLEČNOSTI..............5 History of the Company POSLÁNÍ FIRMY...........6 Company intents and purpose STRATEGICKÉ ZÁMĚRY................6 Strategic device AKTIVITY SPOLEČNOSTI...............7 Activities VEDENÍ SPOLEČNOSTI.......... 8 Management ORGANIZAČNÍ STRUKTURA................9 Organization chart PODĚKOVÁNÍ ZÁKAZNÍKŮM VF, A.S...........10 A Thank-you note to the customers VÝKAZ ZISKŮ A ZTRÁT..............11 Profit and Lost Account ROZVAHA.................12 Balance sheet VÝROK AUDITORA..........13 Auditor s report DYNAMIKA RŮSTU OBRATU, NÁRŮST POČTU PRACOVNÍKŮ.... 14 Turnover growth dynamics, Staff growth PŘÍLOHA K DAŇOVÉMU PŘIZNÁNÍ....... 15 Appendix to the tax return OVĚŘENÍ VÝROČNÍ ZPRÁVY A ZPRÁVY O VZTAZÍCH ZA ROK 2002........ 18 Verification of the Annual report and the Report on relations for 2002 1
ZÁKLADNÍ INFORMACE O SPOLEČNOSTI Basic facts about the Company SE SÍDLEM V ČESKÉ REPUBLICE with residence in Czech Republic Název / Name VF, a.s. Právní forma / Legal Form akciová společnost/ Joint Stock Company Sídlo / Headquarters nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora, CZ IČ / Identification Number 255 32 219 Rok založení / Established 1992 Základní kapitál / Equity Capital 10 000 000,- Kč Vlastnická struktura / Owners 100% CHEMCOMEX Praha, a.s. Počet pracovníků / Staff 89 Telefon / Telephone +420-516 428 611 Fax / Fax +420-516 428 610 E-mail / E-mail office@vf.cz Internet / Web Site http://www.vf.cz Bankovní spojení / Bank account KB, a.s. Blansko Č. účtu / Account No. 447948-631/0100 SE SÍDLEM VE SLOVENSKÉ REPUBLICE with residence in Slovak Republic Název / Name VF, s.r.o. Právní forma / Legal Form společnost s ručením omezeným (Ltd) Sídlo / Address M.R.Štefánika 9, Žilina, SK IČ / Identification Number 31 442 552 Rok založení / Established 1993 Základní kapitál / Equity Capital 5 000 000,- Sk Vlastnická struktura / Owners 96% VF, a.s., 4% indiv. vlastníci / individual owners Počet pracovníků / Staff 20 Telefon / Telephone +421-41 - 507 24 11 Fax / Fax +421-41 - 507 24 10 E-mail / E-mail office@vf.sk Internet / Web Site http://www.vf.sk Bankovní spojení / Bank account Poľnobanka, a.s., Žilina Č. účtu / Account No. 616569/1200 2
ÚVODNÍ SLOVO ŘEDITELE SPOLEČNOSTI Vážení obchodní přátelé, dovolte mi, abych Vás v krátkosti seznámil s naplňováním cílů, které jsme si stanovili pro rok 2002 a s hlavními záměry a úkoly, které jsme si vytýčili pro rok 2003. S uspokojením mohu konstatovat, že i v roce 2002 se potvrdila velmi dobrá úroveň spolupráce s naším největším zákazníkem, společností ČEZ, a.s., na jaderné elektrárně Dukovany a jaderné elektrárně Temelín, jejímž základem je naše snaha o neustálé zlepšování úrovně dodavatelského servisu včetně technické podpory. V roce 2002 se nám také dařilo udržet si důvěru našich odběratelů mimo jadernou energetiku, získat nové klienty, a překročit tak obrat v této oblasti nad hranici 50%. V roce 2002 byly dokončeny práce na nových přístrojích, ozařovači OG-8 a zařízení V3H14C pro odběr vzorků 3 H a 14 C ze vzduchu, které byly úspěšně uvedeny zejména na domácí trh. I přesto, že jsme v roce 2002 očekávali krátkodobý pokles zisku vzhledem k chystanému rozšíření výrobních a administrativních prostor a nákupu nových technologií, podařilo se nám zisk nejen udržet na úrovni předchozího roku, ale naopak jej i zvýšit. Výsledky, které byly dosaženy, lze považovat za velmi úspěšné. Dosáhli jsme obratu přes 93 mil. Kč a zisku před zdaněním téměř 9 mil. Kč. Naše dceřiná společnost VF, s.r.o. dosáhla ve Slovenské republice obrat přes 36 mil. Sk a zisk před zdaněním přes 7 mil. Sk. Jak jsem již výše zmínil, jedním z cílů, které byly stanoveny pro rok 2002 bylo i rozšíření výrobních a administrativních prostor a to jak v Černé Hoře, tak i v naší dceřiné společnosti VF, s.r.o. Žilina. Zatímco se podařilo tyto prostorové podmínky vyřešit v Žilině přestěhováním do nových prostor, nemohu to samé říci o prostorových podmínkách v Černé Hoře. Řešení tohoto požadavku se v současné době, s ohledem na růst činností spojené s uspokojováním potřeb našich zákazníků, stává neudržitelným, a proto vyřešení tohoto problému je jedním ze stěžejních úkolů v roce 2003. Naší chloubou, z pohledu naplňování stanovených cílů v roce 2001, je nově zbudovaná radiochemická laboratoř, která je umístněna nedaleko Černé Hory, v Bořitově, jež je ve smyslu Atomového zákona č. 18/1997 Sb. v platném znění a Vyhlášky o radiační ochraně č. 307/2002 Sb., pracovištěm II. kategorie. V této laboratoři je možné provádět přejímací zkoušky a zkoušky dlouhodobé stability u uzavřených radionuklidových zářičů, měření přírodní radioaktivity, jsou zde vyčleněny prostory pro skladování uzavřených INTRODUCTORY WORD OF THE GENERAL MANAGER Dear business partners, Let me briefly introduce the fulfillment of the objectives which we established for the year 2002 and the main intentions and tasks we have set for the year 2003. I can state with satisfaction that the very good level of co-operation has been confirmed with our biggest customer, ČEZ, a.s., at the nuclear power plant in Dukovany and Temelín, where our priority is the effort to continually improve the level of the services including the technical support. In 2002, we were successful in maintaining the reliance of our customers also outside the field of nuclear energy, gaining new clients and exceeding the turnover in this field by more than 50%. Works on new devices, the OG-8 irradiator and the V3H14C sampler for the airborne 3 H and 14 C sampling, were finished in 2002 and these products were successfully introduced particularly to the domestic market. Regardless the expected short-term fall of the profit in 2002 due to the forthcoming enlargement of production and administrative premises and the purchase of new technologies, we succeeded not only in keeping the profit on the level from the last year but even in raising it. The achieved results can be considered as very successful. We reached a turnover of 93 milliion CZK and a profit before taxation of almost 9 million CZK. Our subsidiary VF, s.r.o. in the Slovak Republic reached a turnover over 36 million SVK and a profit before taxation over 7 million SVK. As I have already mentioned above, one of the objectives which were established for 2002 was to enlarge the production and administrative premises in Černá Hora as well as in our subsidiary VF, s.r.o. in Žilina. While this objective was successfully solved in Žilina by moving to new premises, I cannot say the same about the space conditions in Černá Hora. With respect to the expansion of activities related to the satisfaction of our customers, the solution of this requirement is presently becoming indefensible and therefore it is one of the crucial objective for the year 2003. As far as our established objectives for 2001 are concerned, we are proud of our brand new radiochemical laboratory which is located near Černá Hora, in Bořitov. According to the Atomic Act No. 18/1997 Coll. in the wording of the Regulation of radiation protection No. 37/2002 Coll. it is considered as a workplace of the II. category. In this laboratory, it is possible to execute acceptance tests and long-term stability test of the sealed radionuclide sources, natural radioactivity measurement and there are also areas 3
zářičů a prostory pro manipulaci s vyššími aktivitami. V personální oblasti byl v roce 2002 zachován trend dynamického růstu z předchozích let. Do zaměstnaneckého poměru byli přijati noví perspektivní zaměstnanci a bylo dbáno na zachování rovnováhy mezi přijímáním pracovníků s praxí a přijímáním absolventů středních a vysokých škol. Tento trend se však nepodařilo zatím nastartovat v naší dceřiné společnosti VF, s.r.o., a proto se tato otázka stává jedním z důležitých cílů pro rok 2003. Na počátku roku 2002 jsme dokončovali práce na přípravách k recertifikaci systému řízení jakosti dle normy ČSN EN ISO 9001:2000 : Tato snaha byla v dubnu 2002 završena úspěšným auditem společnosti RWTÜV a vydáním certifikátu. Úspěšné také byly audity systému řízení jakosti provedené některými našimi velkými zákazníky, čímž byla ověřena naše způsobilost k prováděním činností u těchto zákazníků. V roce 2003 budeme zejména usilovat o udržení si pozic a dobrého jména u našich zákazníků, budeme pokračovat v zavádění nových technologií, rozšiřovat a doplňovat sady produktů nabízených na trh. Jsme si také vědomi toho, že se vstupem do EU se nám otevírají některé nové příležitosti, ale vyplývají z tohoto pro nás i některé hrozby. Proto se pokusíme o to, abychom byli i nadále konkurenceschopní na domácím trhu, ale také, abychom své aktivity rozšířili za hranice České a Slovenské republiky a uspěli na otevřeném evropském trhu. V oblasti řízení systému jakosti v roce 2003 bude naší snahou připravit dokumentaci a zavést enviromentální systém řízení jakosti. V této oblasti budeme i nadále usilovat o neustálé zlepšování systému jakosti a o posunutí úrovně, ze kterého vychází podněty ke zlepšování na úroveň každého jednotlivce v této společnosti.. Neméně důležitými interními úkoly jsou i zavedení nového informačního systému a přizpůsobení organizační struktury potřebám dynamicky rozvíjející se společnosti. Jsem velmi rád, že mohu poděkovat všem našim obchodním partnerům za výbornou spolupráci a velmi korektní vztahy. Vysoce také hodnotím přístup našich zaměstnanců ke zvládání nových náročných úkolů, jejich nadšení a smysl pro týmovou práci. reserved for a storage of sealed sources and areas for The trend of dynamic growth in human resources from the previous years was preserved in 2002. New perspective employees were hired and the balance between the recruitment of employees with practice and high-school and university graduates was observed. Unfortunately, we have not succeeded in initiating this trend in our subsidiary VF, s.r.o. yet, therefore this issue is becoming one of our important goals for 2003. In the beginning of 2002 we were finishing the preparations for re-certification of the quality assurance management according to the ČSN EN ISO 9001:2000 standard. This effort was completed by a successful audit executed by the RWTÜV company and awarding the certificate in April 2002. Quality assurance management audits made by some of our big customers were successful too, which verifies our qualification to perform activities for our customers. In 2003, we will particularly try to maintain the good position and name with our customers, we will continue in implementation of new technologies, extension and completion of the set of our products which are offered in the market. We are aware of the fact that upon joining the EU some new opportunities will arise nevertheless there are also some emerging threats. That is why we will try to be constantly competitive on the domestic market and to be able to expand from the Czech and Slovak Republics abroad and succeed on the opened European market. In the field of the quality assurance management, our effort in 2003 will be aimed at preparation of documents and implementation of the environmental quality assurance system. In this field, we will continually endeavor to improve the quality system and to change the level, from which the stimulus for the improvement comes from, to the level of every individual person in this company. No less important internal goals are the implementation of the new information system and adapting the organization structure to the needs of the dynamically developing company. I am very glad that I can thank to all our business partners for excellent co-operation and for correct relationships. I also highly appreciate our employees approach to managing the demanding tasks, their enthusiasm and their sense for teamwork. S úctou Ing. František Virdzek předseda představenstva společnosti VF, a.s. Truly yours František Virdzek Chairman of the Board of VF, a.s. 4
HISTORIE A STRUKTURA SPOLEČNOSTI Historie naší společnosti začala v roce 1992, kdy byla založena společnost VF, s.r.o. skupinou odborníků v oblasti ochrany před ionizujícím zářením. Svoje místo na náročném trhu radiační ochrany získala při spouštění systému radiační kontroly na jaderné elektrárně Mochovce a svou pozici dále upevnila při údržbě systému radiační kontroly a realizací dalších zakázek v oblasti sledování chemických a fyzikálních parametrů na jaderné elektrárně Dukovany. Díky vynikajícím výsledkům se činnost společnosti rychle rozšířila do ostatních jaderných elektráren v celém tehdejším Československu a následně i mimo oblast jaderné energetiky. Po rozpadu ČSFR se také společnost VF, s.r.o. rozdělila na dva samostatné subjekty s oddělenou působností v České a Slovenské republice. V roce 1995 došlo ke kapitálovému spojení se společností Chemcomex Praha, a.s. a následně pak v roce 1998 k transformaci na akciovou společnost VF, a.s. Společnost VF, a.s. je společností s vyváženými kapacitami v inženýrských, technických a dělnických profesích, jejíž síla spočívá ve stabilizovaném kolektivu motivovaných pracovníků s vysokou odbornou vyspělostí a zejména pak v jejich přístupu k práci. Odborná vyspělost pracovníků a jejich přístup k práci je také základním předpokladem pro vytvoření dlouhodobých, vzájemně výhodných vztahů se zákazníky, dodavateli i spolupracujícími firmami, jež jsou založeny na maximální korektnosti a důvěře. Materiální a technická vybavenost společnosti odpovídá současným požadavkům a je soustavně modernizována. Výše zmíněné faktory jsou zárukou splnění jednoho z hlavních cílů společnosti, a to maximální spokojenosti zákazníků s kvalitou a komplexností poskytovaných služeb od technického poradenství přes projekci, montáž až po servisní služby. Universálnost kapacit nám dovoluje vstupovat do širokého spektra obchodních vztahů a nabízet různé formy spolupráce nebo partnerství i v příbuzných oborech. Našimi nejvýznamnějšími dlouhodobými zákazníky jsou: ČEZ, a.s. Slovenské elektrárne, a.s. Armáda České republiky Hasičský záchranný sbor ČR Významné nemocnice. HISTORY AND STRUCTURE OF THE COMPANY The history of our company began in 1992, when VF, s.r.o. (Ltd.) was established by the team of experts in the area of the ionising radiation protection. Company gained its place on the sophisticated market of the radiation protection by starting the radiation protection system at the NPP Mochovce. Its position was further strengthened by the maintenance of the radiation monitoring system and accomplishment of other contracts in the area of chemical and physical parameters monitoring at NPP Dukovany. By virtue of excellent results, the company s activities quickly expanded to the rest of the NPP s in the whole former Czechoslovakia, and later also out of the nuclear energy area. After dividing ČSFR, also the company VF, s.r.o. was divided into two detached subjects with the divided scope in the Czech and Slovak Republics. In 1995 the company was consolidated by the capital with the Chemcomex Praha, a.s. company and in the year 1998 it was transformed to VF, a.s. (Joint Stock Company). VF, a.s. is the company with a balanced capacities of engineering, technical, and working staff. Its strength resides particularly in the professional skills of the staff, its attitude to work and appropriate technical background. The professional skills of the employees and their attitude to work are the basic consideration for another target to come true creating of the long lasting convenient mutual relationships with customers, suppliers and co-operating companies, which are based on maximum correctness and confidence. Material and technical background of the company corresponds with all current requirements and it is continuously modernized, as well. The foregoing facts are the guarantee for one of the main company target to come true it is the maximum satisfaction of our customers with the quality and complexity of the services provided from the technical counselling, over projection, installation, up to the service and maintenance. Universality of capacities allows us to enter into a broad spectrum of business relationships and to offer different form of co-operation or partnership in relative branches, as well. Our most significant long lasting customers are: ČEZ, a.s. Slovenské elektrarne, a.s. Czech Army Czech Rescue Fire-brigade Considerable hospitals. 5
POSLÁNÍ FIRMY Akciová společnost VF svým moderním a zodpovědným způsobem řízení usiluje o maximální uspokojení potřeb našich zákazníků. Největší důraz je kladen na kvalitu předávaného díla a na rychlost, pružnost a spolehlivost našich služeb ve všech oblastech našeho podnikání, jež je garantováno kvalitním technickým vybavením, pravidelnou kalibrací používaných měřidel a především stabilním kádrem kvalifikovaných pracovníků. Tuto skutečnost dokumentuje celá řada certifikátů, osvědčení a pověření od renomovaných světových výrobců. Vzájemné prolínání a doplňování aktivit v jednotlivých oblastech zajišťuje tržní i ekonomickou stabilitu a další dynamický růst společnosti. COMPANY INTENTS AND PURPOSE Joint Stock Company VF would like to strive for the maximum satisfaction of our customer s needs following a modern and responsible way of the management. A main stress is laid on a quality of submitted work and on quickness, flexibility and reliability of our services in all activities we provide, which is guaranteed with a superior technical layout, regular calibration of the measuring devices and above all with a stable team of qualified workers. It is documented by a list of certificates, attestations and assignments from prestigious world producers. Mutual overlapping and supplementing the activities in concrete areas assures the market, as well as the economic stability and further dynamic growth for the company. STRATEGICKÉ ZÁMĚRY SPOLEČNOSTI Vybudovat stabilní, seriozní, prosperující firmu podnikající vzhledem na předmět činnosti v oblastech: Komplexní služby v oblasti radiační kontroly a radiační ochrany Komplexní služby v oblasti měření a regulace resp. komplexní elektroinstalace budov Výroba zařízení v oblasti měření ionizujícího záření Výroba nestandardních zařízení a poskytování služby spojené se servisem těchto zařízení Obchod s komponenty související s předmětem činnosti. STRATEGIC DEVICE To build stable, serious, prosperous company that carries business in the following areas: Complex services in the area of radiation monitoring and radiation protection Complex services in the area of measurement and regulation, respectively complex building automation Production of devices for ionising radiation measurement Production of non-standard devices and services connected Sale of components connected with the company activities. 6
AKTIVITY SPOLEČNOSTI Radiační kontrola a radiační ochrana v jaderné energetice zajišťování radiační kontroly a radiační ochrany v jaderné energetice patří mezi stěžejní aktivity společnosti již od jejího založení. Činnosti se postupně rozšířily od komplexních dodávek systémů přes údržbu a opravy zařízení až k vývoji a výrobě vlastních zařízení ACTIVITIES Radiation monitoring and protection in the nuclear energy assurance of the radiation monitoring and radiation protection in the nuclear energy has been the main activity of the company since its establishment. Our activities were step by step enlarged from a complex system s delivery, over the maintenance and repairs up to the designing and production of our own equipment Radiační ochrana ve zdravotnictví a průmyslu komplexní technická podpora pracovišť se zdroji ionizujícího záření ve zdravotnictví a průmyslu, včetně zpracování potřebné dokumentace a zajištění styku se Státním úřadem pro jadernou bezpečnost Měření a řízení technologických procesů komplexní řešení v oblasti měření a řízení technologických procesů, s cílem zajištění maximální využitelnosti technologií Komplexní automatizace budov komplexní služby s možností využití systému instabus EIB, přinášející úspory energií a snížení provozních nákladů na straně jedné a zároveň uspokojení neustále se zvyšujících nároků na uživatelský komfort a systémovou integraci na straně druhé Radiation protection in the health service and industry complex technical support for workplaces with ionising radiation sources in health care facilities and industry, incl. processing of necessary documentation and communication with SONS Measurement and control of technological processes complex solution in the area of measurement and control of technological processes with the aim to assure a maximum utilization of technologies Complex building automation complex services with the possibility to use the instabus EIB system that saves energy and decreases operation costs as well as satisfies the constantly increasing requirements to user comfort and system integration Vývoj a výroba software vývoj, výroba a implementace širokého spektra softwarových aplikací podle požadavků zákazníka Prodej komponentů elektrických rozváděčů velkoobchodní i maloobchodní prodej komponentů elektrických rozváděčů Software development and production development, production and implementation of a wide spectrum of software applications according to the customer s demand. Sale of electrical switchboard components wholesale and retail of the electrical switchboard components. Systémy záložního napájení a prodej UPS dodávky a realizace zálohovaných napájení pro profesionální aplikace v celém výkonovém spektru Uninterruptible power supply and UPS sale delivery and commissioning of the uninterruptible power supply for professional applications in the whole scope of power. 7
VEDENÍ SPOLEČNOSTI Společnost VF je organizačně členěna na dva ekonomicky samostatné podnikatelské subjekty, VF, a.s. se sídlem v Černé Hoře a VF s.r.o. se sídlem v Žilině. Pro obě společnosti je charakteristická vysoká míra podnikatelských pravomocí a odpovědností, ale zároveň také velice úzká spolupráce. Na realizaci většiny zakázek se podílí specializované týmy pracovníků z obou společností. Oba podnikatelské subjekty jsou řízeny vedením s výkonnou odpovědností. Výrobně-obchodní politika a strategie je sjednocována generálním ředitelem společnosti VF. V čele společnosti VF, a.s. stojí pětičlenné představenstvo a tříčlenná dozorčí rada. MANANGEMENT Company VF is organized in two economically independent business subjects VF, a.s. residing in Černá Hora and VF, s.r.o. residing in Žilina. A high level of business authority and responsibility, as well as very narrow co-operation is characteristic for both companies. Specialized teams of workers from both companies share the realization of majority of the orders. Both subjects are directed by a management with an executive responsibility. Production and business politics and strategy are united by the general director of the company VF. At the head of the company VF, a.s. stand five members of the Board of Directors and three members of the Advisory Board. Představenstvo společnosti Ing. František Virdzek - předseda Ing. Otakar Bárta, CSc - místopředseda Miroslav Mrtvý Ing. Jozef Virdzek Ing. Miroslav Madliak Dozorčí rada Ing. Marcel Rychlik - předseda Ing. Radim Hlavička - místopředseda Ing. Petr Kohout Board of Directors František Virdzek - Chairman Otakar Bárta - Vice-chairman Miroslav Mrtvý Jozef Virdzek Miroslav Madliak Supervisory Board Marcel Rychlik - Chairman Radim Hlavička Vice-chairman Petr Kohout Výkonné vedení společnosti VF Ing. František Virdzek generální ředitel Výkonné vedení společnosti VF, a.s. Ing. František Virdzek ředitel Ing. Radim Hlavička technický ředitel Ing. Jan Kučera obchodní ředitel Ing. Radim Grossmann představitel systému jakosti Ing. Vladimír Kilián ved. ekonomického odd. Výkonné vedení společnosti VF, s.r.o. Ing. Jozef Virdzek - ředitel Ing. Miroslav Madliak technický ředitel Executive Management of VF František Virdzek General Director VF Executive Management of VF, a.s. František Virdzek Manager Radim Hlavička Technical Manager Jan Kučera Commercial Manager Radim Grossmann Quality Control Mananger Vladimír Kilián Accouting Manager Executive Management of VF, s.r.o. Jozef Virdzek - Manager Miroslav Madliak Technical Mananger 8
ORGANIZAČNÍ STRUKTURA ORGANIZATION CHART Statutární orgány společnosti / Statutory authorities of the company Představenstvo společnosti Board of Directors Dozorčí rada Advisory Board Generální ředitel VF General Director VF Představitel systému řízení jakosti Quality Control Manager Úsek systému jakosti Quality Control Dept. Ředitel VF, a.s. Manager VF, plc Obchodní ředitel Commercial Manager Obchodní úsek Business Dept. Středisko VF-EDU Centre VF-EDU Technický ý ředitel Technical Manager Technický úsek Technical Dept. Středisko VF-ETE Centre VF-ETE Vedoucí ekonom. Oddělení Accounting Manager Ekonomické oddělení Economical Dept. Ředitel VF, s.r.o. Manager VF, Ltd Technický ředitel Technical Manager Technický úsek Technical Dept. Středisko VF-EBO Centre VF-EBO Obchodní úsek Business Dept. Ekonomický oddělení Economical Dept. 9
PODĚKOVÁNÍ ZÁKAZNÍKŮM VF, a. s. Děkujeme Vám, našim zákazníkům, za dlouhodobou přízeň vyjádřenou Vašimi objednávkami. Vážíme si této důvěry a ubezpečujeme Vás, že ji budeme kvalitní prací dále upevňovat. Uvítáme také Vaše připomínky nebo návrhy na zlepšení spolupráce. Níže uvádíme výběr z našich nejdůležitějších referencí. Zároveň se omlouváme zákazníkům, kteří zde nebudou z důvodu rozsahu výroční zprávy uvedeni. A THANK-YOU NOTE TO THE CUSTOMERS We would like to thank you, all our customers, for the long-lasting favour, declared by your orders. We have a great regard for this confidence and would like to assure you, that we will strength it by high quality work. We embrace your comments or proposals for our co-operation improvement. Below please find a selection of our most important references. Herewith we would like to apologize to those customers, who have not been listed because of this annual report s limited space. ČEZ, a. s. organizační jednotka Dukovany ČEZ, a. s. organizační jednotka Temelín SE, a.s., AE Jaslovské Bohunice, o.z. SE, a.s., VYZ Jaslovské Bohunice, o.z. SE, a.s. AE Mochovce, o.z. Ministerstvo vnitra, GŘ HZS Armáda ČR Ústav jaderného výzkumu Řež a.s. Státní úřad pro jadernou bezpečnot Státní ústav radiační ochrany ČEZ, a. s. centre NPP Dukovany ČEZ, a. s. centre NPP Temelín SE, a.s., NPP Jaslovské Bohunice, o.z. SE, a.s., VYZ Jaslovské Bohunice, o.z. SE, a.s. NPP Mochovce, o.z. Ministry of Internal Affairs, GD CRFB Czech Army Nuclear Research Institute Řež plc The State Office for Nuclear Safety National Radiation Protection Institute AXIMA, spol. s r.o. AZIN CZ s.r.o. Baťova nemocnice Zlín BIOSTER, a.s. Veverská Bitýška Canberra Packard Central Europe GmbH DECOMKOV Praha s.r.o. ELLO spol. s r.o. EUROMONT GROUP, a.s. Fakultní nemocnice Brno GE Medical Systems Hochtief VSB, a.s. i-center s.r.o. KOVO-ELEKTRO plus, a.s. Nemocnice TGM Hodonín Nemocnice v Ústí nad Orlicí Okresní nemocnice Kyjov OMS WALTER spol. s r.o. Skanska, a.s. SAKO Brno, a.s. Úrazová nemocnice Brno ŽS Brno, a. s. AXIMA, spol. s r.o. AZIN CZ s.r.o. Hospital Baťova Nemocnice Zlín BIOSTER, a.s. Veverská Bitýška Canberra Packard Central Europe GmbH DECOMKOV Praha s.r.o. ELLO spol. s r.o. EUROMONT GROUP, a.s. Hospital Fakultní nemocnice Brno GE Medical Systems Hochtief VBSa.s. i-center s.r.o. KOVO-ELEKTRO plus, a.s. Hospital TGM Hodonín Hospital in Ústí nad Orlicí County Hospital Kyjov OMS WALTER spol. s r.o. Skanska, a.s. SAKO, Brno, a.s. Emergency Hospital Brno ŽS Brno, a. s. 10
VÝKAZ ZISKŮ A ZTRÁT údaje v tis. Kč PROFIT AND LOSS ACCOUNT thousands of CZK 31.12.2000 31.12.2001 31.12.2002 Tržby za prodej zboží 22 322 29 761 22 575 Returns for goods Náklady na vynaložené zboží 14 114 20 153 15 463 Cost expended on goods sold Výkony 51 688 59 924 67 700 Revenues Tržby za prodej vlastních výrobků a služeb 52 056 59 004 68 405 Sales of own products and services Změna stavu vnitrop. zásob vlast. výroby -432 920-705 Own production stock state change Aktivace 64 - - Activation Výkonová spotřeba 31 594 38 336 37 310 Production consumption Přidaná hodnota 28 302 31 196 37 502 Value added Osobní náklady 19 616 22 400 26 989 Staff costs Daně a poplatky 70 86 124 Taxes and fees Odpisy hmotného a nehmotného majetku 2 253 1 972 848 Depreciation of tangible and intangible assets Ostatní provozní výnosy 1 230 611 1 614 Other operating earnings Ostatní provozní náklady 1 227 761 1 032 Other operating costs Provozní hospodářský výsledek 6 366 6 588 10 123 Operating profit / loss Ostatní finanční výnosy 99 196 1 515 Other financial earnings Ostatní finanční náklady 1 012 1 890 2 599 Other financial costs Hospod. výsledek z finančních operací -913-1 694-1 084 Profit/loss from finan. transactions Daň z příjmů za běžnou činnost 1 888 1 872 3 462 Income tax on current activities Hospod. výsledek za běžnou činnost 3 565 3 022 5 577 Profit / loss of current activities Mimořádné výnosy 125 17 - Extraordinary earnings Mimořádné náklady 134 12 - Extraordinary costs Mimořádný hospodářský výsledek -9 5 - Extraordinary profit / loss Hospodářský výsledek za účetní období 3 556 3 027 5 577 Current year profit / loss Hospodářský výsledek před zdaněním 5 444 4 899 9 039 Pretax profit 11
ROZVAHA údaje v tis. Kč BALANCE SHEET thousands of CZK 31.12.2000 31.12.2001 31.12.2002 AKTIVA CELKEM 39 364 41 199 49 989 TOTAL ASSETS Stálá aktiva 8 122 7 247 11 480 Fixed assets Nehmotný investiční majetek 786 504 249 Intangibles Hmotný investiční majetek 7 196 6 603 6 862 Tangibles Finanční investice 140 140 4 369 Financial investments Oběžná aktiva 27 453 30 336 35 492 Current assets Zásoby 2 605 4 159 5 530 Supplies Dlouhodobé pohledávky 0 - - Long-term receivables Krátkodobé pohledávky 23 060 25 726 29 562 Short-term receivables Finanční majetek 1 788 451 400 Financial assets Ostatní aktiva 3 789 3 616 3 017 Other assets PASIVA CELKEM 39 364 41 199 49 989 EQUITY AND LIABILITIES Vlastní jmění 20 672 23 699 29 235 Equity Základní jmění 10 000 10 000 10 000 Equity Capital Kapitálové fondy 1 300 1 300 1 260 Stocks of capital Fondy ze zisku 1 000 1 000 1 000 Funds of profit Hospodářský výsledek minulých let 4 816 8 372 11 398 Retained profit of previous years Hospod. výsledek účetního období 3 556 3 027 5 577 Current year profit / loss Cizí zdroje 18 487 17 121 20 496 Liabilities Rezervy 0 544 - Reserves Dlouhodobé závazky 0-106 Long-term liabilities Krátkodobé závazky 18 487 13 901 11 821 Short-term liabilities Bankovní úvěry a výpomoci 0 2 676 8 569 Bank credits and loans Ostatní pasiva 205 379 258 Other liabilities 12
VÝROK AUDITORA V souladu se zákonem č. 254/2000 Sb., o auditorech a auditorskými směrnicemi vydanými Komorou auditorů ČR jsme provedli audit řádné roční účetní závěrky účetní jednotky AUDITOR S REPORT In accordance with the Act No. 254/2000 Law Code on auditors and auditor s directive issued by the Czech Republic Auditor s Chamber, we audit the regular annual financial statement of the accounting unit VF, a. s., náměstí Míru 50, 679 21 Černá Hora IČ: 255 32 219 VF, a. s. náměstí Míru 50, 679 21 Černá Hora Identification No.: 255 32 219 Při ověřování účetní závěrky jsme nezjistili žádné skutečnosti, které by naznačovaly, že účetní záznamy, na základě kterých byla účetní závěrka sestavena, nebyly úplné, průkazné a správné ve všech významných souvislostech. By auditing the financial statement we have not found any facts that would indicate that account records, on which the financial statement was set together, would be incomplete, not evident or not correct in all relevant aspects. Podle našeho názoru účetní závěrka ve všech významných souvislostech věrně zobrazuje majetek, závazky, vlastní kapitál a finanční situaci společnosti VF, a.s., nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora k 31. prosinci 2002 a výsledky jejího hospodaření za rok 2002. The accountancy closure financial statement in all relevant aspects truly depicts the property, liabilities, equity capital and financial situation of the VF, a.s., nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora on 31 st December 2002 and the economic results in 2002. V Blansku dne 20. června 2003 Ověření účetní uzávěrky provedl: EKI AUDIT, s. r.o. Fügnerova 6, Blansko licence č. 203 Auditor: Ing. Marcela Štěpánková dekret auditora č. 413 Blansko, 20 th June 2003 The auditing was made by: EKI AUDIT, s. r.o. Fügnerova 6, Blansko Licence No. 203 Auditor: Marcela Štěpánková Auditor s decree No. 413 13
DYNAMIKA RŮSTU OBRATU TURNOVER GROWTH DYNAMICS (v tis. Kč / in th. CZK) (v tis. Sk in th. SKK) rok / year VF, a. s. VF, s.r.o. 1993 3 100 0 1994 9 300 320 1995 18 500 5 400 1996 29 600 9 200 1997 46 800 17 000 1998 52 600 12 100 1999 64 200 10 600 2000 75 400 15 700 2001 90 500 44 000 2002 93 400 36 500 100000 90000 80000 70000 60000 50000 40000 30000 20000 10000 0 VF, s.r.o. VF, a.s. 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 NÁRŮST POČTU PRACOVNÍKŮ INCREASE OF THE NUMBER OF EMPLOYEES rok / year VF, a. s. VF, s.r.o. 1993 11 3 1994 19 3 1995 25 10 1996 26 8 1997 47 11 1998 49 11 1999 57 12 2000 73 14 2001 75 17 2002 89 20 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 VF, s.r.o. VF, a.s. 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 14
PŘÍLOHA K DAŇOVÉMU PŘIZNÁNÍ ZA OBDOBÍ OD 1.1. DO 31.12.2002 1. ZÁSADNÍ ÚČETNÍ POSTUPY POUŽÍVANÉ SPOLEČNOSTÍ VF, a.s. Způsob oceňování - zásoby nakupované - v pořizovacích cenách - vlastní výrobky v přímých nákladech - cenné papíry a majetkové účasti - cenou pořízení Reprodukční pořizovací ceny nebylo v průběhu roku 2002 použito. Vedlejší náklady pořízení, pokud jsou součástí faktury se zahrnují do pořizovací cen (jsou to např. přirážky, clo, doprava, poštovné atd.). Vedlejší náklady pořízení, které jsou samostatně fakturovány, se účtují na syntetické účty 112 nebo 132, podle toho zda jde o materiál nebo zboží. Změny ve způsobu oceňování v roce 2002 nebyly. APPENDIX TO THE TAX RETURN FOR THE PERIOD FROM 1.1. TO 31.12.2002 1. PEREMPTORY ACCOUNTANT PROCESSES USED BY COMPANY VF, a.s. Method of appraisement - bought stock - in actual price - own production - in own costs - securities and assessment on attendance - actual price The reproductive purchase price was not used during the year 2002. Accessory charges of purchase, if the invoice includes it, are comprehended to the purchase prices (it is the question of additional fee, custom duties, carriage, postage, etc.). Accessory charge of the purchase that is invoiced individually is charged on the synthetic account 112 or 132 thereafter it is a material or goods. In the year 2002 we did not make any changes in the form of assessment. Odpisy Hmotný a nehmotný DM se odepisuje zrychleným způsobem. U majetku pořízeného do roku 1999 účetní jednotka pokračuje v odepisování započatém původním vlastníkem, účetní odpisy jsou shodné s daňovými odpisy. U majetku pořízeného od 1.1.2000 se účtuje i o odpisech účetních. O opravných položkách k majetku bylo účtováno, byly vytvořeny OP k pohledávkám a odepisována opravná položka k nabytému majetku, která byla vytvořena v roce transformace společnosti ze s.r.o. na a.s. na základě ocenění tržní hodnoty čistého obchodního jmění přeměňované společnosti. Depreciation: Intangibles and tangibles are depreciated by the accelerated method. By the assets purchased up to the year 1999, the account unit continues in depreciation, the original owner had started and the accountant depreciation are the same as a tax depreciation. By the assets purchased from 1.1.2000 are accounted the account depreciation, as well. The corrective items were created to the receivables and depreciation was calculated for the corrective item of the acquired assets that was created in the year of transformation from Ltd. Co. to the Joint Stock Co. by virtue of the market value assessment of the transformed company commercial assets. K přepočtům cizí měny na českou korunu se používá pevných kurzů stanovených pololetně. K přepočtu aktiv a pasiv k 31.12.2002 byl použit kurz ČNB platný 31.12.2002. Fixed exchange rates for foreign currency are used. These are set twice a year. Assets and liabilities are recalculated by the official ČNB exchange rate valid on 31 December 2002. Ke změně v postupu účtování došlo v případě drobného hmotného a drobného nehmotného majetku, který společnost od 1.1.2002 považuje za zásoby. Tudíž je tento majetek účtován rovnou do spotřeby na účty 501 a 518 a je veden v podrozvahové evidenci. DHM a DNM pořízený do roku 2002 byl z účtů 028 a 018 převeden převodným můstkem na účty 022 a 013. The accounting method was changed in case of small tangibles and intangibles that the company considers as supplies from 1 January 2002. These receivables are accounted directly as consumption to the accounts No. 501 and 518 and are conducted in sub-balance evidence. ST and SI received until 2002 was transferred from accounts 028 and 018 by a conversion bridge to accounts 022 and 013. 15
2. DOPLŇUJÍCÍ ÚDAJE K ROZVAZE A K VÝKAZU ZISKU A ZTRÁT Dlouhodobý majetek kromě pohledávek Dlouhodobý hmotný majetek v hodnotě 18 002 tis. Kč tvoří: - budovy a haly v hodnotě 676 tis. Kč (dva firemní byty, místní podzemní vedení) - samostatné movité věci a soubory movitých věcí v hodnotě 11 144 tis. Kč (zejména počítače, měřicí přístroje) - ostatní dlouhodobý hmotný majetek v hodnotě 1 428 tis.kč (technické zhodnocení pronajatých nemovitostí) - nedokončené hmotné investice 700 tis.kč - opravná položka k nabytému majetku 4 054 tis. Kč Dlouhodobý nehmotný majetek v hodnotě 1 954 tis. Kč tvoří: - nehmotné výsledky výzkumné a obdobné činnosti v hodnotě 804 tis. Kč - zřizovací výdaje ve výši 424 tis. Kč (v souvislosti s transformací společnosti v roce 1998) - software v hodnotě 507 tis. Kč (SW pro účetnictví, pro řízení obchodních případů...) - ocenitelná práva 174 tis. Kč - nedokončené nehmotné investice 45 tis Kč 2. SUPPLEMENTARY DATA FOR THE BALANCE SHEET AND FOR THE PROFIT AND LOSS ACCOUNT Intangibles and tangibles except for the receivables: Tangibles 18 002 th. CZK are: - buildings and halls 676 th. CZK (2 apartments owned by the Company, local conduit in underground) - individual current assets and the sets of the separate current assets 11 144 th. CZK (especially PCs and measurement equipments) - other tangibles 1 428 th. CZK (technical valorization of the rented realty) - unfinished tangibles 700 th CZK - corrective item to acquired assets 4 054 th. CZK Intangibles 1 954 th. CZK: - intangible results of the investigative and similar activities 804 th. CZK - enterprise costs 424 th. CZK (according to the Company transformation in the year 1998) - software 507 th. CZK (Accountant SW, SW for the Business Transaction management, etc...) - retable due 174 th. CZK - unfinished intangilbe investments 45 th. CZK Pronajatý majetek - nájem nebytových prostor Obecní úřad v Černé Hoře, doba nájmu 20 let, počátek nájmu - rok 1994, za rok 2002 uplatněna 1/20 nájemného, tj. 44 tis. Kč - nájem nebytových prostor - budova Obecního úřadu v Černé Hoře na ulici Budovatelská, doba nájmu 15 roků, za rok 2002 uplatněn nájem v hodnotě 406 tis. Kč Leasehold assets - leasing of the non-accommodation areas - Office in Černá Hora, leasing period - 20 years, leasing start - in the year 1994. For the year 2002 was applied 1/20 of the leasehold, it means 44 th. CZK - leasing of the non-accommodation areas Office in Černá Hora on the Budovatelská Street, leasing period 15 years. For the year 2002 was applied the leasehold 406 th. CZK Pronajatý majetek na leasing - leasingový majetek společnosti VF, a.s. v roce 2002 představuje 13 osobních automobilů zn. Škoda (5os. automobilů Škoda Felicia, 4 os. automobily Škoda Octavia, 4 os. automobily Škoda Fabia) a 1 tranzit zn. Renault. Leasingová smlouva na každý automobil je uzavřen vždy na 36 měsíců - součet měs. splátek za celou dobu pronájmu 5 198 tis. Kč, z toho uhrazené splátky k 31.12.2002 2 238 tis. Kč - splatné splátky do 1 roku 1 255 tis. Kč - splatné splátky po 1 roce 1 690 tis. Kč Leasehold assets: - leasing receivables of VF, a.s. in 2002 represents 13 cars ŠKODA (5 cars Škoda Felicia, 4 cars Škoda Octavia, 4 cars Škoda Fabia) and 1 Renault van. Lease contract on each car is contracted for 36 months - total of the monthly payments for the whole rental is 5 198 th. CZK, out of which the payments till 31 December 2002 total 2 238 th. CZK - due payments during 1 year 1 255 th. CZK - due payments after 1 year 1 690 th. CZK 16
Pohledávky VF, a.s. k 31.12.2002 - souhrnná výše krátkodobých pohledávek 29 854 tis. Kč, z toho pohledávky do lhůty splatnosti 27 202 tis. Kč, pohledávky po lhůtě splatnosti do 30 dnů 1 864 tis. Kč, 30-90 dnů činila 272 tis. Kč, 90-180 dnů 181 tis. Kč, 180-360 dnů 88 tis. Kč, nad 360 dnů 247 tis.kč - pohledávky ve skupině činily 4 054 tis. Kč a jsou všechny do lhůty splatnosti - pohledávky kryté zástavním právem nemáme Receivables on 31.12.2002: - Total of the short-term receivables is 29 854 th. CZK, out of which the receivables untill the date of maturity 27 202 th. CZK, receivables after the date of maturity till 30 days 1864 th. CZK, 30-90 days was 272 th. CZK, 90-180 days 181 th. CZK, 180-360 days 88 th. CZK, over 360 days 247 th. CZK - receivables in the group were 4 054 th. CZK and are all until the date of maturity - we have no receivables covered by the forfeit. Závazky a.s. k 31.12.2002 - souhrnná výše krátkodobých závazků činila 3 742 tis. Kč, z toho krátkodobé závazky do lhůty splatnosti 3 667 tis. Kč, po lhůtě splatnosti do 30 dnů 72 tis. Kč, 30-90 dnů 3 tis. Kč, a ve lhůtě nad 90 dnů nejsou evidovány žádné krátkodobé závazky - závazky ve skupině činily 72 tis. Kč a jsou všechny do lhůty splatnosti - závazky kryté zástavním právem nemáme Liabilities on 31.12.2002 - total short-term liabilities 2 742 th. CZK, out of which the short-term liabilities until the date of maturity 3 667 th. CZK, after the date of maturity untill 30 days 72 th. CZK, 30-90 days 3 th. CZK, over 90 days there are no registered short-term liabilities. - liabilities to the companies in-group 72 th. CZK and are all until the date of maturity - we have no liabilities covered by the forfeit Členění výnosů z běžné činnosti - tržby za vlastní výrobky činily 13 874 tis. Kč, z toho tuzemsko 6 721 tis. Kč, zahraničí 7 150 tis. Kč - tržby z prodeje služeb činily 54 531 tis. Kč, z toho tuzemsko 53 670 tis. Kč, zahraničí 861 tis. Kč - tržby z prodeje zboží činily 22 575 tis. Kč, z toho tuzemsko 19 803 tis. Kč, zahraničí 2 772 tis. Kč Revenues of Current Activities - returns for own products 13 874 th. CZK, including domestic 6 721 th. CZK and foreign 7 150 th. CZK - returns for services sold 54 531 th. CZK, incl. domestic 53 670 th. CZK and foreign 861 th. CZK - returns for products sold 22 575 th. CZK, incl. domestic 19 803 th. CZK and foreign 2 772 th. CZK Ing. František Virdzek předseda předstvenstva VF, a.s. František Virdzek Chairman of the Board of VF, a.s. 17
OVĚŘENÍ VÝROČNÍ ZPRÁVY A ZPRÁVY O VZTAZÍCH ZA ROK 2002 VERIFICATION OF THE ANNUAL REPORT AND THE REPORT ON RELATIONS FOR 2002 Účetní jednotka: VF, a. s. nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora Account unit: VF, a.s. nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora IČ: 255 32 219 Identification No.: 255 32 219 Ověřoval: EKI-AUDIT, s. r. o. licence KAČR č. 203 Odpovědný auditor: Ing. Marcela Štěpánková, dekret KAČR č. 413 Audited by: EKI-AUDIT, s. r. o Licence KAČR No. 203 Responsible auditor: Ing. Marcela Štěpánková, Decree KAČR No. 413 V souladu s auditorskými směrnicemi Komory auditorů České republiky jsme provedli ověření správnosti údajů výroční zprávy a zprávy o vztazích VF, a.s., nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora za rok 2002. In accordance with the auditor s instructions of the Czech Republic Auditors Chamber, we made the audit of the data correctness of the Annual report and Report on relatins of VF, a.s., nám. Míru 50, 679 21 Černá Hora for the year 2002. Konstatujeme, že údaje uvedené v této výroční zprávě souhlasí s údaji roční účetní závěrky sestavené k datu 31.12.2002, která byla auditorsky ověřena s výrokem bez výhrad dne 20. června 2003. We state, that the data mentioned in this annual report agree with the data from the financial statement compiled on 31 st December 2002 that was verified by auditor with the result without reservation on 20 th June 2003. Za úplnost a správnost zprávy o vztazích mezi propojenými osobami odpovídá statutární orgán společnosti. Ověřili jsme věcnou správnost údajů uvedených v této zprávě a nezjistili jsme žádné nesrovnalosti. The Statutory body of the company is responsible for justice of the Report on relations among related persons. We verified factual correctness of the data stated in this Report and we did not find any discrepancy. V Blansku dne 25. června 2003 Blansko, 25 th June 2003 EKI AUDIT, s. r.o. licence č. 203 Auditor: Ing. Marcela Štěpánková dekret č. 413 EKI AUDIT, s. r. o. Licence No. 203 Auditor: Ing. Marcela Štěpánková Decree No. 413 18