HRN-41 HRN-42. Hlídací napěťové relé. Charakteristika. Symbol. Zapojení. Popis přístroje

Podobné dokumenty
VRO3N-28. Hlídací relé přepětí. Charakteristika. Funkce. Popis přístroje. Zapojení

Digitální spínací hodiny

Digitální spínací hodiny

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI

COS-1. Symbol. Zapojení. zapojení s proudovým transformátorem A1 A2 B1 L1 L2 L3. vnitřní bočník. AC5a nekompenzované.

COS-2. Symbol. Zapojení. zapojení s proudovým transformátorem A1 A2 B1 L1 L2 L3. vnitřní bočník. AC5a nekompenzované.

SHT-7. Digitální spínací hodiny s možností programování přes NFC

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE CZ/EN

Napájení z hlídaného napětí MAN81086 Výstupní kontakt: 1x přepínací 10A / 250V

PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052

MANELER R. Hlídače hladiny D03. Hladinový spínač DHC1Y-S. Hladinový spínač DHC1Y-SD

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

V4LM4S V AC/DC

Časové relé do panelu / do patice, 8 A

Časové relé in-case ITM 17. Obj. č Časovací programy. Vlastnosti. Vážený zákazníku,

Časová relé pro drážní vozidla A

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

Hlídače izolačního stavu

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA

Řada 88 - Časové relé do panelu, 5-8 A

Kontrolní technika. Hlídač zátěže BH 9097 varimetr

Sběrnicová stanice BL compact pro CANopen 16 konfigurierbare digitale Kanäle BLCCO-8M12LT-8XSG-P-8XSG-P

Převodník MM 6012 AC DC

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Průmyslové časové relé A

2N Voice Alarm Station

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A V - 15 kw

Řada 80 - Časové relé, 16 A

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

multinapěťové ( )V AC/DC multifunkční

Řada 85 - Časové relé miniaturní, 7-10 A

prodej opravy výkup transformátorů

technický list PCB MOUNT SOLID STATE RELAY ESR2 SERIES FEATURES PART NUMBERING SYSTEM

Výkonová elektronika. Polovodičový stykač BF 9250

VSTUPNÍ VÝSTUPNÍ ROZSAHY

Měřicí a kontrolní relé, A

Uživatelský manuál. DALIrel4

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon

2N Helios Vario departure switch

Prístroj strážiaci teplotu TS-01

Termostaty a hydrostaty

Paticová relé řady CR-P, CR-M a CR-U

Stykač instalační, A

Obj. kód: PVIPS

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

MPS-1. Optická signalizace třífázové sítě. Charakteristika. Zapojení. Funkce. Popis přístroje

Snímač náklonu dva nastavitelné spínací body B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD

UNIVERZÁLNÍ STABILIZOVANÉ NAPÁJECÍ ZDROJE

SOU-2. Soumrakový spínač se spínacími hodinami. Charakteristika. Popis přístroje

Spínací přístroje. Termistorové relé MMR-T1 K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru.

Elektronický spínač impulsně ovládaný / krokové relé A

Vazební člen, 7-10 A 58.P3 58.P4 ŘADA 58. vazební člen 3P nebo 4P s push-in svorkami

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Spínač impulsně ovládaný / spínací relé A

ATS01N212QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-12 A V kw

TER-4. Dvojitý termostat. Charakteristika. Symbol. Zapojení. Popis přístroje. Teplotní senzory

MMR-X3-001-A230. Návod k použitiu ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SLOVENSKY

PRI-52. Hlídací proudové relé. Charakteristika. Symbol. Zapojení. Popis přístroje

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Time RELAY. Přídavný časový spínač. Uživatelská příručka

Instalační stykače VS120, VS220, VS420, VS425, VS440, VS463

Tento modul by bez problémů měl vyhovovat Vašemu zadání.

Časové relé pro drážní vozidla, 16 A

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Výběrové tabulky Ovládací zařízení Elektronické časovače E 234

WI180C-PB. On-line datový list

ŘADA 14 Automat schodišťový, 16 A

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

multifunkční multinapěťové ( ) V AC/DC do patic 90.02, 90.03, a 96.04

SensoTrans DMS A 20220

Strana INSTALAČNÍ PROVEDENÍ Typy RMT 1 práh vybavení Vestavěný toroidní transformátor. Nastavitelné zpoždění a hodnota vybavení IΔn.

RFSA-11B, RFSA-61B EN

Časové relé miniaturní, 7-10 A

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

Instalační kabely s Cu jádrem

Synco living. Verze s ECA. Modul pro připojení měřičů spotřeby WRI982. Page 1/15 Michal Bassy - Březen 2011 Březen 2011

Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34

Vazební člen 0, A

Řada 46 - Relé průmyslové miniaturní, 8-16 A

Řada 60 - Relé průmyslové, 10 A

TechoLED H A N D B O O K

Relé s nuceně vedenými kontakty 6 A

Univerzální vysokonapěťový oddělovací modul VariTrans P P0

Vazební člen, A

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení

Ministykače Ex9CS. Ministykače dle IEC / ČSN EN a 4pólové verze. Jmenovitý proud AC-3 6, 9 a 12 A při 400 V

TER-7. Termostat pro kontrolu teploty vinutí motoru. Charakteristika. Symbol. Zapojení. Popis přístroje

Řada 58 - Vazební člen, 7-10 A

Řada 62 - Relé vyḱonové, 16 A

60-90 % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi

H2shop.cz. english česky

Řada 13 - Spínač impulsně ovládaný / spínací relé A 13

Hlídače HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe. Uživatelský návod

Technické specifikace / Technická špecifikácia. Jmenovitá vypínací schopnost jističe Icn/ Menovitá vypínacia schopnosť ističa Icn

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Instalační kabely s Cu jádrem

Transkript:

CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: +40 573 514 11 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Hlídací napěťové relé Made in Czech Republic 0-13/017 Rev.: 0 Charakteristika Symbol relé určeno pro hlídání DC i AC napětí ve 3 rozsazích relé kontroluje velikost napětí ve dvou nezávislých úrovních (min, ma) nastavení hlídané úrovně ma (v % z rozsahu) nastavení hlídané úrovně min (v % z rozsahu - pro -funkce OKNO), (v % z nastavené horní meze - pro - funkce HYSTEREZE) nastavitelná funkce PAMĚŤ funkce druhého relé (samostatně / paralelně) nastavitelná prodleva pro eliminaci krátkodobých výpadků a špiček pro každou úroveň nezávisle galvanicky oddělené napájení od hlídacích vstupů výstupní kontakt přepínací 16 A / 50 V AC1 pro každou sledovanou úroveň napětí v provedení 3-MODL, upevnění na DIN lištu Zapojení C B1 B B3 A1 16 18 6 8 A 100-500 V 3-160 V 10-50 V 15 5 A1 A C B1 B B3 16 15 18 8 5 6 Popis přístroje 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 15 16 1. Napájecí svorky. Indikace napájecího napětí 3. Indikace ma 4. Indikace výstupu 5. Indikace min 6. Svorky hlídaného napětí 7. AC/DC - je-li připojeno střídavé napětí při měření DC nebo stejnosměrný proud při měření AC nebo nesprávná polarita DC, je hlášena chyba polarity - blikají obě červené LED a relé jsou rozepnuta 8. Memory - při zapnuté paměti je indikace chybového stavu udržována do okamžiku resetu pomocí tlačítka (nastal-li mezitím stav OK) 9. Output - poloha 1 - obě relé pracují současně (rozepnou v chybovém stavu) - poloha - relé pracují samostatně - relé 15-16-18 odpovídá horní úrovni (ma), relé 5-6-8 odpovídá spodní úrovni (min) 10. Hystereze - nastavení hystereze při návratu z chybového stavu 11. - časová prodleva pro ma 1. Nastavení horní úrovně - ma 13. Tlačítko RESET 14. t - časová prodleva pro min 15. Nastavení spodní úrovně - min 16. Výstupní kontakty Druh zátěže Materiál kontaktu AgNi, kontakt 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 nekompenzované kompenzované AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Druh zátěže K M M Materiál kontaktu AgNi, kontakt 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

Technické parametry Funkce Napájení Napájecí svorky: Napájecí napětí: Příkon ma.: Tolerance napájecího napětí: Měření Hlídané rozsahy:* Hlídací svorky: Vstupní odpor: Ma. trvalé napětí: Špičkové přetížení < 1ms: Časová prodleva pro ma: Časová prodleva pro min: Přesnost Přesnost nastavení (mech.): Opakovatelná přesnost: Závislost na teplotě: Tolerance krajních hodnot: Hystereze (z chyb. do normal): Výstup Počet kontaktů: Jmenovitý proud: Spínaný výkon: Špičkový proud: Spínané napětí: Indikace výstupu: Mechanická životnost: Electrická životnost (AC1): Další údaje Pracovní teplota: Skladovací teplota: Elektrická pevnost: Pracovní poloha: pevnění: Krytí: Kategorie přepětí: Stupeň znečiětění: Průřez připoj. vodičů (mm ): Rozměr: Hmotnost: Související normy: A1 - A AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V nebo AC/DC 4 V (AC 50-60 Hz).5 W / 5 VA (AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V), 1.4 W / VA (AC/DC 4 V) -15 %; +10 % AC/DC 10-50 V AC/DC 3-160 V AC/DC 100-500 V (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) B1 - C B - C B3 - C 1 kω 676 kω.1 MΩ 100 V 300 V 600 V 50 V 700 V 1 kv nastavitelná 0.1-10 s nastavitelná 0.1-10 s 5% < 1% < 0.1 % / C 5 % volitelná 5 % / 10 % z rozsahu přepínací (AgNi) 16A / AC1 4000 VA / AC1, 384 W / DC 30 A < 3 s 50 V AC 1 / 4 V DC žlutá LED 3 10 7 0.7 10 5-0..+55 C -30..+70 C 4 kv (napájení-výstup) libovolná DIN lišta EN 60715 IP40 z čelního panelu, IP0 svorky III. ma. 1.5, ma. 1.5 / s dutinkou ma. 1 1.5 90 5 65 mm 46 g (110 V, 30 V, 400 V); 146 g (4 V) EN 6055-6, EN 61010-1 ma min 5-8 5-8 RESET LED > LED < LED Varování t = 0.1s hystereze hystereze t <t <t Přístroj je konstruován pro připojení do 1-fázové sítě nebo ss obvodů (dle typu, nutno dodržet napěťové rozsahy) a musí být instalován v souladu s předpisy a normami platnými v dané zemi. Instalaci, připojení, nastavení a obsluhu může provádět pouze osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací, která se dokonale seznámila s tímto návodem a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje ochrany proti přepěťovým špičkám a rušivým impulsům v napájecí síti. Pro správnou funkci těchto ochran však musí být v instalaci předřazeny vhodné ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle normy zabezpečeno odrušení spínaných přístrojů (stykače, motory, induktivní zátěže apod.). Před zahájením instalace se bezpečně ujistěte, že zařízení není pod napětím a hlavní vypínač je v poloze VYPNTO. Neinstalujte přístroj ke zdrojům nadměrného elektromagnetického rušení. Správnou instalací přístroje zajistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak, aby při trvalém provozu a vyšší okolní teplotě nebyla překročena maimální dovolená pracovní teplota přístroje. Pro instalaci a nastavení použijte šroubovák šíře cca mm. Mějte na paměti, že se jedná o plně elektronický přístroj a podle toho také k montáži přistupujte. Bezproblémová funkce přístroje je také závislá na předchozím způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl, neinstalujte tento přístroj a reklamujte ho u prodejce. S výrobkem se musí po ukončení životnosti zacházet jako s elektronickým odpadem. paměť - ON (DIP) hystereze - je-li hodnota hlídaného napětí v pásmu mezi nastavenou horní a spodní mezí, nastává stav OK - jsou sepnuta obě relé a svítí žlutá LED. Je-li hodnota hlídaného napětí mimo nastavené meze (> ma nebo < min), nastává chybový stav. - při přechodu do chybového stavu > ma časuje zpoždění a současně bliká červená LED >. Po odčasování červená LED > svítí a příslušné relé rozepne. - při přechodu do chybového stavu < min časuje zpoždění t a současně bliká červená LED <. Po odčasování t červená LED < svítí a příslušné relé rozepne. - při přechodu z chybového stavu do stavu OK okamžitě zhasne příslušná červená LED a sepne odpovídající relé. * Může být připojen pouze jeden ze vstupů. /

EN ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Czech Republic Tel.: +40 573 514 11 e-mail: elko@elkoep.com www.elkoep.com Monitoring voltage relay Made in Czech Republic 0-13/017 Rev.: 0 Characteristics Symbol relay designed for monitoring DC and AC voltage in three ranges the relay controls the size of the voltage in two independent levels (min, ma) setting the monitored level ma (in % of range) setting the monitored level min (in % of range - for -function WINDOW), (in % of the set upper limit - for - function HYSTERESIS) adjustable function MEMORY function of second relay (independently / in parallel) adjustable delay for eliminating short-term outages and surges for every level independently galvanically separated power supply from monitoring inputs output contact switching 16 A / 50 V AC1 for each monitored voltage level in 3-MODLE design, fiing to DIN rail Connection C B1 B B3 A1 16 18 6 8 A 100-500 V 3-160 V 15 5 10-50 V A1 A C B1 B B3 16 15 18 8 5 6 Description 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 15 16 1. Supply voltage terminals. Supply indication 3. Indication ma 4. Output indication 5. Indication min 6. Current voltage terminals 7. AC/DC - if alternating current voltage is connected when measuring DC or direct current voltage is connected when measuring AC, or if there is incorrect polarity of DC, a polarity error is reported - both red LEDs flash and relays are open 8. Memory - when the memory is switched on, the indication of an error status is maintained until the moment of reset by means of a button (if in between, the OK status occurs) 9. Output - position 1 - both relays work simultaneously (they open in error status) - position - the relays work independently - relay 15-16-18 corresponds to the upper level (ma), relay 5-6-8 corresponds to the lower level (min) 10. Hysteresis - setting the hysteresis upon returning from an error state 11. - time delay for ma 1. Adjusting upper level - ma 13. Button RESET 14. t - time delay for min 15. Adjusting bottom level - min 16. Output contact Type of load Mat. contacts AgNi, contact 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 uncompensated compensated AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Type of load K M M Mat. contacts AgNi, contact 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

Technical parameters Function Supply Supply terminals: Supply voltage: Consumption ma.: Supply voltage tolerance: Measuring Ranges:* Terminals: Input resistance: Ma. permanent current: Inrush overload < 1ms: Time delay for ma: Time delay for min: Accuracy Time deviation: Repeat accuracy: Dependance on temperatur.: Tolerance of limit values: Hysteresis (from fault to o.k.): Output Number of contacts: Rated current: Switching capacity: Inrush current: Switching voltage: Output indication: Mechanical life: Electrical life (AC1): Other information Operating temperature: Storage temperature: Electrical strength: Operating position: Mounting: Protection degree: Overvoltage cathegory: Pollution degree: Ma. cable size (mm ): Dimensions: Weight: Standards: A1 - A AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V or AC/DC 4 V (AC 50-60 Hz).5 W / 5 VA (AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V), 1.4 W / VA (AC/DC 4 V) -15 %; +10 % AC/DC 10-50 V AC/DC 3-160 V AC/DC 100-500 V (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) B1 - C B - C B3 - C 1 kω 676 kω.1 MΩ 100 V 300 V 600 V 50 V 700 V 1 kv adjustable 0.1-10 s adjustable 0.1-10 s 5% < 1% < 0.1 % / C 5 % selectable 5 % / 10 % from range changeover / SPDT (AgNi / Silver Alloy) 16A / AC1 4000 VA / AC1, 384 W / DC 30 A < 3 s 50 V AC 1 / 4 V DC yellow LED 3 10 7 0.7 10 5-0 C to +55 C (-4 F to 131 F) -30 C to +70 C (- F to 158 F) 4 kv (supply - output) any DIN rail EN 60715 IP40 from front panel / IP0 terminals III. solid wire ma. 1.5 or 1.5 / with sleeve ma. 1 1.5 (AWG 1) 90 5 65 mm (3.5.6 ) 46 g (8.7 oz.) (110 V, 30 V, 400 V); 146 g (5.1 oz.) (4 V) EN 6055-6, EN 61010-1 ma min 5-8 5-8 RESET LED > LED < LED Warning t = 0.1s hysteresis hysteresis t <t <t Device is constructed for connection for 1-phase main or DC circuits (according to types, it is necessary to observe voltage ranges) and must be installed in accordance with regulations and standards applicable in a country of use. Installation, connection and setting can be done only by a person with an adequate electro-technical qualification which has read and understood this instruction manual and product functions. The device contains protections against over-voltage peaks and disturbing elements in the supply main. Too ensure correct function of these protection elements it is necessary to front-end other protective elements of higher degree (A, B, C) and screening of disturbances of switched devices (contactors, motors, inductive load etc.) as it is stated in a standard. Before you start with installation, make sure that the device is not energized and that the main switch is OFF. Do not install the device to the sources of ecessive electromagnetic disturbances. By correct installation, ensure good air circulation so the maimal allowed operational temperature is not eceeded in case of permanent operation and higher ambient temperature. While installing the device use screwdriver width appro. mm. Keep in mind that this device is fully electronic while installing. Correct function of the device is also depended on transportation, storing and handling. In case you notice any signs of damage, deformation, malfunction or missing piece, do not install this device and claim it at the seller. After operational life treat the product as electronic waste. hysteresis memory ON (DIP) - if the value of the monitored voltage is in the zone between the set upper and lower levels, the status OK occurs - both relays are closed and the yellow LED illuminates. If the value of the monitored voltage is outside the set limits (> ma or < min), an error state occurs. - when moving to an error state > ma, it times the delay and a red LED > simultaneously flashes. After the time elapses, the red LED > illuminates and the relevant relay opens. - when moving to an error state < min, it times the delay t and a red LED < simultaneously flashes. After the time t elapses, the red LED < illuminates and the relevant relay opens. - when moving from the error status to the OK status, the relevant red LED immediately goes out, and the corresponding relay closes. * Only one of the inputs can be connected. /

SK ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o. Fraňa Mojtu 18 949 01 Nitra Slovenská republika Tel.: +41 37 6586 731 e-mail: elkoep@elkoep.sk www.elkoep.sk Kontrolné napäťové relé Made in Czech Republic 0-13/017 Rev.: 0 Charakteristika Symbol relé určené pre sledovanie DC i AC napätia v 3 rozsahoch relé kontroluje veľkosť napätia v dvoch nezávislých úrovniach (min, ma) nastavenie stráženej úrovne ma (v % z rozsahu) nastavenie stráženej úrovne min (v % z rozsahu - pre -funkcia OKNO), (v % z nastavenej hornej medze - pre - funkcia HYSTERÉZIE) nastaviteľná funkcia PAMÄŤ funkcia druhého relé (samostatne / paralelne) nastaviteľné oneskorenie pre elimináciu krátkodobých výpadkov a špičiek pre každú úroveň nezávisle galvanicky oddelené napájanie od sledovaných vstupov výstupný kontakt prepínací 16 A / 50 V AC1 pre každú sledovanú úroveň napätia v prevedení 3-MODL, upevnenie na DIN lištu Zapojenie C B1 B B3 A1 16 18 6 8 A 100-500 V 3-160 V 10-50 V 15 5 A1 A C B1 B B3 16 15 18 8 5 6 Popis prístroja 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 15 16 1. Svorky napájacieho napätia. Indikácia napájacieho napätia 3. Indikácia ma 4. Indikácia výstupu 5. Indikácia min 6. Svorky kontrolného napätia 7. AC/DC - ak je pripojené striedavé napätie pri meraní DC alebo jednosmerný prúd pri meraní AC alebo nesprávna polarita DC, je hlásená chyba polarity - blikajú obe červené LED a relé sú rozopnuté 8. Memory - pri zapnutej pamäti je indikácia chybového stavu udržiavaná do okamihu resetu pomocou tlačidla (ak nastal medzitým stav OK) 9. Output - poloha 1 - obe relé pracujú súčasne (rozopnú v chybovom stave) - poloha - relé pracujú samostatne - relé 15-16-18 zodpovedá hornej úrovni (ma), relé 5-6-8 zodpovedá spodnej úrovni (min) 10. Hysterézia - nastavenie hysterézie pri návrate z chybového stavu 11. - časové oneskorenia pre ma 1. Nastavenie hornej úrovne - ma 13. Tlačítko RESET 14. t - časové oneskorenia pre min 15. Nastavenie spodnej úrovne - min 16. Výstupné kontakty Druh záťaže Materiál kontaktu AgNi, kontakt 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 nekompenzované kompenzované AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Druh záťaže K M M Materiál kontaktu AgNi, kontakt 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

Technické parametre Funkcie Napájanie Napájacie svorky: Napájacie napätie: Príkon ma.: Tolerancia napájacieho napätia: Meraný obvod Kontrolné rozsahy:* Kontrolné svorky: Vstupný odpor: Ma. trvalý prúd: Špičkové preťaženie < 1ms: Časové oneskorenie pre ma: Časové oneskorenie pre min: Presnosť Presnosť nastavení (mech.): Opakovateľná presnosť: Závislosť na teplote: Tolerancia krajných hodnôt: Hysterézia (z chybov. do o.k.): Výstup Počet kontaktov: Menovitý prúd: Spínaný výkon: Špičkový prúd: Spínané napätie: Indikácia výstupu: Mechanická životnosť: Elektrická životnosť (AC1): Ďalšie údaje Pracovná teplota: Skladovacia teplota: Elektrická pevnosť: Pracovná poloha: pevnenie: Krytie: Kategória prepätia: Stupeň znečistenia: Prierez pripojovacích vodičov (mm ): Rozmer: Hmotnosť: Súvisiace normy: A1 - A AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V alebo AC/DC 4 V (AC 50-60 Hz).5 W / 5 VA (AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V), 1.4 W / VA (AC/DC 4 V) -15 %; +10 % AC/DC 10-50 V AC/DC 3-160 V AC/DC 100-500 V (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) B1 - C B - C B3 - C 1 kω 676 kω.1 MΩ 100 V 300 V 600 V 50 V 700 V 1 kv nastaviteľná 0.1-10 s nastaviteľná 0.1-10 s 5% < 1% < 0.1 % / C 5 % voliteľná 5 % / 10 % z rozsahu prepínací (AgNi) 16A / AC1 4000 VA / AC1, 384 W / DC 30 A < 3 s 50 V AC 1 / 4 V DC žltá LED 3 10 7 0.7 10 5-0..+55 C -30..+70 C 4 kv (napájanie - výstup) ľubovolná DIN lišta EN 60715 IP40 z čelného panelu / IP0 svorky III. ma. 1.5, ma. 1.5 / s dutinkou ma. 1 1.5 90 5 65 mm 46 g (110 V, 30 V, 400 V); 146 g (4 V) EN 6055-6, EN 61010-1 ma min 5-8 5-8 RESET LED > LED < LED Varovanie t = 0.1s hysterézia hysterézia t <t <t Prístroj je konštruovaný pre pripojenie do 1-fázovej siete alebo ss obvodov (podľa typu, nutné dodržať napäťové rozsahy) a musia byť inštalované v súlade s predpismi a normami platnými v danej krajine. Inštaláciu, pripojenie, nastavenie a obsluhu môže realizovať len osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou, ktorá sa dokonale oboznámila s týmto návodom a funkciou prístroja. Prístroj obsahuje ochrany proti prepäťovým špičkám a rušivým impulzom v napájacej sieti. Pre správnu funkciu týchto ochrán však musí byť v inštalácii predradená vhodná ochrana vyššieho stupňa (A, B, C) a podľa normy zabezpečené odrušenie spínaných prístrojov (stýkače, motory, induktívne záťaže a pod.). Pred začatím inštalácie sa bezpečne uistite, že zariadenie nie je pod napätím a hlavný vypínač je v polohe VYPNTÉ. Neinštalujte prístroj k zdrojom nadmerného elektromagnetického rušenia. Správnou inštaláciou prístroja zaistíte dokonalú cirkuláciu vzduchu tak, aby pri trvalej prevádzke a vyššej okolitej teplote nebola prekročená maimálna dovolená pracovná teplota prístroja. Pre inštaláciu a nastavenie použite skrutkovač šírky cca mm. Majte na pamäti, že sa jedná o plne elektronický prístroj a podľa toho tak k montáži pristupujte. Bezproblémová funkcia prístroja je tiež závislá na predchádzajúcom spôsobe transportu, skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky poškodenia, deformácie, nefunkčnosti alebo chýbajúci diel, neinštalujte tento prístroj a reklamujte ho u predajcu. S výrobkom sa musí po ukončení životnosti zaobchádzať ako s elektronickým odpadom. pamäť - ON (DIP) hysterézia - ak je hodnota kontrolného napätia v pásme medzi nastavenou hornou a spodnou medzou, nastáva stav OK - sú zopnuté obe relé a svieti žltá LED. Ak je hodnota kontrolného napätia mimo nastavenej medze (> ma alebo < min), nastáva chybový stav. - pri prechode do chybového stavu > ma časuje oneskorenie a súčasne bliká červená LED >. Po odčasovaní červená LED > svieti a príslušné relé rozopne. - pri prechode do chybového stavu < min časuje oneskorenie t a súčasne bliká červená LED <. Po odčasovaní t červená LED < svieti a príslušné relé rozopne. - pri prechode z chybového stavu do stavu OK okamžite zhasne príslušná červená LED a zopne zodpovedajúce relé. * Môže byť pripojený len jeden zo vstupov. /

PL ELKO EP POLAND Sp. z o.o. ul. Motelowa 1 43-400 Cieszyn Polska GSM: +48 785 431 04 e-mail: elko@elkoep.pl www.elkoep.pl Przekaźnik naddzorczy do naddzorowania napięcia Made in Czech Republic 0-13/017 Rev.: 0 Charakterystyka Symbol przekaźnik przeznaczony do monitorowania napięcia DC oraz AC w 3 zakresach przekaźnik kontroluje napięcie w dwu niezależnych poziomach (min, ma) ustawienie pilnowanego poziomu ma (w % zakresu) ustawienie pilnowanego poziomu min (w % zakresu - w -funkcja OKNO), (w % z ustawionego poziomu górnego - w - funkcja HISTEREZA) ustawialna funkcja PAMIĘĆ funkcja drugiego przekaźnika (samodzielnie / równolegle) ustawialne opóźnienie w celu eliminowania chwilowych zaników oraz skoków, niezależnie dla każdego poziomu separacja galwaniczna zasilania od pilnowanych wejść zestyk wyjściowy przełączny 16 A / 50 V AC1 dla każdego nadzorowanego progu prądu 3-MODŁ, mocowanie do szyn DIN Podłączenie C B1 B B3 A1 16 18 6 8 A 100-500 V 3-160 V 10-50 V 15 5 A1 A C B1 B B3 16 15 18 8 5 6 Opis urządzenia 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 15 16 1. Zaciski napięcia zasilania. Sygnalizacja napięcia zasilania 3. Sygnalizacja ma 4. Sygnalizacja wyjścia 5. Sygnalizacja min 6. Zaciski pilnowanego napięcia 7. AC/DC - w przypadku podłączenia napięcia zmiennego podczas pomiaru DC lub prądu stałego przy pomiarze AC lub błędnej polaryzacji DC, zgłaszany jest błąd polaryzacji - obie czerwone diody LED migają, przekaźniki są rozłączone 8. Memory - przy włączonej pamięci sygnalizacja błędu podtrzymywana jest do momentu zresetowania za pomocą przycisku (o ile w międzyczasie nastąpił stan OK) 9. Output - pozycja 1- oba przekaźniki działają jednocześnie (rozłączą przy stanie błędu) - pozycja - przekaźniki działają niezależnie - przekaźnik 15-16-18 odpowiada górnemu poziomowi (ma), przekaźnik 5-6-8 odpowiada dolnemu poziomowi (min) 10. Hystereze - ustawienie histerezy przy powrocie ze stanu błędu 11. - czasowe przedłużenie dla ma 1. Nastawianie górnego poziomu - ma 13. Przycisk RESET 14. t - czasowe przedłużenie dla min 15. Nastawianie dolnego poziomu - min 16. Wyjścien przekaźnikowe Typ obciążenia Mat. styku AgNi, styk 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 niekompensowane kompensowane AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Typ obciążenia K M M Mat. styku AgNi, styk 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

Dane techniczne Funkcje Zasilanie Zaciski zasilania: Napięcie zasilania: Pobór mocy: Tolerancja napięcia zasilania: Pomiar Zakresy:* Zestyki: Wejście rezystancyjne: Maks. trwale napięcie: Maks. obciążenie < 1ms: Czasowe przedłużenie dla ma: Czasowe przedłużenie dla min: Dokładność Dokladność nastawienia: Dokladność powtórzeñ: Zawislość na temperaturze: Tolerancja wartości ekstremalnych: Histereza (z blęd. do normal.): Wyjście Ilość i rodzaj zestyków: Prąd znamionowy: Moc przełączana: Prąd szczytowy: Łączone napięcie: Sygnalizacja wyjścia: Trwałość mechaniczna: Trwałość elektryczna (AC1): Inne informacje Temperatura pracy: Temperatura przechowywania: Napięcie udarowe: Pozycja robocza: Montaż: Stopień ochrony obudowy: Ochrona przeciwprzepięciowa: Stopień zanieczyszczenia: Przekrój podł. przewodów (mm ): Wymiary: Waga: Zgodność z normami: A1 - A AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V lub AC/DC 4 V (AC 50-60 Hz).5 W / 5 VA (AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V), 1.4 W / VA (AC/DC 4 V) -15 %; +10 % AC/DC 10-50 V AC/DC 3-160 V AC/DC 100-500 V (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) B1 - C B - C B3 - C 1 kω 676 kω.1 MΩ 100 V 300 V 600 V 50 V 700 V 1 kv ustawialna, 0.1-10 s ustawialna, 0.1-10 s 5% < 1% < 0.1 % / C 5 % ustawialna 5 % / 10 % w zakresie przełączny (AgNi) 16A / AC1 4000 VA / AC1, 384 W / DC 30 A < 3 s 50 V AC 1 / 4 V DC żółta LED 3 10 7 0.7 10 5-0..+55 C -30..+70 C 4 kv (zasilanie - wyjście) dowolny szyna DIN EN 60715 IP40 od strony panelu przedniego / IP0 zaciski III. maks. 1.5, maks. 1.5 / z gilzą maks. 1 1.5 90 5 65 mm 46 g (110 V, 30 V, 400 V); 146 g (4 V) EN 6055-6, EN 61010-1 ma min 5-8 5-8 RESET LED > LED < LED t = 0.1s Ostrzeżenie histereza histereza t <t <t rządzenie jest przeznaczone dla podłączeń do sieci 1-fazowej lub ss obwodów (wg typu, potrzebne dotrzymywać zakresy napięciowe) i musi być instalowany w zgodzie z zasadamy i normami płatnymi w danym kraju. Instalacja, podłączenie, ustawienia i serwisowanie powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka, który zna funkcjonowanie i parametry techniczne tego urządzenia. Dla właściwej ochrony zaleca się zamontowanie odpowiedniego urządzenia ochronnego na przednim panelu. Przed rozpoczęciem instalacji główny wyłącznik musi być ustawiony w pozycji SWITCH OFF oraz urządzenie musi być wyłączone z prądu. Nie należy instalować urządzenia w pobliżu innych urządzeń wysyłających fale elektromagnetyczne. Dla wlaściwej instalacji urządzenia potrzebne są odpowiednie warunki dotyczące temperatury otoczenia. Należy użyć śrubokrentu mm dla skonfigurowania parametrów urządzenia. rządzenie jest w pełni elektroniczne instalacja powinna zakończyć się sukcesem w wyniku postępowania zgodnie z tą instrukcją obsługi. Bezproblemowość użytkowania urządzenia wynika również z warunków transportu, składowania oraz sposobu obchodzenia się z nim. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek wad bądż usterek, braku elementów lub zniekształcenia prosimy nie instalować urządzenia tylko skontaktować się ze sprzedawcą. Produkt może być po czasie roboczyć ponownie przetwarzany. histereza pamięć - ON (DIP) - jeśli wartość monitorowanego napięcia znajduje się pomiędzy ustawionym dolnym oraz górnym poziomem, to występuje stan OK - oba przekaźniki są włączone oraz świeci żółta dioda LED. O ile wartość monitorowanego napięcia znajduje się poza ustawionymi poziomami (> ma lub < min), to występuje stan błędu. - podczas przejścia do stanu błędu > ma ustawia czas opóźnienia i równocześnie miga czerwona dioda LED >. Po upływie czasu czerwona dioda LED > świeci, odpowiedni przekaźnik się rozłączy. - podczas przejścia do stanu błędu < min ustawia czas opóźnienia t i równocześnie miga czerwona dioda LED <. Po upływie czasu t czerwona dioda LED < świeci, odpowiedni przekaźnik się rozłączy. - podczas przejścia ze stanu błędu do stanu OK natychmiast gaśnie odpowiednia czerwona dioda LED, odpowiedni przekaźnik łączy. * Podłączone może być tylko jedno z wejść. /

H ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt. 69 1143 Budapest Magyarország Tel.: +36 1 40 30 13 e-mail: info@elkoep.hu www.elkoep.hu Feszültségfigyelõ relé Made in Czech Republic 0-13/017 Rev.: 0 Jellemzők Jelölés a relé DC és AC feszültségek figyelésére használható 3 tartományban a relé két független feszültségszinten (min, ma) figyeli a feszültséget beállítható ma figyelt feszültségszint (a mérési tartomány %-ában) beállítható min figyelt feszültségszint ( - ABLAK funkciójú relénél a mérési tartomány %-ában) ( - HISZTERÉZIS funkciójú relénél ma %-ában) beállítható MEMORY - hiba megtartási funkció kiválasztható a két relé működési módja (független / párhuzamos) beállítható mindkét figyelt szinthez külön késleltetés a rövid feszültségcsúcsokból eredő hibás kapcsolások kiküszöbölésére a tápfeszültség galvanikusan leválasztott a figyelt bemenetektől kimeneti kontaktus: váltóérintkező 16 A / 50 V AC1 3 modul széles, DIN sínre szerelhető Bekötés C B1 B B3 A1 16 18 6 8 A 100-500 V 3-160 V 15 5 10-50 V A1 A C B1 B B3 16 15 18 8 5 6 Termék leirás 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 15 16 1. Tápfeszültség csatlakozók. Tápfeszültség kijelzés 3. ma kijelzés 4. Kimenet kijelzése 5. min kijelzés 6. A figyelt feszültség csatlakozói 7. AC/DC - ha váltófeszültséget csatlakoztat DC mérésnél vagy egyenfeszültséget AC mérésnél vagy hibás a DC feszültség polaritása, akkor polaritási hibaüzenet jelenik meg - a piros LED villog és a relék nyitott állapotban lesznek. 8. Memory - ha be van kapcsolva a memória funkció, és hibára áll a készülék, akkor a hibaállapot a RESET gomb megnyomásával oldható fel (ha a figyelt hálózat állapota közben helyreállt) 9. Output - 1-es állásban - a két relé párhuzamosan, egyszerre működik (hibaállapotban nyitva) - -es állásban - a relék egymástól függetlenül működnek - 15-16-18 relé kimenetek a felső szint (ma) túllépésére, a 5-6-8 relé kimenetek az alsó szint (min) alá csökkenésre reagálnak 10. Hysteresis - a választható két érték a hibáról történő visszatérés hiszterézise 11. - késleltetés 1. Beállítás - ma 13. RESET gomb 14. t - késleltetés 15. Beállítás - min 16. Kimeneti érintkezők Terhelés típusa Kontaktus anyaga AgNi, érintkező 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 kompenzálatlan kompenzált AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Terhelés típusa K M M Kontaktus anyaga AgNi, érintkező 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

Műszaki paraméterek Funkció Tápfeszültség Tápfeszültség csatlakozók: Tápfeszültség: Teljesítményfelvétel ma.: Tápfeszültség tűrése: Mérés Tartomány:* Bemeneti csatlakozó: Bemeneti ellenállás: Ma. tartós áram: Túláram < 1ms: ma késleltetés: min késleltetés: Pontosság Mérési pontosság: Ismétlési pontosság: Hőmérséklet függés: Határértéktűrés: Hiszterézis (hibástól norm.-ig): Kimenet Kontaktusok száma: Névleges áram: Megszakítási képesség: Túláram: Kapcsolási feszültség: Kimenet jelzése: Mechanikai élettartam: Elektromos élettartam (AC1): Egyéb információk Működési hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: Elektromos szilárdság: Beépítési helyzet: Szerelés: Védettség: Túlfeszültségi kategória: Szennyezettségi fok: Ma. vezeték méret (mm ): Méretek: Tömeg: Szabványok: A1 - A AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V vagy AC/DC 4 V (AC 50-60 Hz).5 W / 5 VA (AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V), 1.4 W / VA (AC/DC 4 V) -15 %; +10 % AC/DC 10-50 V AC/DC 3-160 V AC/DC 100-500 V (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) B1 - C B - C B3 - C 1 kω 676 kω.1 MΩ 100 V 300 V 600 V 50 V 700 V 1 kv állítható 0.1-10 s állítható 0.1-10 s 5% < 1% < 0.1 % / C 5 % választható 5 % / 10 % a tartományban váltóérintkező (AgNi) 16A / AC1 4000 VA / AC1, 384 W / DC 30 A < 3 s 50 V AC 1 / 4 V DC sárga LED 3 10 7 0.7 10 5-0..+55 C -30..+70 C 4 kv (tápfeszültség-kimenet) tetszőleges DIN sínre EN 60715 IP40 előlapról / IP0 csatlakozókon III. tömör ma. 1.5, ma. 1.5 / érvég ma. 1 1.5 90 5 65 mm 46 g (110 V, 30 V, 400 V); 146 g (4 V) EN 6055-6, EN 61010-1 ma min 5-8 5-8 RESET LED > LED < LED Figyelem t = 0.1s hiszterézis hiszterézis t <t <t Az eszköz a Műszaki paraméterek táblázatában megadott tápfeszültségű hálózatokban történő felhasználásra készült, felhasználásakor figyelembe kell venni az adott ország idevonatkozó szabványait. A jelen útmutatóban található mûveleteket (felszerelés, bekötés, beállítás, üzembe helyezés) csak megfelelõen képzett szakember végezheti, aki áttanulmányozta az útmutatót és tisztában van a készülék mûködésével. Az eszköz megfelelõ védelme érdekében bizonyos részek elõlappal védendõk. A szerelés megkezdése elõtt a fõkapcsolónak KI állásban kell lennie, az eszköznek pedig feszültség mentesnek.ne telepítsük az eszközt elektromágnesesen túlterhelt környezetbe. A helyes mûködés érdekében megfelelõ légáramlást kell biztosítani. Az üzemi hõmérséklet ne lépje túl a megadott mûködési hõmérséklet határértékét, még megnövekedett külsõ hõmérséklet, vagy folytonos üzem esetén sem. A szereléshez és beállításhoz kb mm-es csavarhúzót használjunk. Az eszköz teljesen elektronikus - a szerelésnél ezt figyelembe kell venni. A hibátlan mûködésnek úgyszintén feltétele a megfelelõ szállítás raktározás és kezelés. Bármely sérülésre, hibás mûködésre utaló nyom vagy hiányzó alkatrész esetén kérjük ne helyezze üzembe a készüléket, hanem jellezze ezt az eladónál. Az élettartam leteltével a termék újrahasznosítható, vagy védett hulladékgyûjtõben elhelyezendõ. hiszterézis memória BE (DIP-) - Ha a figyelt feszültség értéke a beállított alsó és felső határok közötti tartományban van - mindkét relé be van kapcsolva és a sárga LED világít. Ha a figyelt feszültség értéke az előre beállított határértékeken kívül esik (> ma vagy <min) - a relé hibaállapotba kerül. - Ha > ma hiba keletkezik, akkor a beállított késleltetési idő alatt a piros > LED villog. Amennyiben a késleltetés után is fennáll a hiba, akkor a piros > LED folyamatosan világít és a megfelelő relé elenged. - Ha < min hiba keletkezik, akkor a beállított t késleltetési idő alatt a piros < LED villog. Amennyiben a t késleltetés után is fennáll a hiba, akkor a piros < LED folyamatosan világít és a megfelelő relé elenged. - Ha a hiba megszűnik, akkor a hibát jelző piros LED kialszik, és késleltetés nélkül aktiválódik a megfelelő relé. * Egyszerre csak egy bemenet csatlakoztatható. /

RO ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Czech Republic Tel.: +40 573 514 11 e-mail: elko@elkoep.com www.elkoep.com Relee de monitorizare a tensiunii Made in Czech Republic 0-13/017 Rev.: 0 Caracteristici Simbol releu proiectat pentru monitorizarea tensiunii DC și AC în trei domenii releul controlează independent mărimea tensiunii din interval (min, ma) definire nivel monitorizat ma (în % din interval) definire nivel monitorizat min (în % din interval - pentru - funcția FEREASTRĂ), (în % din limita superioară definită - pentru - funcția HISTEREZIS) funcție reglabilă MEMORIE funcție de releu secundar (independent / în paralel) temporizare reglabilă pentru eliminarea penelor și supraîncărcărilor de moment, independent pe fiecare nivel sursa de alimentare separată galvanic de intrările monitorizate contact de ieșire comutator 16 A / 50 V AC1 pentru fiecare nivel de tensiune monitorizat în construcție cu 3 module, fiare pe șină DIN Coneiune C B1 B B3 A1 16 18 6 8 A 100-500 V 3-160 V 10-50 V 15 5 A1 A C B1 B B3 16 15 18 8 5 6 Descriere 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 15 16 1. Terminale de alimentare cu tensiune. Indicarereleu alimentat 3. Indicare ma 4. Indicare releu ieșire activ 5. Indicare min 6. Bornă tensiune de alimentare 7. AC/DC - in cazul in care tensiunea monitorizata in curent alternativ este conectata la masurarea DC (curent continuu) sau cea de DC este conectata la AC, sau in cazul in care este polaritate incorecta la DC, eroarea este raportata: ambele led-uri rosii sunt aprinse, iar contactele de releu sunt deschise 8. Memory - in cazul in care selectati memory indicarea starii de eroare se mentine pana in momentul in care se face resetare (prin intermediul butonului), apoi apare starea OK 9. Output - pozitia 1 - ambele relee functioneaza simultan (se deschid cand apare starea de eroare) - pozitia - releele functioneaza independent-contactele de releu 15-16-18 corespund pragului de sus ma, iar contactele 5-6- 8 corespund pragului de jos min 10. Hystereze - setare hysteresis la revenirea din stare de eroare 11. - întârzierea pentru ma 1. Reglarea - ma 13. Buton de resetare 14. t - întârzierea pentru min 15. Reglarea min 16. Contacte de iesire Tipul sarcinii Mat. contactelor AgNi, contacte 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 necompensata compensata AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Tipul sarcinii K M M Mat. contactelor AgNi, contacte 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

Parametrii tehnici Funcţionare Alimentare Terminalele pentru alimentare: Tensiunea de alimentare: Consum: Tol. la tensiunea de alimentare: Circuitul de măsură Domenii de intensitate: * Terminale: Input resistance: Ma. permanent current: Curentul de suprasarcină < 1ms: Întârzierea pentru ma: Întârzierea pentru min: Precizia Precizia măsurărilor: Sensibilitatea repetărilor: Dependenţa de temperatură: Toleranţa valorilor limită: Hysteresis: Ieşiri Număr de contacte: Curentul evaluat: Comutarea iesirii: Varful de curent: Tensiunea comutata: Indicare releu ieşire activ: Durata de viață mecanică: Durata de viață electrică (AC1): Alte informaţii Temperatura de operare: Temperatura de stocare: Puterea electrica: Poziţia de funcţionare: Montaj: Gradul de protectie: Categoria de supratensiune: Nivelul de poluare: Marimea maima a cablului (mm ): Dimensiuni: Masa: Standarde: A1 - A AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V sau AC/DC 4 V (AC 50-60 Hz).5 W / 5 VA (AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V), 1.4 W / VA (AC/DC 4 V) -15 %; +10 % AC/DC 10-50 V AC/DC 3-160 V AC/DC 100-500 V (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) B1 - C B - C B3 - C 1 kω 676 kω.1 MΩ 100 V 300 V 600 V 50 V 700 V 1 kv reglabil 0.1-10 s reglabil 0.1-10 s 5% < 1% < 0.1 % / C 5 % selectabi 5 % / 10 % din gama contact comutator (AgNi) 16A / AC1 4000 VA / AC1, 384 W / DC 30 A < 3 s 50 V AC 1 / 4 V DC LED galben 3 10 7 0.7 10 5-0..+55 C -30..+70 C 4 kv (alimentare-ieşire) orice poziţie Șină DIN EN 60715 IP40 din panoul frontal / terminalele IP0 III. ma. 1.5, ma. 1.5 / cu izolație ma. 1 1.5 90 5 65 mm 46 g (110 V, 30 V, 400 V); 146 g (4 V) EN 6055-6, EN 61010-1 ma min 5-8 5-8 RESET LED > LED < LED Avertizare t = 0.1s histerezis histerezis t <t <t Dispozitivul este constituit pentru racordare la retea de tensiune monofazată AC/DC 4-40 V și trebuie instalat conform instrucţiunilor și a normelor valabile în ţara respectivă. Instalarea, racordarea, eploatarea o poate face doar persoana cu calificare electrotehnică, care a luat la cunoștinţă modul de utilizare și cunoaște funcţiile dispozitivului. Dispozitivul este prevăzut cu protecţie împotriva vârfurilor de supratensiune și a întreruperilor din reţeaua de alimentare. Pentru asigurarea acestor funcţii de protecţie trebuie să fie prezente în instalaţie mijloace de protecţie compatibile de nivel înalt (A, B, C) și conform normelor asigurată protecţia contra perturbaţiilor ce pot fi datorate de dispozitivele conectate (contactoare,motoare, sarcini inductive). Înainte de montarea dispozitivului vă asiguraţi că instalaţia nu este sub tensiune și întrerupă- torul principal este în poziţia DECONEC- TAT. Nu instalaţi dispozitivul la instalaţii cu perturbări electromagnetice mari. La instalarea corectă a dispozitivului asiguraţi o circulaţie ideală a aerului astfel încât, la o funcţionare îndelungată și o temperatură a mediului ambiant mai ridicată să nu se depășească temperatura maimă de lucru a dispoztivului. Pentru instalare folosiţi șurubelniţa de mm. Aveţi în vedere că este vorba de un dispozitiv electronic și la montarea acestuia procedaţi ca atare. Funcţionarea fără probleme a dispozitivului depinde și de modul în care afost transportat, depozitat. Dacă descoperiţi eistenţa unei deteriorări, deformări, nefuncţionarea sau lipsa unor părţi componente, nu instalaţi acest dispozitiv și reclamaţi-l la vânzător. Dispotitivul poate fi demontat după epirarea perioadei de eploatare, reciclat și după caz depozitat în siguranţă. histerezis memorie pornită (DIP-) - dacă valoarea tensiunii monitorizate se află în zona dintre nivelurile superior și inferior definite, se intră în starea OK - ambele relee sunt închise, iar LEDul galben se aprinde. Dacă valoarea tensiunii monitorizate se află în afara limitelor definite (> ma sau < min), se intră în stare de eroare. - la intrarea în stare de eroare cu > ma, se temporizează cu și clipește simultan LED-ul roșu >. După epirarea timpului, LED-ul roșu > se aprinde iar releul corespunzător se deschide. - la intrarea în stare de eroare cu <min, se temporizează cu t și clipește simultan LED-ul roșu <. După epirarea timpului t, LED-ul roșu < se aprinde iar releul corespunzător se deschide. - la intrarea din starea de eroare în starea OK, LED-ul roșu relevant se stinge imediat iar releul corespunzător se închide. * Doar una dintre iesiri poate fi conectata. /

R / A ООО ЭЛКО ЭП РУС 4-я Тверская-Ямская 33/39 15047 Москва, Россия Тел: +7 (499) 978 76 41 эл. почта: elko@elkoep.ru, www.elkoep.ru ТОВ ЕЛКО ЕП УКРАЇНА вул. Сирецька 35 04073 Київ, Україна Тел.: +38 044 1 10 55 эл. почта: info@elkoep.com.ua, www.elkoep.ua Made Made in in Czech Czech Republic Republic 0-13/017 Rev.: 0 Реле контроля напряжения Характеристика Схема реле предназначено для контроля AC/DC напряжения в 3 диапазонах реле контролирует величину напряжения на двух независимых уровнях (min, ma) настройка контроля уровня ma (в % от диапазона) настройка контроля уровня min (в % от диапазона - для - функция ОКНО), (в % от настроенной верхней границы - для - функция ГИСТЕРЕЗИС) настраиваемая функция ПАМЯТЬ функция второго реле (независимо / параллельно) настройка задержки для устранения коротких выпадений напряжения и пиков независимо для каждого уровня гальванически изолированное питание от контролирующих входов выходной контакт х переключающий 16 A / 50V AC1 для каждого контролируемого уровня тока в исполнении 3-МОДУЛЬ, крепление на DIN рейку Подключение C B1 B B3 A1 16 18 6 8 A 100-500 V 3-160 V 10-50 V 15 5 A1 A C B1 B B3 16 15 18 8 5 6 Описание устройства 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 15 16 1. Клеммы подачи питания. Индикация напряжения питания 3. Индикация ma 4. Индикация выхода 5. Индикация min 6. Клеммы контролируемого напряжения 7. AC/DC - если, при измерении DC, подключено переменное напряжение или постоянный ток, при измерении AC, или не правильная полярность DC, сообщается об ошибке полярности: мигают оба красных светодиода и контакты реле разомкнуты 8. Memory - при включенной памяти, индикация ошибки сохраняется до момента сброса с помощью кнопки (статус OK) 9. Output - положение 1: оба реле работают одновременно (в состоянии ошибки контакты разомкнуты) - положение : реле работают отдельно - реле 15-16-18 соответствуют верхнему уровню (ma), реле 5-6-8 соответствуют нижнему уровню (min) 10. Гистерезис: настройка гистерезиса при возврате из состояния ошибки) 11. - временная задержка для ma 1. Настройка верхнего уровня - ma 13. Кнопка RESET 14. t - временная задержка для min 15. Настройка нижнего уровня - min 16. Контакты выходов Нагрузка Материал контакта AgNi, контакт 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 некомпенсированное кoмпенсированное AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Нагрузка K M M Материал контакта AgNi, контакт 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

Технические параметры Функции Питание Клеммы питания: Напряжение питания: A1 - A AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V или AC/DC 4 V (AC 50-60 Гц) Мощность:.5 W / 5 VA (AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V), 1.4 W / VA (AC/DC 4 V) Допуск напряжения питания: -15 %; +10 % Замер Котролируемые диапазоны: * Контрольные клеммы: Входное сопротивление: Макс.постоянный ток: Пиковая перегрузка < 1мс: AC/DC 10-50 V (AC 50-60 Гц) B1 - C 1 кω 100 V 50 V AC/DC 3-160 V (AC 50-60 Гц) B - C 676 кω 300 V 700 V AC/DC 100-500 V (AC 50-60 Гц) B3 - C.1 MΩ 600 V 1 кv Задержка времени ma: Задержка времени min: настраиваемая 0.1-10 c настраиваемая 0.1-10 c Точность Точность настройки (механ.): Точность повторениия: Зависимость от температуры: Допуск граничных значений: Гистерзис (из ошиб. в норм.): 5% < 1% < 0.1 % / C 5 % избирательный 5 % / 10 % от диапазона Выход Количество контактов: Номинальный ток: Замыкающая мощность: Пиковый ток: Замыкающее напряжение: Индикация вывода: Механическая жизненность: Электрическая жизнен. (AC1): переключающий (AgNi) 16A / AC1 4000 VA / AC1, 384 W / DC 30 A < 3 c 50 V AC 1 / 4 V DC желтый LED 3 10 7 0.7 10 5 Другие параметры Рабочая температура: Складская температура: Электрическая прочность: Рабочее положение: Крепление: Защита: Категория перенапряжения: Степень загрязнения: Сечение подключ. проводов (мм ): Размер: Вес: Соответствующие нормы: -0..+55 C -30..+70 C 4 кv (питание - выход) произвольное DIN рейка EN 60715 IP40 со стороны лицевой панели / IP0 клеммы III. макс. 1.5, макс. 1.5 / с изоляцией макс. 1 1.5 90 5 65 мм 46 Гр. (110 V, 30 V, 400 V); 146 Гр. (4 V) EN 6055-6, EN 61010-1 * Может быть подключен только к одному из входов. ma min 5-8 5-8 RESET LED > LED < LED t = 0.1s Внимание гистерезис гистерезис t <t <t гистерезис память включена ON (DIP-) - если значение контролируемого напряжения находится в диапазоне между заданными верхними и нижними границами, наступает состояние ОК: оба реле включены и светятся желтые светодиоды. Если значение контролируемого напряжения выходит за пределы настроенных границ (> ma или < min), наступает состояние ошибки. - при переходе в состояние ошибки > ma, устанавливается время задержки и одновременно мигает красный светодиод >. По истечении красный светодиод > светит и соответствующее реле отключится. - при переходе в состояние ошибки < min, устанавливается время задержки t и одновременно мигает красный светодиод <. По истечении t красный светодиод < светит и соответствующее реле отключится. - при выходе из состояния ошибки в состояние ОК немедленно погаснет соответствующий светодиод и включится соответствующее реле. Устройство предназначено для подключения к 1-фазной или SS цепи (соответственно типа необходимо соблюсти диапазоны напряжения), должно быть установлено в соответствии с указаниями и нормами, действующими в стране использования. Монтаж, подключение, настройку и обслуживание может проводить специалист с соответственной электротехнической квалификацией, который пристально изучил эту инструкцию применения и функции изделия. Автомат оснащен защитой от перегрузок и посторонних импульсов в подключенной цепи. Для правильного функционирования этих охран при монтаже дополнительно необходима охрана более высокого уровня (А, В, С) и нормативно обеспеченная защита от помех коммутирующих устройств (контакторы, моторы, индуктивные нагрузки и т.п.). Перед монтажом необходимо проверить не находится ли устанавливаемое оборудование под напряжением, а основной выключатель должен находится в положении Выкл. Не устнавливайте реле возле устройств с эллектромагнитным излучением. Для правильной работы изделие необходимо обеспечить нормальной циркуляцией воздуха таким образом, чтобы при его длительной эксплуатации и повышении внешней температуры не была превышена допустимая рабочая температура.при установке и настройке изделия используйте отвертку шириной до мм. к его монтажу и настройкам приступайте соответственно. Монтаж должен производиться, учитывая, что речь идет о полностью электронном устройстве. Нормальное функционирование изделия также зависит от способа транспортировки, складирования и обращения с изделием. Если обнаружите признаки повреждения, деформации, неисправности или отсутствующую деталь - не устанавливайте это изделие, а пошлите на рекламацию продавцу. С изделием по окончании его срока использования необходимо поступать как с электронными отходами. /

DE / AT ELKO EP Germany GmbH Minoritenstr. 7 50667 Köln, Deutschland Tel: +49 (0) 1 837 80 E-mail: elko@elkoep.de, www.elkoep.de ELKO EP Austria GmbH Laurenzgasse 10/7 1050 Wien, Österreich Tel: +43 (0) 676 94 9314 E-mail: elko@elkoep.at, www.elkoep.at Made in Czech Republic Made in Czech Republic 0-13/017 Rev.: 0 Spannungsüberwachungsrelais Characteristic Symbol ein für die Überwachung der DC- / AC-Spannung in 3 Bereichen bestimmtes Relais das Relais kontrolliert die Spannungsgröße in zwei unabhängigen Ebenen (min, ma) Einstellung der überwachten Ebene ma (in % aus dem Bereich) Einstellung der überwachten Ebene min (in % aus dem Bereich - für - Funktion OKNO), (in % aus dem eingestellten oberen Grenzwert - für - Funktion HYSTEREZE) eingestellte Funktion SPEICHER Funktion des anderen Relais (selbständig / parallel) einstellbare Verzögerung für die Verhinderung von kurzfristigen Ausfällen und Spitzen für jede Ebene getrennt galvanisch getrennte Versorgung von Eingängen Ausgangskontakt: Wechsler 16 A / 50 V AC1 für jedes überwachte Stromniveau 3 TE, Befestigung auf DIN-Schiene Schaltbild C B1 B B3 A1 16 18 6 8 A 100-500 V 3-160 V 10-50 V 15 5 A1 A C B1 B B3 16 15 18 8 5 6 Beschreibung 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 15 16 1. Versorgungsklemmen. Versorgungsspannungsanzeige 3. Anzeige ma 4. Ausgangsanzeige 5. Anzeige min 6. Klemmen überwachter Spannung 7. AC/DC - ist beim Messen die Wechselspannung beim Messen von DC oder der Gleichstrom bei Messen AC oder unrichtige Polarität DC angeschlossen, wird ein Fehler in der Polarität gemeldet - es blinken beide rote LED und die Resais werden ausgelöst 8. Memory - ist der Speicher eingeschaltet wird die Anzeige des Fehlerzustandes solange aufrechtgehalten, bis diese mit der Taste rückgesetzt wird (wenn inzwischen OK-Zustand gesichert wurde) 9. Output - Lage 1 - beider Relais arbeiten gleichzeitig (lösen beim Fehlerzustand aus) - Lage - Relais arbeiten selbstständig - Relais 15-16-18 entspricht (ma), Relais 5-6-8 entspricht der unteren Ebene (min) 10. Hysterese - Einstellung der Hysterese beim Rückgang aus dem Fehlerzustand 11. - - Verzögerung für ma 1. Einstellung des Oberniveaus - ma 13. Reset-Knopf 14. t - Verzögerung für min 15. Einstellung des terniveaus - min 16. Ausgangskontakt Lasttyp Kontaktmaterial AgNi, Kontakt 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 Nicht kompensiert kompensiert AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Lasttyp K M M Kontaktmaterial AgNi, Kontakt 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

Technische Parameter Funktion Versorgung Versorgungsklemmen: Versorgungsspannung: Leistungsaufnahme: Toleranz: Messkreis Bereiche: * Klemmen: Eingangswiderstand: Ma. Dauerstrom: Spitzenlast < 1ms: Verzögerung ma: Verzögerung min: Genauigkeit Einstellungsgenauigkeit (mech.): Wiederholgenauigkeit: Temperaturabhängigkeit: Grenzwerttoleranz: Hysterese: Ausgang Anzahl der Wechsler: Nennstrom: Schaltleistung: Spitzenstrom: Schaltspannung: Ausgangsanzeige: Mechanische Lebensdauer: Elektrische Lebensdauer (AC1): Andere Informationen Betriebstemperatur: Lagertemperatur: Elektrische Festigkeit: Arbeitsstellung: Montage: Schutzart: Spannungsbegrenzungsklasse: Verschmutzungsgrad: Anschlussquerschnitt (mm²): Abmessung: Gewicht: Normen: A1 - A AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V oder AC/DC 4 V (AC 50-60 Hz).5 W / 5 VA (AC 110 V, AC 30 V, AC 400 V), 1.4 W / VA (AC/DC 4 V) -15 %; +10 % AC/DC 10-50 V AC/DC 3-160 V AC/DC 100-500 V (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) (AC 50-60 Hz) B1 - C B - C B3 - C 1 kω 676 kω.1 MΩ 100 V 300 V 600 V 50 V 700 V 1 kv einstellbar 0.1-10 s einstellbar 0.1-10 s 5% < 1% < 0.1 % / C 5 % einstellbar im Bereich 5 % / 10 % Wechsler (AgNi) 16A / AC1 4000 VA / AC1, 384 W / DC 30 A < 3 s 50 V AC 1 / 4 V DC gelbe LED 3 10 7 0.7 10 5-0..+55 C -30..+70 C 4 kv (Versorgungsausgang) beliebig DIN Schiene EN 60715 IP40 frontseitig / IP0 Klemmen III. Volldraht ma. 1.5, ma. 1.5 / mit Hülse ma. 1 1.5 90 5 65 mm 46 g (110 V, 30 V, 400 V); 146 g (4 V) EN 6055-6, EN 61010-1 ma min 5-8 5-8 RESET LED > LED < LED Achtung t = 0.1s Hysterese Hysterese t <t <t Hysterese Speicher - ON (DIP-) - liegt der Wert der überwachten Spannung im Bereich zwischen dem eingestellten Ober-/tergrenzwert, kommt zu einem OK-Zustand - es sind beide Relais geschaltet und leuchtet ein gelbes LED. Liegt der Wert der überwachten Spannung außerhalb eingestellter Grenze (> ma oder < min), kommt zu einem Fehlerzustand. - beim Übergang zum Fehlerzustand > ma wird die Zeit der Ansprechverzögerung eingestellt und gleichzeitig blinkt rotes LED >. Nach Ablauf der -Zeit leuchtet rotes LED > und das entsprechende Relais löst aus. - beim Übergang zum Fehlerzustand < min wird die Zeit der Ansprechverzögerung t eingestellt und gleichzeitig blinkt rotes LED <. Nach Ablauf der t-zeit leuchtet rotes LED < und das entsprechende Relais löst aus. - beim Übergang aus dem Fehlerzustand in den OK-Stand erlischt sofort das entsprechende rote LED und das entsprechende LED wird geschaltet. Das Gerät ist für den Anschluss in das 1-phasigen Netzen oder DC Bereiche konstruiert (nach dem Typ, es ist nötig Spannungsbereiche einzuhalten) und es muss im Einklang mit Vorschrifen und Normen gültig in gegebener Land installiert. Installation, Anschluss muss auf Grund der Daten durchgeführt sein, die in dieser Anleitung angegeben sind. Für Schutz des Gerätes muss eine entsprechende Sicherung vorgestellt werden. Vor Installation beachten Sie ob die Anlage nicht unter Spannung liegt und ob der Hauptschalter im Stand Ausschalten ist. Das Gerät zur Hochquelle der elekromagnetischer Störung nicht gestellt. Es ist benötigt mit die richtige Installation eine gute Luftumlauf gewahrleisten, damit die maimale mgebungstemperatur bei standigem Betrieb nicht überschritten wäre. Für Installation ist der Schraubendreher cca mm Breite geeignet. Es handelt sich um voll elektronisches Erzeugnis, was soll bei Manipulation und Installation berücksichtigen werden. Problemlose Funktion ist abhängig auch am vorangehendem Transport, Lagerung und Manipulation. Falls Sie einige offensichtliche Mangel (sowie Deformation usw.) entdecken, installieren Sie sollches Gerät nicht mehr und reklamieren beim Verkäufer. Dieses Erzeugniss ist möglich nach Abschlus der Lebensdauer demontieren, rezyklieren bzw. in einem entsprechenden Müllabladeplatz lagern. * Es kann nur einer der Eingänge angeschlossen werden. /