ANNEX PŘÍLOHA. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady,

Podobné dokumenty
V Bruselu dne COM(2018) 229 final ANNEX 3 PŘÍLOHA

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o udržitelném řízení vnějšího rybářského loďstva a o zrušení nařízení Rady (ES) č.

PŘÍLOHY. nařízení Komise v přenesené pravomoci,

DODATEK K PŘÍRUČCE PRO PRAKTICKÉ UPLATŇOVÁNÍ NAŘÍZENÍ O RYBOLOVU NNN

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2015) 636 final ANNEXES 1 to 2.

PŘÍLOHY. návrhu NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2015 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO NÁMOŘNÍ ZÁLEŽITOSTI A RYBOLOV

PŘÍLOHA. Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady,

Delegace naleznou v příloze dokument C(2016) 2002 final, ANNEXES 1 to 2.

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

PŘÍLOHY. návrhu SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém moři

PŘÍLOHY. Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady. o elektronických informacích o nákladní dopravě

14292/18 SH/jk LIFE.2.A. Rada Evropské unie Brusel 6. prosince 2018 (OR. en) 14292/18. Interinstitucionální spis: 2018/0365 (NLE) PECHE 462

Tuňák obecný ve východním Atlantiku a Středozemním moři ***I

PŘÍLOHY. Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

15369/12 RP/mk DGB 3

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

(Text s významem pro EHP)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 17. srpna 2009 (18.08) (OR. fr) 12686/09 Interinstitucionální spis: 2009/0116 (CNS) PECHE 203 NÁVRH

Rada Evropské unie Brusel 7. června 2017 (OR. en)

Evropský parlament. (Řádný legislativní postup: první čtení) Pozměňovací návrh 2. Návrh nařízení Bod odůvodnění 7 a (nový)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 126 final.

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /...

PŘÍLOHY. návrhu. nařízení Evropského parlamentu a Rady,

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Novela zákona obsahuje zmocnění na vydání prováděcího právního předpisu, toto zmocnění bude naplněno prostřednictvím novely vyhlášky č. 12/2009 Sb.

(Úřední věstník Evropské unie L 69 ze dne 15. března 2016)

PŘÍLOHY. návrhu. nařízení Rady, kterým se mění nařízení (EU) 2016/72 a (EU) 2015/2072, pokud jde o některá rybolovná práva

NAŘÍZENÍ. Úřední věstník Evropské unie L 343/1. (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné)

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. června 2012 (04.06) (OR. en) 10700/12. Interinstitucionální spis: 2012/0129 (NLE) PECHE 198 NÁVRH

B PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Č.j.: 7339/ SZ 0264 S5. Z Á Z N A M z jednání ze dne:

Rada Evropské unie Brusel 27. dubna 2015 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

PŘÍLOHY PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE,

(3) Prováděcí nařízení (EU) č. 792/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Delegace naleznou v příloze dokument D045810/01.

V Bruselu dne COM(2018) 229 final ANNEX 1 PŘÍLOHA

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Rada Evropské unie Brusel 12. prosince 2014 (OR. fr)

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI,

V Bruselu dne COM(2014) 547 final 2014/0253 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

V Bruselu dne COM(2015) 474 final 2015/0228 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

Rada Evropské unie Brusel 24. února 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU) 2015/104, pokud jde o některá rybolovná práva

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 11. ledna 2007 (15.01) (OR. fr) 5233/07 Interinstitucionální spis: 2007/0001 (CNS) PECHE 5 NÁVRH

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

PŘÍLOHA PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /...,

Balíček týkající se dodržování předpisů PŘÍLOHY NÁVRHU NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Úřední věstník Evropské unie L 242/13

PŘÍLOHA NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /...

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Úřední věstník Evropské unie

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,

Návrh VYHLÁŠKA. ze dne.., kterou se provádí zákon č. 61/2000 Sb., o námořní plavbě

Úřední věstník Evropské unie L 172. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.

13496/17 jp/lk 1 DG B 2A

A JEJICH PROSAZOVÁNÍ

Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,


(Text s významem pro EHP)

ROZHODNUTÍ. Článek 1. Článek 2

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

L 11/12 Úřední věstník Evropské unie

bez přechodného období stanoveného v dohodě o vystoupení 3 a bez ustanovení týkajících se zboží uvedeného na trh obsažených v dohodě o vystoupení.

9. funkční období. (Navazuje na sněmovní tisk č. 199 ze 7. volebního období PS PČR) Lhůta pro projednání Senátem uplyne 6.

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

PŘÍLOHA PŘÍLOHA XII. návrhu rozhodnutí Rady

Čl. I. ČÁST PRVNÍ LIMITNÍ množství pomocných látek při vývozu a uvádění na trh

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Úřední věstník Evropské unie L 280/5

PŘÍLOHA. návrhu SMĚRNICE RADY,

EVROPSKÁ KOMISE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO SPRAVEDLNOST A SPOTŘEBITELE GENERÁLNÍ ŘEDITELSTVÍ PRO MOBILITU A DOPRAVU

Příručka pro žadatele. Vydávání licencí na dovoz konopí

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Delegace naleznou v příloze dokument D039870/02.

L 197/24 Úřední věstník Evropské unie

ZÁKON. ze dne ,

Úřední věstník Evropské unie L 98/3

Rada Evropské unie Brusel 6. dubna 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

PŘÍLOHY. návrhu. nařízení Evropského parlamentu a Rady. o sledování a vykazování emisí CO2 a spotřeby paliva u nových těžkých vozidel

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

OZNÁMENÍ OTEVŘENÍ DOVOZNÍCH CELNÍCH KVÓT NA ROK 2007 HOVĚZÍ MASO

Zákon č. 100/2004 Sb.

A7-0119/

Transkript:

EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 30..2018 COM(2018) 368 final ANNEX PŘÍLOHA [ ] návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1224/2009, nařízení Rady (ES) č. 768/200, nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, nařízení Rady (ES) č. 100/2008 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/1139, pokud jde o kontrolu rybolovu {SEC(2018) 267 final} - {SWD(2018) 279 final} - {SWD(2018) 280 final} CS CS

PŘÍLOHA I Do nařízení (ES) č. 1224/2009 se doplňují nové přílohy III a IV, které znějí: PŘÍLOHA III BODY PŘIŘAZENÉ DRŽITELŮM LICENCE NA RYBOLOV UNIE NEBO VELITELŮM UNIE ZA ZÁVAŽNÉ PORUŠENÍ PŘEDPISŮ Číslo Závažné porušení předpisů Body 1 2 Nesplnění povinností přesného zaznamenání a hlášení údajů o rybolovné činnosti, včetně údajů předávaných systémem sledování plavidel a údajů v předchozích oznámeních, jak to vyžadují pravidla společné rybářské politiky. Nezpřístupnění prohlášení o úlovcích nebo prohlášení o vykládce třetí zemi a neodeslání jeho elektronické kopie členskému státu vlajky, jak to vyžaduje čl. 30 odst. 1 nařízení (EU) 2017/2403. 3 Nepředání prohlášení o vykládce nebo prodejního dokladu členskému státu vlajky, pokud vykládka úlovku proběhla v přístavu třetí země, nebo prohlášení o překládce 3 či prohlášení o přemístění, pokud tato operace proběhla mimo vody Unie. 4 Používání nevyhovujícího lovného zařízení. 4 Nesplnění povinností týkajících se používání lovných zařízení podle pravidel společné rybářské politiky. 6 Manipulace s motorem nebo se zařízením pro sledování stálého výkonu motoru s cílem zvýšit jeho výkon nad hodnotu maximálního stálého výkonu motoru uvedenou v osvědčení o motoru. 7 Falšování nebo zatajování označení rybářského plavidla nebo lovného zařízení, totožnosti nebo registrace rybářského plavidla. Falšování dokladů, údajů nebo informací nebo používání falšovaných či 8 neplatných dokladů, údajů či informací vyžadovaných podle pravidel společné rybářské politiky, včetně dokladů, údajů a informací uvedených v nařízení Rady (ES) č. 100/2008. 9 Zatajování důkazů týkajících se šetření, manipulace s nimi nebo jejich odstranění. 1 3 3 4

Číslo Závažné porušení předpisů Body 10 Spáchání několika porušení předpisů, která společně představují závažné nedodržování opatření pro zachování a řízení zdrojů. Nepřijetí a neuchování úlovků podměrečných ryb na plavidle, a to i prostřednictvím uvolňování ryb, a jejich překládka, přemístění a vykládka v rozporu s platnými právními předpisy, popř. pokud jde o úlovky druhů, které 11 podléhají povinnosti vykládky podle článku 1 nařízení (EU) č. 1380/2013, pokud by přijetí a uchovávání takového úlovku a jeho vykládka nebyla v rozporu s povinnostmi, včetně povinností týkajících se regionální organizace pro řízení rybolovu, nebo se na ni nevztahovala osvobození uvedená v pravidlech společné rybářské politiky pro druhy rybolovu nebo rybolovné oblasti, kde tato pravidla platí. 12 Provozování rybolovné činnosti v oblasti určité regionální organizace pro řízení rybolovu způsobem, který není v souladu nebo je v rozporu s opatřeními pro zachování a řízení zdrojů přijatými touto organizací. 13 Přemístění v rozporu s pravidly společné rybářské politiky nebo platnými opatřeními pro zachování zdrojů a řízení přijatými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu. 14 Vykládka v přístavech třetích zemí bez předchozího oznámení podle článku 19a tohoto nařízení nebo vykládka produktů rybolovu, které pocházejí z rybolovné činnosti NNN. 1 Použití zakázaných lovných zařízení. 6 16 Rybolov v oblasti omezeného rybolovu nebo v uzavřené oblasti, v oblasti, ve které probíhá obnova rybí populace, nebo během období hájení nebo bez kvóty či po 6 jejím vyčerpání nebo v hloubce, v níž je zakázán rybolov. Rybolov bez platné licence, oprávnění nebo povolení vydaného státem vlajky nebo 17 příslušným pobřežním státem. 7 18 Zapojení do cíleného rybolovu druhů, na něž se vztahuje moratorium či období hájení nebo jejichž odlov je zakázán, uchovávání takových druhů na plavidle, 7 jejich překládka, přemístění nebo vykládka. 19 Bránění úředníkům nebo pozorovatelům v práci při vykonávání jejich povinností. 7 2

Číslo Závažné porušení předpisů Body 20 21 22 Překládka z plavidel podílejících se na rybolovu NNN ve smyslu nařízení Rady (ES) č. 100/2008, zejména plavidel uvedených na seznamu plavidel NNN vedeného Unií nebo regionální organizací pro řízení rybolovu podle článků 29 a 30 nařízení Rady (ES) č. 100/2008, překládka na tato plavidla, přemístění, na kterém se tato plavidla podílí, účast na společných rybolovných operacích s těmito plavidly, jejich podpora nebo zásobování. Překládka bez potřebného oprávnění nebo v místech, kde je překládka zakázána. 7 Zapojení do operace, řízení nebo vlastnictví plavidla podílejícího se na rybolovu NNN ve smyslu nařízení Rady (ES) č. 100/2008, zejména plavidla uvedeného na seznamu plavidel NNN vedeného Unií nebo regionální organizací pro řízení rybolovu podle článků 29 a 30 nařízení Rady (ES) č. 100/2008, práce na tomto plavidle z pozice najaté síly. 7 7 3

PŘÍLOHA 1 Alternativní kritéria, při jejichž splnění je porušení předpisů považováno za závažné v souladu s čl. 90 odst. 3 tohoto nařízení Činnosti Čl. 90 odst. 3 písm. a) Nesplnění povinností přesného zaznamenání a hlášení údajů o rybolovné činnosti, včetně údajů předávaných systémem sledování plavidel a údajů v předchozích oznámeních, jak to vyžadují pravidla společné rybářské politiky. Čl. 90 odst. 3 písm. b) Nezpřístupnění prohlášení o úlovcích nebo prohlášení o vykládce třetí zemi a neodeslání jeho elektronické kopie vlastnímu členskému státu vlajky, jak to vyžaduje čl. 30 odst. 1 nařízení (EU) 2017/2403. Čl. 90 odst. 3 písm. e) Nepřijetí a neuchování úlovků podměrečných ryb na plavidle, a to i prostřednictvím uvolňování ryb, a jejich překládka, přemístění a vykládka v rozporu s platnými právními předpisy, popř. pokud jde o úlovky druhů, které podléhají povinnosti vykládky podle článku 1 nařízení (EU) č. 1380/2013, pokud by přijetí a uchovávání takového úlovku a jeho vykládka nebyla v rozporu s povinnostmi, včetně povinností týkajících se regionální organizace pro řízení rybolovu, nebo se na ni nevztahovala osvobození uvedená v pravidlech společné rybářské politiky pro druhy rybolovu nebo rybolovné oblasti, kde tato pravidla platí. Čl. 90 odst. 3 písm. f) Provozování rybolovné činnosti v oblasti určité regionální organizace Kritéria - úlovky týkající se domnělého porušení předpisů, ke kterému došlo: v uzavřené oblasti nebo v hloubce, v níž je zakázán rybolov, - jde o druhé zjištěné porušení předpisů za předcházejících dvanáct měsíců, - úlovky týkající se domnělého porušení předpisů představují množství, které se rovná dvojnásobku povolených mír odchylky uvedených v čl. 14 odst. 3 a čl. 21 odst. 3 tohoto nařízení nebo je vyšší, - úlovky týkající se domnělého porušení předpisů odpovídají a) množstvím větším než 100 kg nebo 20 % celkových množství uvedených v lodním deníku nebo prohlášení o vykládce či překládce nebo b) 10 % celkové hodnoty produktů rybolovu, jestliže se porušení předpisů týká jakéhokoli z těchto druhů: všechny druhy, na něž se vztahuje minimální referenční velikost pro zachování zdrojů podle pravidel společné rybářské politiky, všechny druhy, na něž se vztahuje povinnost vykládky uvedená v článku 1 nařízení 1380/2013, všechny druhy, na něž se vztahují rybolovná práva podle pravidel společné rybářské politiky, 1 Částky uvedené v této příloze se vypočítají z hodnoty produktů rybolovu získaných porušením předpisů podle platných cen na platformě EUMOFA v okamžiku zjištění porušení předpisů, pokud jsou k dispozici. Jestliže nejsou hodnoty podle EUMOFA k dispozici nebo nejsou relevantní, použijí se vnitrostátní ceny nebo ceny platné na hlavních mezinárodních trzích pro dotčený druh, podle toho, které ceny jsou vyšší. 4

Činnosti pro řízení rybolovu způsobem, který není v souladu nebo je v rozporu s opatřeními pro zachování a řízení zdrojů přijatými touto organizací. Čl. 90 odst. 3 písm. g) Dodání produktů rybolovu na trh v rozporu s pravidly společné rybářské politiky. Kritéria všechny druhy, na něž se vztahují víceleté plány, všechny druhy, na něž se vztahuje moratorium či doba hájení nebo jejichž odlov je zakázán, všechny druhy regulované regionální organizací pro řízení rybolovu. - domnělé porušení předpisů je druhé zjištěné porušení předpisů za předcházejících dvanáct měsíců, - domnělé porušení předpisů se týká uvádění produktů NNN na trh, které je vědomé nebo v rozporu s nařízením o rybolovu NNN, - jestliže přímý prodej proběhl přes neregistrované dražební středisko nebo neregistrovaného odběratele podle článku 9 tohoto nařízení, - vyplnění nebo předkládání prodejních dokladů nevyhovuje článku 62 tohoto nařízení, včetně povinnosti zaznamenávat a předávat všechny údaje elektronicky, - úlovky týkající se domnělého porušení pravidel odpovídají množstvím větším než 100 kg nebo 20 % celkových množství uvedených v lodním deníku nebo prohlášení o vykládce či překládce, popř. 10 % celkové hodnoty produktů rybolovu, jestliže se porušení předpisů týká jakéhokoli z těchto druhů: všechny druhy, na něž se vztahuje minimální referenční velikost pro zachování zdrojů podle pravidel společné rybářské politiky, všechny druhy, na něž se vztahuje povinnost vykládky uvedená v článku 1 nařízení (EU) č. 1380/2013, všechny druhy, na něž se vztahují rybolovná práva podle pravidel společné rybářské politiky, všechny druhy, na něž se vztahuje víceletý plán, všechny druhy, na něž se vztahuje moratorium či doba hájení

Činnosti Čl. 90 odst. 3 písm. c) Používání nevyhovujícího lovného zařízení. Čl. 90 odst. 3 písm. d) Nesplnění povinností týkajících se používání lovných zařízení podle pravidel společné rybářské politiky. Kritéria nebo jejichž odlov je zakázán, všechny druhy regulované regionální organizací pro řízení rybolovu. - úlovky týkající se domnělého porušení předpisů, ke kterému došlo: v uzavřené oblasti nebo v hloubce, v níž je zakázán rybolov, - je použito jedno z následujících lovných zařízení: rybolov pomocí výbušniny, zakázané unášené tenatové sítě, - počet povolených zařízení překračuje o 2 kusy počet povolených zařízení na palubě rybářského plavidla, - domnělé porušení předpisů je druhé zjištěné porušení předpisů za předcházejících dvanáct měsíců, - úlovky týkající se domnělého porušení předpisů představují množství, které se rovná dvojnásobku povolených mír odchylky uvedených v čl. 14 odst. 3 tohoto nařízení nebo je vyšší, - úlovky týkající se domnělého porušení pravidel odpovídají množstvím větším než 100 kg nebo 20 % celkových množství uvedených v lodním deníku nebo prohlášení o vykládce či překládce, popř. 10 % celkové hodnoty produktů rybolovu, jestliže se porušení předpisů týká jakéhokoli z těchto druhů: všechny druhy, na něž se vztahuje minimální referenční hodnota pro zachování zdrojů podle pravidel společné rybářské politiky, všechny druhy, na něž se vztahuje povinnost vykládky uvedená v článku 1 nařízení (EU) č. 1380/2013, všechny druhy, na něž se vztahuje rybolov podle pravidel společné rybářské politiky, 6

Činnosti Čl. 90 odst. 3 písm. h) Vykonávání činností rekreačního rybolovu v rozporu s pravidly společné rybářské politiky nebo prodej úlovků z rekreačního rybolovu. Čl. 90 odst. 3 písm. i) Spáchání několika porušení předpisů, které společně představují závažné nedodržování opatření pro zachování a řízení zdrojů. Kritéria všechny druhy, na něž se vztahuje víceletý plán, všechny druhy, na něž se vztahuje moratorium či doba hájení nebo jejichž odlov je zakázán, všechny druhy regulované regionální organizací pro řízení rybolovu. - úlovky týkající se domnělého porušení předpisů, ke kterému došlo: v uzavřené oblasti nebo v hloubce, v níž je zakázán rybolov, - domnělé porušení předpisů je třetí zjištěné porušení předpisů za předcházejících dvanáct měsíců, - úlovky týkající se domnělého porušení předpisů odpovídají množstvím větším než kg, jestliže se porušení předpisů týká jakéhokoli z těchto druhů: všechny druhy, na něž se vztahuje minimální referenční velikost pro zachování zdrojů uvedená v pravidlech společné rybářské politiky, všechny druhy, na něž se vztahuje povinnost vykládky uvedená v článku 1 nařízení (EU) č. 1380/2013, všechny druhy, na něž se vztahují rybolovná práva podle pravidel společné rybářské politiky, všechny druhy, na něž se vztahuje víceletý plán, všechny druhy, na něž se vztahuje moratorium či doba hájení nebo jejichž odlov je zakázán. Počet souběžných porušení předpisů, která nejsou jednotlivě považována za závažná porušení předpisů, je vyšší než 3. 7

PŘÍLOHA II Příloha II nařízení (ES) č. 100/2008 a dodatek k uvedené příloze se nahrazují tímto: PŘÍLOHA II Osvědčení Evropské unie o úlovku a osvědčení o zpětném vývozu Číslo dokladu i) OSVĚDČENÍ EVROPSKÉ UNIE O ÚLOVKU Potvrzující orgán 1. Jméno Adresa Telefon Fax 2. Název rybářského plavidla Licence k rybolovu č. platná do Vlajka domovský přístav a registrační číslo Volací značka Č. Inmarsat, č. faxu, č. tel., e-mail (jsou-li k dispozici) Číslo podle IMO nebo Lloyd s (je-li přiděleno) 3. Popis produktu Typ povoleného zpracování na palubě: Druh Kód produktu Oblast (oblasti) lovu a datum Odhadovaná živá hmotnost (čistá hmotnost ryb v kg) 4. Odkaz na platná opatření pro zachování a řízení zdrojů Odhadovaná živá hmotnost vykládky (čistá hmotnost ryb v kg) Ověřená hmotnost vykládky (čistá hmotnost v kg). Jméno velitele rybářského plavidla podpis razítko: 6. Prohlášení o překládce na moři Jméno velitele rybářského plavidla Velitel přijímajícího plavidla Podpis a datum Podpis Název plavidla Volací značka Datum/oblast/poloha překládky Odhadovaná hmotnost (kg) Číslo podle IMO/Lloyd s (je-li přiděleno) 7. Oprávnění k překládce a/nebo vykládce v oblasti přístavu: Jméno Orgán Podpis Adresa Telefon Přístav vykládky (dle situace) 8. Jméno a adresa vývozce Přístav překládky (dle situace) Datum vykládky (dle situace) Datum překládky (dle situace) Podpis Datum Razítko Razítko Razítko 9. Potvrzení orgánu státu vlajky: 8

Jméno/hodnost Podpis Datum Razítko 10. Údaje o dopravě: viz dodatek 11. Prohlášení dovozce: Společnost, název, adresa, číslo EORI a kontaktní údaje dovozce (uveďte podrobnosti) Společnost, název, adresa, číslo EORI a kontaktní údaje zástupce dovozce (uveďte podrobnosti) Podpis Datum Razítko Podpis Datum Razítko Popis produktu: Kód KN Popis produktu Čistá hmotnost v kg Čistá hmotnost ryb v kg Doklad podle čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 100/2008: Doklad podle čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 100/2008: Členský stát a orgán dovozu Dopravní prostředek při příjezdu (letadlo, vůz, loď, vlak) Číslo celního prohlášení (pokud je vydáno) Ano / ne (dle situace) Ano / ne (dle situace) Reference Reference Odkaz na přepravní doklad Číslo SVVD (je-li k dispozici) 12. Kontrola dovozu: Orgán Místo Dovoz povolen (*) Odhadovaný čas příjezdu (při předložení podle čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 100/2008) Dovoz pozastaven (*) Požadované ověření datum 13. Odmítnutí osvědčení o úlovku Osvědčení o úlovku odmítnuto na základě: (*) čl. 18 odst. 1 písm. a) Čl. 18 odst. 1 písm. b) Čl. 18 odst. 1 písm. c) Čl. 18 odst. 1 písm. d) Čl. 18 odst. 1 písm. e) Čl. 18 odst. 1 písm. f) čl. 18 odst. 1 písm. g) Čl. 18 odst. 2 písm. a) Čl. 18 odst. 2 písm. b) 9

(*) Zaškrtněte správné Čl. 18 odst. 2 písm. c) Čl. 18 odst. 2 písm. d) ii) OSVĚDČENÍ EVROPSKÉ UNIE O ZPĚTNÉM VÝVOZU Číslo osvědčení Datum Členský stát 1. Popis produktu určeného ke Hmotnost (kg) zpětnému vývozu: Druh Kód produktu Zůstatek z celkového množství uvedeného v osvědčení o úlovku 2. Jméno zpětného vývozce Adresa Podpis Datum 3. Orgán Jméno/hodnost Podpis Datum Razítko 4. Kontrola zpětného vývozu Místo: Zpětný vývoz povolen (*) (*) Zaškrtněte správné Ověření požadováno (*) Číslo a datum prohlášení o zpětném vývozu 10

Dodatek ÚDAJE O DOPRAVĚ 1. Země vývozu Výchozí přístav nebo letiště nebo jiné výchozí místo Název plavidla a vlajka Číslo letu / číslo leteckého nákladního listu Státní příslušnost a registrační číslo nákladního automobilu Číslo železničního nákladního listu Jiný přepravní doklad 2. Podpis vývozce Číslo/čísla Jméno Adresa Podpis kontejneru seznam přiložen 11