COS-1. Symbol. Zapojení. zapojení s proudovým transformátorem A1 A2 B1 L1 L2 L3. vnitřní bočník. AC5a nekompenzované.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "COS-1. Symbol. Zapojení. zapojení s proudovým transformátorem A1 A2 B1 L1 L2 L3. vnitřní bočník. AC5a nekompenzované."

Transkript

1 CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: Hlídací relé pro kontrolu účiníku Made in Czech Republic 0-86/016 Rev.: 0 Charakteristika Symbol relé kontroluje v 3-fázových případně i 1-fázových sítích fázový posun mezi proudem a napětím vyhodnocuje cos-φ relé je předurčeno pro hlídání přetížení / odlehčení motorů relé je určeno pro napájecí soustavu V funkce PAMĚŤ - pro návrat z chybového do normálního stavu je třeba stisknout tlačítko RESET umístěné na předním panelu přístroje před přístroj je možno zapojit převodní proudový transformátor, který umožní zvýšení použitelného rozsahu proudu dvě výstupní relé, pro každou úroveň samostatné nastavitelná prodleva pro eliminaci krátkodobých špiček přetížení nastavitelná horní a spodní úroveň cos-φ, každá v rozsahu nastavitelná prodleva eliminující rozběh motoru volitelná hystereze 5 nebo 10 % galvanicky oddělené napájení AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V nebo AC/DC 4 V výstupní kontakt přepínací 16 A / 50 V AC1 v provedení 3-MODUL, upevnění na DIN lištu Zapojení zapojení s proudovým transformátorem P S B1 A A 3-fázové zapojení fázové zapojení N A1 A B1 A1 A B1 A1 A B1 vnitřní bočník vnitřní bočník vnitřní bočník Popis přístroje Indikace napájecí napětí. Indikace překročení horní úrovně-ma 3. Indikace výstupu - indikuje stav, kdy je cos-φ v mezích. Pokud žlutá bliká, signalizuje to časovou prodlevu po zapnutí napájení 4. Indikace překročení spodní úrovně-min 5. Volba funkce PAMĚŤ - funkce paměť je aktivována v poloze ON 6. Volba funkce výstupů - v poloze 1 fungují obě relé současně, v poloze samostatně pro cos-φ - ma a cos-φ - min 7. Hystereze při přechodu z chybového do normálního stavu 8. - časová prodleva pro rozběh motoru ( s) 9. Nastavení cos-φ - ma. Jeho překročení bude indikováno jako porucha červenou > cos-φ a rozepnutím výstupního relé 10. t - časová prodleva pro eliminaci špiček (0-10 s) 11. Nastavení cos-φ - min. Jeho nedosažení bude indikováno jako porucha červenou < cos-φ a rozepnutím výstupního relé 1. Svorky napájecího napětí 13. Svorky hlídaného napětí a proudu 14. Výstupní kontakty 15. Tlačítko RESET Druh zátěže Materiál kontaktu AgNi, kontakt 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 nekompenzované kompenzované AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Druh zátěže K M M Materiál kontaktu AgNi, kontakt 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

2 Technické parametry Napájecí svorky: Napájecí napětí: Příkon: Tolerance napájecího napětí: Měření Soustava napětí: Měřící svorky: Horní úroveň cos-φ: Spodní úroveň cos-φ: Ma. trvalé napětí: Rozsah proudu: Proudové přetížení: Hystereze: Časová prodleva - rozběh : Časová prodleva - chyba t: Přesnost Přesnost nastavení (mech.): Opakovatelná přesnost: Závislost na teplotě: Tolerance krajních hodnot: Výstup Počet kontaktů: Jmenovitý proud: Spínaný výkon: Špičkový proud: Spínané napětí: Indikace výstupu: Mechanická životnost: Elektrická životnost (AC1): Další údaje Pracovní teplota: Skladovací teplota: Elektrická pevnost: Pracovní poloha: Upevnění: Krytí: Kategorie přepětí: Stupeň znečištění: Průřez připoj. vodičů (mm ): Rozměr: Hmotnost: Související normy: A1 - A AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V nebo AC/DC 4 V (AC Hz) ma. 4.5 VA -1; +10 % V / 50 Hz,,, B1 nastavitelná nastavitelná (vstupy,, ) AC V A 0 A (< 3 sec.) volitelná nebo 10 % nastavitelná s nastavitelná 0-10 s < 1 % < 0.1 % / C přepínací (AgNi) 16 A / AC VA / AC1, 384 W / DC 0 A / < 3 s 50 V AC1 / 4 V DC žlutá C C 4 kv (napájení - výstup) libovolná DIN lišta EN IP40 z čelního panelu, IP0 svorky III. ma. 1.5, ma. 1.5 / s dutinkou ma mm 40 g EN , EN Funkce Varování ma cos-φ min reset >cos-φ <cos-φ t t t hystereze hystereze Přístroj je konstruován pro připojení do 3-fázové sítě střídavého napětí a musí být instalován v souladu s předpisy a normami platnými v dané zemi. Instalaci, připojení, nastavení a obsluhu může provádět pouze osoba s odpovídající elektrotechnickou kvalifikací, která se dokonale seznámila s tímto návodem a funkcí přístroje. Přístroj obsahuje ochrany proti přepěť ovým špičkám a rušivým impulsům v napájecí síti. Pro správnou funkci těchto ochran však musí být v instalaci předřazeny vhodné ochrany vyššího stupně (A, B, C) a dle normy zabezpečeno odrušení spínaných přístrojů (stykače, motory, induktivní zátěže apod.). Před zahájením instalace se bezpečně ujistěte, že zařízení není pod napětím a hlavní vypínač je v poloze VYPNUTO. Neinstalujte přístroj ke zdrojům nadměrného elektromagnetického rušení. Správnou instalací přístroje zajistěte dokonalou cirkulaci vzduchu tak, aby při trvalém provozu a vyšší okolní teplotě nebyla překročena maimální dovolená pracovní teplota přístroje. Pro instalaci a nastavení použijte šroubovák šíře cca mm. Mějte na paměti, že se jedná o plně elektronický přístroj a podle toho také k montáži přistupujte. Bezproblémová funkce přístroje je také závislá na předchozím způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl, neinstalujte tento přístroj a reklamujte ho u prodejce. S výrobkem se musí po ukončení životnosti zacházet jako s elektronickým odpadem. paměť - ON (DIP) Po zapnutí přístroje po dobu bliká žlutá a obě relé jsou sepnuta (stav OK). Tato prodleva slouží k eliminaci chybového stavu např. při rozběhu motoru. Při překročení nastavené horní meze (cos-φ-ma) svítí červená > cos-φ a po uplynutí prodlevy t rozepne výstupní relé (15-18). Stejně tak při poklesu cos-φ pod nastavenou dolní mez (cos-φ-min) svítí červená < cos-φ a po uplynutí prodlevy t rozepne výstupní relé (5-8). V případě, že je zátěž odpojena (neteče proud), svítí červená > cos-φ (cos-φ = 1). /

3 EN ELKO EP, s.r.o. Palackého Holešov, Všetuly Czech Republic Tel.: Power factor monitoring relay Made in Czech Republic 0-86/016 Rev.: 0 Characteristics Symbol relay monitors phase shift between current and voltage - cos-φ in 3-phase and also 1-phase mains for monitoring overload / unloading of motors supply set V function MEMORY - manual reset - button on front pannel it is possible to connect current transformer in front of the device. This enables increase of current range output relays, independent for each level adjustable delay to eliminate short peak overloading adjustable range and bottom level cos-φ, of power factor between adjustable delay to eliminate starting of motor selectable hysteresis 5 or 10 % galvanically separated supply AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V or AC/DC 4 V output contact: changeover 16 A / 50 V AC1 3-MODULE, DIN rail mounting Connection connection with current transformer P B1 A A 3-phase connection phase connection N S A1 A B1 A1 A B1 A1 A B1 inner shunt inner shunt inner shunt Description Supply voltage. Upper level - ma eceeded 3. Output indication - indicates state, when cos-φ is within limints. In case of yellow flashing ne caps lockem 4. Indication of eceded lower level - min 5. MEMORY function - funkction Memory is activated in ON position 6. Choise of output function - in position 1 both relays work together, in position separately for cos-φ - ma and cos-φ - min. 7. Hysteresis from faulty to OK normal state 8. - time delay for motor starting ( s) 9. Setting of cos-φ - ma. If eceeded, it is indicated by red as fault > cos-φ and by output relay switching off 10. t - time delay for peak elimination (0-10 s) 11. Setting of cos-φ - min. If it is reached, it is indicated as fault by red < cos-φ and by output relay opens 1. Supply voltage terminals 13. Terminals monitor voltage and current 14. Output contact 15. RESET button Type of load Mat. contacts AgNi, contact 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 uncompensated compensated AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Type of load K M M Mat. contacts AgNi, contact 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

4 Technical parameters Supply terminals: Supply voltage: Consumption: Supply voltage tolerance: Measuring circuit Set of voltage: Terminals: Upper level cos-φ: Bottom level cos-φ: Ma. permanent voltage: Current range: Current overloading: Hysteresis: Time delay : Time delay t: Accuracy Setting accuracy (mech.): Accuracy of repetition: Temperature dependance: Limit values tolerance: Output Number of contacts: Rated current: Breaking capacity Inrush current: Switching voltage: Output indication: Mechanical life: Electrical life (AC1): Other information Operating temperature: Storing temperature: Electrical strength: Operating position: Mounting: Protection degree: Overvoltage cathegory: Pollution degree: Ma. cable size (mm ): Dimensions: Weight: Standards: A1 - A AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V or AC/DC 4 V (AC Hz) ma. 4.5 VA -1; +10 % V / 50 Hz,,, B1 adjustable adjustable (input,, ) AC V A 0 A (< 3 sec.) adjustable or 10 % adjustable s adjustable 0-10 s < 1 % < 0.1 % / C changeover / DPDT (AgNi / Silver Alloy) 16 A / AC VA / AC1, 384 W / DC 0 A / < 3 s 50 V AC1 / 4 V DC yellow C to +55 C (-4 F to 131 F) -30 C to +70 C (- F to 158 F) 4 kv (supply - output) any DIN rail EN IP40 from front panel / IP0 terminals III. ma. 1.5, ma. 1.5 / with sleeve ma (AWG 1) mm (3.5.6 ) 40 g (8 oz.) EN , EN Function Warning ma cos-φ min reset >cos-φ <cos-φ t t t hysteresis hysteresis The device is constructed to be connected into 3-phase main and must be installed in accordance with regulations and norms applicable in a particular country. Installation, connection and setting can be done only by a person with an adequate electro-technical qualification which has read and understood this instruction manual and product functions. The device contains protections against over-voltage peaks and disturbing elements in the supply main. Too ensure correct function of these protection elements it is necessary to front-end other protective elements of higher degree (A,B,C) and screening of disturbances of switched devices ( contactors, motors, inductive load etc.) as it is stated in a standard. Before you start with installation, make sure that the device is not energized and that the main switch is OFF. Do not install the device to the sources of ecessive electromagnetic disturbances. By correct installation, ensure good air circulation so the maimal allowed operational temperature is not eceeded in case of permanent operation and higher ambient temperature. While installing the device use screwdriver width appro. mm. Keep in mind that this device is fully electronic while installing. Correct function of the device is also depended on transportation, storing and handling. In case you notice any signs of damage, deformation, malfunction or missing piece, do not install this device and claim it at the seller. After operational life treat the product as electronic waste. memory ON (DIP) After the device is switched on, the yellow flashes for time t and both relays are switched (state OK). This delay serves to eliminate a faulty state e.g. motor start-up. If the upper limit is eceeded (cos-φ - ma) red shines > cos-φ. After a time delay t the output relay opens (15-18). Equally, if it falls under bottom limit (cos-φ - min) red shines < cos-φ and after a time delay t the output relay opens (5-8). In case the load is disconnected (no current), red shines > cos-φ (cos-φ = 1). /

5 SK ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o. Fraňa Mojtu Nitra Slovenská republika Tel.: Monitorovacie relé pre kontrolu účinníku Made in Czech Republic 0-86/016 Rev.: 0 Charakteristika Symbol relé kontroluje v 3-fázových sieťach fázový posun medzi prúdom a napätím vyhodnocuje cos-φ relé je predurčené pre kontrolu preťaženia / odľahčenia motora relé je určené pre napájaciu sústavu V nastaviteľná horná a spodná úroveň účinníku, každá v rozsahu dve výstupné relé, pre každú úroveň samostatne nastaviteľné oneskorenie pre elimináciu krátkodobých špičiek preťaženia nastaviteľné oneskorenie eliminujúce rozbeh motoru funkcia PAMÄŤ pre návrat z chybového do normálneho stavu je potrebné stlačiť tlačidlo RESET umiestnené na prednom paneli pred prístroj je možné zapojiť prevodný prúdový transformátor, ktorý umožní zvýšenie použiteľného rozsahu prúdu voliteľná hysterézia 5 alebo 10 % galvanicky oddelené napájanie AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V alebo AC/DC 4 V výstupný kontakt prepínací 16 A / 50 V AC1 3-MODUL, upevnenie na DIN lištu Zapojenie zapojenie s prúdovým transformátorom P S B1 A A 3-fázové zapojenie fázové zapojenie N A1 A B1 A1 A B1 A1 A B1 vnútorný bočník vnútorný bočník vnútorný bočník Popis prístroja Indikácia napájacieho napätia. Indikácia prekročenia hornej úrovne - ma 3. Indikácia výstupu - indikuje stav, kedy cos-φ je v medziach. Pokiaľ žltá bliká, signalizuje to časové oneskorenie po zapnutí napájania 4. Indikácia prekročenia spodnej úrovne - min 5. Voľba funkcie PAMÄŤ - funkcia pamäť je aktivovaná v polohe ON 6. Voľba funkcie výstupu - v polohe 1 fungujú obe relé súčasne, v polohe samostatne pre cos-φ - ma a cos-φ - min. 7. Hysterézia pri prechode z chybového do normálneho stavu 8. Časové oneskorenie pre rozbeh motoru ( s) 9. Nastavenie cos-φ - ma. Jeho prekročenie bude indikované ako porucha červenou > cos-φ a rozopnutím výstupného relé 10. Časové oneskorenie t pre elimináciu špičiek (0-10 s) 11. Nastavenie cos-φ - min. Jeho nedosiahnutie bude indikované ako porucha červenou < cos-φ a rozopnutím výstupného relé 1. Svorky napájacieho napätia 13. Svorky kontrolného napätia a prúdu 14. Výstupné kontakty 15. Tlačítko RESET Druh záťaže Materiál kontaktu AgNi, kontakt 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 nekompenzované kompenzované AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Druh záťaže K M M Materiál kontaktu AgNi, kontakt 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

6 Technické parametre Napájacie svorky: A1 - A Napájacie napätie: AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V lebo AC/DC 4 V (AC Hz) Príkon: ma. 4.5 VA Tolerancia napájacieho napätia: -1; +10 % Meranie Sústava napätia: V / 50 Hz Meracie svorky:,,, B1 Horná úroveň cos-φ: nastaviteľná Spodná úroveň cos-φ: nastaviteľná Ma. trvalé napätie: (vstupy,, ) AC V Rozsah prúdu: A Prúdové preťaženie: 0 A (< 3 sec.) Hysterézia: voliteľná alebo 10 % Časové oneskorenie - rozbeh : nastaviteľná s Časové oneskorenie - chyba t: nastaviteľná 0-10 s Presnosť Presnosť nastavenia (mech.): Opakovateľná presnosť: < 1 % Závislosť na teplote: < 0.1 % / C Tolerancia krajných hodnôt: Výstup Počet kontaktov: prepínací (AgNi) Menovitý prúd: 16 A / AC1 Spínaný výkon: 4000 VA / AC1, 384 W / DC Špičkový prúd: 0 A / < 3 s Spínané napätie: 50 V AC1 / 4 V DC Indikácia výstupu: žltá Mechanická ž ivotnosť: Elektrická životnosť: Ďalšie údaje Pracovná teplota: C Skladovacia teplota: C Elektrická pevnosť: 4 kv (napájanie - výstup) Pracovná poloha: ľubovolná Upevnenie: DIN lišta EN Krytie: IP40 z čelného panelu / IP0 svorky Kategória prepätia: III. Stupeň znečistenia: Prierez pripojov. vodičov ma. 1.5, ma. 1.5 / (mm ): s dutinkou ma Rozmer: mm Hmotnosť: 40 g Súvisiace normy: EN , EN Funkcie Varovanie ma cos-φ min reset >cos-φ <cos-φ t t t hysterézia hysterézia Prístroj je konštruovaný pre pripojenie do 3-fázovej siete striedavého napätia a musí byť inštalovaný v súlade s predpismi a normami platnými v danej krajine. Pripojenie musí byť prevedené na základe údajov uvedených v tomto návode. Inštaláciu, pripojenie, nastavenie a obsluhu môže prevádzať len osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou kvalifikáciou, ktorá sa dokonale zoznámila s týmto návodom a funkciou prístroja. Pre správnu ochranu prístroja musí byť v inštalácii predradený zodpovedajúci istiaci prvok. Pred zahájením inštalácie sa bezpečne uistite, že zariadenie nie je pod napätím a hlavný vypínač je v polohe VYPNUTÝ. Neinštalujte prístroj ku zdrojom nadmerného elektromagnetického rušenia. Správnou inštaláciou prístroja zaistíte dokonalú cirkuláciu vzduchu tak, aby pri neustálej prevádzke a vyššej vonkajšej teplote nebola prekročená maimálna dovolená pracovná teplota prístroja. Pre inštaláciu a nastavenie použite skrutkovač šírky cca mm. Majte na pamäti, že sa jedná o plne elektronický prístroj a podľa toho tiež k montáži pristupujte. Bezproblémová funkcia prístroja je tiež závislá na predchádzajúcom spôsobe transportu, skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky poškodenia, deformácie, nefunkčnosti alebo chýbajúci diel, neinštalujte tento prístroj a reklamujte ho u predajcu. S výrobkom sa po ukončení životnosti musí zaobchádzať ako s elektronickým odpadom. pamäť - ON (DIP) Po zapnutí prístroja po dobu bliká žltá a obe relé sú zopnuté (stav OK). Toto oneskorenie slúži k eliminácii chybového stavu napr. pri rozbehu motora. Pri prekročení nastavenej hornej hranice (cos-φ-ma) svieti červená > cos-φ a po uplynutí oneskorenia t rozopne výstupné relé (15-18). Rovnako tak pri poklese cos-φ pod nastavenú dolnú hranicu (cos-φ-min) svieti červená < cos-φ a po uplynutí oneskorenia t rozopne výstupné relé (5-8). V prípade, že je záťaž odpojená (netečie prúd), svieti červená > cos-φ (cos-φ = 1). /

7 PL ELKO EP POLAND Sp. z o.o. ul. Motelowa Cieszyn Polska GSM: elko@elkoep.pl Przekaźnik nadzorczy dla kontroli Made in Czech Republic 0-86/016 Rev.: 0 Charakterystyka Symbol przekaźnik nadzoruje w sieci 3-fazowej i 1-fazowej przesunięcie fazowe pomiędzy prądem i napięciem cos-φ przekaźnik przeznaczony jest do nadzorowania przeciążenia / odciążenia silników przekaźnik przeznaczony jesr dla zasilania V funkcja PAMIĘĆ - do powrotu ze stanu błędu do stanu normalengo trzeba nacisnąć przycisk RESET umieszczony na panelu przednim aparatu przed aparat można podłączyć przekładnik prądowy, który pozwoli poszerzyć zakres prądu dwa wyjścia przekaźnikowe, dla każdego progu oddzielne ustawialna zwłoka dla eliminacji krótkotrwałych zmian ustawialny górny i dolny próg cos-φ, w zakresie wybieralna histereza 5 lub 10 % galwanicznie oddzielone zasilanie AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V lub AC/DC 4 V zestyk wyjściowy przełączny 16 A / 50 V AC1 wykonanie 3-MODUŁOWE, mocowanie na szynę DIN Podłączenie B1 podłączenie z przekładnikiem prądowym P S A A 15 5 podłączenie 3-fazowe podłączenie 1-fazowe N A1 A B1 A1 A B1 A1 A B1 wewnętrzny bocznik wewnętrzny bocznik wewnętrzny bocznik Opis urządzenia Napięcie zasilania. Sygnalizacja przekroczenia górnego poziomul - ma 3. Wyjście - sygnalizuje stan, kiedy cos-φ pomiędzy granicami możliwymi. W przyadku, gdy żółta dioda miga oznacza to późnienie czasowe po włączeniu zasilania 4. Sygnalizacja przekroczenia dolnego poziomul - min 5. Wybór funkcji PAMIĆ - funkcja pamięć jest aktywowana w pozycji ON 6. Wybór funkcji wyjścia - w pozycji 1 pracują przekaźniki; w pozycji osobo dla cos-φ - ma oraz cos-φ - min. 7. Histereza przy przejościu ze stanu błędnego do normalnego 8. Przedłużenie czasowe dla rozbiegu silnika ( s) 9. Nastawianie cos-φ - ma. W przypadku przekroczenia czerwona dioda sygnalizue błąd > cos-φ oraz wyjście przekaźnika wyłącza się 10. Przedłużenie czasowe t dla eliminacji napięcia szczytowego (0-10 s) 11. Nastawianie cos-φ - min. W przypadku nieosiągnięcia wymaganego poziomu czerwona dioda sygnalizue błąd < cos-φ oraz wyjście przekaźnika zostaje wyłączone 1. Zaciski napięcia zasilania 13. Zaciski monitorowanego napięcia oraz prądu 14. Zestyki wyjściowe 15. Przycisk RESET Typ obciążenia Mat. styku AgNi, styk 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 niekompensowane kompensowane AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Typ obciążenia K M M Mat. styku AgNi, styk 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

8 Dane techniczne Zaciski zasilania: A1 - A Napięcie zasilania: AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V lub AC/DC 4 V (AC Hz) Pobór mocy: maks. 4.5 VA Tolerancja napięcia zasilania: -1; +10 % Mierzenie obwodu Sieć: V / 50 Hz Zaciski pomiaru:,,, B1 Górny poziom cos-φ: ustawialna Dolny poziom cos-φ: ustawialna Maks. napięcie trwałe: (wejścia,, ) AC V Zakres prądu: A Obciążenie prądowe: 0 A (< 3 sec.) Histereza: ustawialna lub 10 % Przedł. czasowe - rozbieg : ustawialna s Przedł. czasowe - błąd t: ustawialna 0-10 s Dokładność Dokładność nastawienia (mech.): Dokładność powtórzeń: < 1 % Zależnośc na temperaturze: < 0.1 % / C Tolerancja wartości progowych: Wyjście Ilość i rodzaj zestyków: przełączny (AgNi) Prąd znamionowy: 16 A / AC1 Moc łączeniowa: 4000 VA / AC1, 384 W / DC Prąd szczytowy: 0 A / < 3 s Łączone napięcie 50 V AC1 / 4 V DC Sygnalizacja wyjścia: żółta dioda Trwałość mechaniczna: Trwałośc łączeniowa (AC1): Inne informacje Temperatura pracy: C Temperatura składowania: C Napięcie udarowe: 4 kv (zasilanie - wyjście) Pozycja pracy: dowolna Mocowanie: szyna DIN EN Stopień ochrony obudowy: IP40 ze strony panelu czołowego / IP0 zaciski Kategoria przepięciowa: III. Stopień zanieczyszczenia: Przekrój podł. przewodów maks. 1.5, maks. 1.5 / (mm ): z gilzą maks Wymiar: mm Waga: 40 g Normy: EN , EN Funkcje Ostrzeżenie ma cos-φ min reset >cos-φ <cos-φ t t t histereza histereza Urządzenie jest przeznaczone dla podłączeń z sieciami 3-fazowymi AC 30 V i musi być zainstalowane zgodnie z normami obowiązującymi w danym kraju. Instalacja, podłączenie, ustawienia i serwisowanie powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka, który zna funkcjonowanie i parametry techniczne tego urządzenia. Dla właściwej ochrony zaleca się zamontowanie odpowiedniego urządzenia ochronnego na przednim panelu. Przed rozpoczęciem instalacji główny włącznik musi być ustawiony w pozycji SWITCH OFF oraz urządzenie musi być wyłączone z prądu. Nie należy instalować urządzenia w pobliżu innych urządzeń wysyłających fale elektromagnetyczne. Dla właściwej instalacji urządzenia potrzebne są odpowiednie warunki dotyczące temperatury otoczenia. Należy użyć śrubokrętu mm dla skonfigurowania parametrów urządzenia. Urządzenie jest w pełni elektroniczne-instalacja powinna zakończyć się sukcesem w wyniku postępowania zgodnie z tą instrukcją obsługi. Bezproblemowość użytkowania urzadzenia wynika również z warunków transportu, składowania oraz sposobu obchodzenia się z nim. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek wad bądź usterek, braku elementów lub zniekształcenia prosimy nie instalować urządzenia tylko skontaktować się ze sprzedawcą. Produkt może być po czasie roboczym ponownie przetwarzany. pamięć - ON (DIP) Po podłączeniu aparatu na czas miga żółta dioda i oba wyjścia są załącznone (stan OK). To przedłużenie służy do eliminacji stanu błędu np. przy rozruchu silnika. Przy przekroczeniu ustawionego górnego progu (cos-φ-ma) świeci czerwona dioda > cos-φ i po upłynięciu czasu t rozłączy wyjście (15-18). Zarówno przy spadku cos-φ poniżej ustawionego dolnego progu (cos-φ-min) świeci czerwona dioda < cos-φ i po upływie czasu t rozłączy wyjście (5-8). W przypadku, gdy obciążenie jest odłączone (prąd niepłynie), świeci czerwona dioda > cos-φ (cos-φ = 1). /

9 HU ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt Budapest Magyarország Tel.: info@elkoep.hu Teljesítménytényezőt figyelő relé Made in Czech Republic 0-86/016 Rev.: 0 Jellemzők Jelölés hálózatok áram és feszültség közötti fáziseltolódását fi gyeli 3 fázison és 1 fázison - cos-φ relé figyeli a motorok túlterhelését és szabadon futását 3 400V-os hálózatokhoz is használható MEMÓRIA funkció - manuális reset - gomb az előlapon lehetőség van áramváltó csatlakoztatására, ez kiszélesíti a figyelt áramérték tartományát független kimeneti relé beállítható késleltetés a rövid ideig tartó csúcsterhelések hatásának kiküszöbölésére beállítható teljesítmény faktor (cos-φ) tartomány között állítható késleltetés a motorindítás hatásainak kiküszöbölésére választható hiszterézis 5 vagy 10 % galvanikusan elválasztott tápfeszültség AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V vagy AC/DC 4 V kimeneti kontaktusok: váltóérintkező 16 A / 50 V AC1 3 modul széles, DIN sínre szerelhető Bekötés áramváltó transzformátorral P B1 A A 3-fázisú hálózatban fázisú hálózatban N S A1 A B1 A1 A B1 A1 A B1 belső sönt belső sönt belső sönt Termék leirás Tápfeszültség. Felső érték - ma túllépés 3. Kimenet kijelzése - érték a beállított határok között van. Ha a sárga villog, a cos-φ érték már nincs a beállított határok között, de a időkésleltetés még érvényben van 4. Alsó érték - min túllépés 5. MEMÓRIA funkció választása - a MEMÓRIA funkció ki-be kapcsolása 6. A kimenet funkcója - az 1-es helyzetben a relék egyszerre működnek; a -es helyzetben különállóan a cos-φ - ma és a cos-φ - min értéke szerint 7. Hiszterézis hibától a normál állapotba vissza térésig 8. késleltetés ( s) 9. Ma. cos-φ - beállítása. Az érték meghaladását a piros >cos-φ, valamint a relé kikapcsolása jelzi 10. t késleltetés (0-10 s) 11. Min. cos-φ - beállítása. Az értéktől történő elmaradást a piros <cos-φ, valamint a relé kikapcsolása jelzi 1. Tápfesz. csatlakozók 13. Terminálok ellenőrizni feszültség és áram 14. Kimeneti csatlakozók 15. RESET (nyugtázó) gomb Terhelés típusa Kontaktus anyaga AgNi, érintkező 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 kompenzálatlan kompenzált AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Terhelés típusa K M M Kontaktus anyaga AgNi, érintkező 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

10 Műszaki paraméterek Tápfeszültség csatlakozók: Tápfeszültség: Teljesítményfelvétel: Tápfeszültség tűrése: Mérés Feszültség rendszer: Csatlakozók: Felső cos-φ érték: Alsó cos-φ érték: Ma. állandó túlterhelés: Áramtartomány: Túláram: Hiszterézis: késleltetés: t késleltetés: Pontosság Beállítási pontosság (mech.): Ismétlési pontosság: Hőmérséklet függés: Határértéktűrés: Kimenet Kontaktusok száma: Névleges áram: Megszakítási képesség: Túláram: Kapcsolási feszültség: Kimenet jelzése: Mechanikai élettartam: Elektromos élettartam (AC1): Egyéb információk Működési hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: Elektromos szilárdság: Beépítési helyzet: Felszerelés: Védettség: Túlfeszültségi kategória: Szennyezettségi fok: Ma. vezeték méret (mm ): Méretek: Tömeg: Szabványok: A1 - A AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V vagy AC/DC 4 V (AC Hz) ma. 4.5 VA -1; +10 % V / 50 Hz,,, B1 állítható állítható (bemenet,, ) AC V A 0 A (< 3 sec.) állítható vagy 10 % állítható s állítható 0-10 s < 1 % < 0.1 % / C váltóérintkező (AgNi) 16 A / AC VA / AC1, 384 W / DC 0 A / < 3 s 50 V AC1 / 4 V DC sárga C C 4 kv (tápfeszültség-kimenet) tetszőleges DIN sínre - EN IP40 előlapról / IP0 a csatlakozókon III. ma. 1.5, ma. 1.5 / érvég ma mm 40 g EN , EN Funkció Figyelem ma cos-φ min reset >cos-φ <cos-φ t t t hiszterézis hiszterézis Az eszköz háromfázisú váltakozó feszültségű hálózatokban történő felhasználásra készült, felhasználásakor figyelembe kell venni az adott ország ide vonatkozó szabványait. A jelen útmutatóban található műveleteket (felszerelés, bekötés, beállítás, üzembe helyezés) csak megfelelően képzett szakember végezheti, aki áttanulmányozta az útmutatót és tisztában van a készülék működésével. Az eszköz megfelelő védelme érdekében bizonyos részek előlappal védendők. A szerelés megkezdése előtt a főkapcsolónak KI állásban kell lennie, az eszköznek pedig feszültség mentesnek. Ne telepítsük az eszközt elektromágnesesen túlterhelt környezetbe. A helyes működés érdekében megfelelő légáramlást kell biztosítani. Az üzemi hőmérséklet ne lépje túl a megadott működési hőmérséklet határértékét, még megnövekedett külső hőmérséklet, vagy folytonos üzem esetén sem. A szereléshez és beállításhoz kb mm-es csavarhúzót használjunk. Az eszköz teljesen elektronikus - a szerelésnél ezt figyelembe kell venni. A hibátlan működésnek úgyszintén feltétele a megfelelő szállítás raktározás és kezelés. Bármely sérülésre, hibás működésre utaló nyom vagy hiányzó alkatrész esetén kérjük ne helyezze üzembe a készüléket, hanem jellezze ezt az eladónál. Az élettartam leteltével a termék újrahasznosítható, vagy védett hulladékgyűjtőben elhelyezendő. memória BE (DIP-) Miután az eszköz bekapcsol, a sárga t- ideig villog, és mindkét relét kapcsolja. Ez a késleltetés a motorok indításánál elõforduló hibákat küszöböli ki. Ha a cos- érték túllépi a beállított felsõértéket, a piros világítani kezd. A t idõ eltelte után a as relék nyitnak. Ha a cos- értéke az alsó értékhatár alá esik, a piros jelzi. T idõ eltelte után a 5-8-as relék nyitnak. Ha nincs terhelés, a piros jelzi, és mindkét relé bezáródik. /

11 RO ELKO EP, s.r.o. Palackého Holešov, Všetuly Czech Republic Tel.: Releu pentru monitorizarea factorului de putere Made in Czech Republic 0-86/016 Rev.: 0 Caracteristici Simbol monitorozeza faza dintre curent și tensiune, monofazic și trifazic- cos-φ utilizabil de eemplu la motoare tensiune de alimentare AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V sau AC/DC 4 V functia MEMORY - buton resetare pe panoul frontal al releului se poate monta un transfomator de curent pentru largirea domeniului de monitorizare relee de iesire individuale se poate regla intarziere pt a preântâmpina suprasarcinile pe termen scurt reglaj (cos-φ) intre întârziere reglabilă pt. a preântâmpina problemele la pornirea motoarelor hystresis selectabil 5 sau 10 % tensiune separată galvanic AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V sau AC/DC 4 V contacte de ieșire: contact comutator 16 A / 50 V AC1 3MODULE, se monteaza pe sină DIN Coneiune coneiune cu transformator de curent P B1 A A coneiune trifazică 15 5 coneiune monofazică N S A1 A B1 A1 A B1 A1 A B1 șunt interior șunt interior șunt interior Descriere Tensiunea de alimentare. Nivelul superior - maim 3. Indicare releu ieșire activ - indică starea, când cos-φ este între limite -ul roșu licăre semnalizând întârzierea temporală pentru cuplarea alimentării 4. Nivel inferior- minim 5. Selectarea funcţiei MEMORY - funcţia memorie este activată în poziţia ON 6. Setarea funcţiei ieșirilor în poziţia 1 amândouă releele funcţionează concomitent, în poziţia funcţionează independent pentru cos-φ - ma a cos-φ - min. 7. Hysteresis de la starea de avarie la starea normală 8. Întârzierea pentru pornirea motoarelor ( s) 9. Setarea cos-φ-ma. Depășirea valorii lui va fi indicată ca defect prin -ul roșu > cos-φ și prin decuplarea releului de ieșire 10. Întârzierea t pentru eliminarea fluctuaţiilor maime (0-10 s) 11. Setarea cos-φ-min. Neatingerea lui va fi indicată ca defect prin -ul roșu < cos-φ și prin decuplarea releului de ieșire 1. Terminalele pentru alimentare 13. Terminale monitorizate de tensiune și curent 14. Contacte de ieșire 15. Buton de resetare Tipul sarcinii Mat. contactelor AgNi, contacte 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 necompensata compensata AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Tipul sarcinii K M M Mat. contactelor AgNi, contacte 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

12 Parametrii tehnici Terminalele pentru alimentare: Tensiunea de alimentare: Consum: Tol. la tensiunea de alimentare: Circuitul de măsură Reglajul tensiunii: Terminale: Nivelul superior cos-φ: Nivelul inferior cos-φ: Tensiunea ma. permanentă: Domeniul de intensitate: Suprasarcina: Hysteresis: Întârzierea T1: Întârzierea T: Precizia Reglarea acurateţii (mecanică): Precizia repetărilor: Dependenţa de temperatură: Toleranţa valorilor limită: Ieşiri Număr de contacte: Intensitate: Decuplare: Curentul de vârf: Tensiunea de cuplare: Indicare releu ieşire activ: Durata de viață mecanică: Durata de viață electrică (AC1): Alte informaţii Temperatura de operare: Temperatura de stocare: Puterea electrica: Pozitia de operare: Montaj: Grad de protecție: Categoria supratensiune: Nivelul de poluare: Marimea maima a cablului (mm ): Dimensiuni: Masa: Standarde de calitate: A1 - A AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V sau AC/DC 4 V (AC Hz) ma. 4.5 VA -1; +10 % V / 50 Hz,,, B1 reglabilă reglabilă (intrare,, ) AC V A 0 A (< 3 sec.) reglabil sau 10 % reglabilă s reglabilă 0-10 s < 1 % < 0.1 % / C contact comutator (AgNi) 16 A / AC VA / AC1, 384 W / DC 0 A / < 3 s 50 V AC1 / 4 V DC galben C C 4 kv (alimentare-ieşire) orice poziţie Șină DIN EN IP40 din panoul frontal / terminalele IP0 III. ma. 1.5, ma. 1.5 / cu izolație ma mm 40 g EN , EN Funcţionare Avertizare ma cos-φ min reset >cos-φ <cos-φ t t t histerezis histerezis Dispozitivul este constituit pentru a fi legat la reţea de curent alternativ trifazat şi trebuie instalat conform instrucţiunilor şi a normelor valabile în ţara respectivă. Instalarea, racordarea, eploatarea o poate face doar persoana cu calificare electrotehnică, care a luat la cunoştinţă modul de utilizare şi cunoaşte funcţiile dispozitivului. Dispozitivul este prevăzut cu protecţie împotriva vârfurilor de supratensiune şi a întreruperilor din reţeaua de alimentare. Pentru asigurarea acestor funcţii de protecţie trebuie să fie prezente în instalaţie mijloace de protecţie compatibile de nivel înalt (A, B, C) şi conform normelor asigurată protecţia contra perturbaţiilor ce pot fi datorate de dispozitivele conectate (contactoare, motoare, sarcini inductive). Înainte de montarea dispozitivului vă asiguraţi că instalaţia nu este sub tensiune şi întrerupă- torul principal este în poziţia DECONECTAT. Nu instalaţi dispozitivul la instalaţii cu perturbări electromagnetice mari. La instalarea corectă a dispozitivului asiguraţi o circulaţie ideală a aerului astfel încât, la o funcţionare îndelungată şi o temperatură a mediului ambiant mai ridicată să nu se depăşească temperatura maimă de lucru a dispoztivului. Pentru instalare folosiţi şurubelniţa de mm. Aveţi în vedere că este vorba de un dispozitiv electronic şi la montarea acestuia procedaţi ca atare. Funcţionarea fără probleme a dispozitivului depinde şi de modul în care afost transportat, depozitat. Dacă descoperiţi eistenţa unei deteriorări, deformări, nefuncţionarea sau lipsa unor părţi componente, nu instalaţi acest dispozitiv şi reclamaţi-l la vânzător. Dispotitivul poate fi demontat după epirarea perioadei de eploatare, reciclat şi după caz depozitat în siguranţă. memorie pornită (DIP-) După ce dispozitivul este conectat, ul galben luminează intermitent pentru timpul t și ambele relee sunt pornite (stare OK). Această întârziere ajută la eliminarea unei stări de evarie ce poate apărea spre eemplu la pornirea motoarelor. Dacă limita superioară este depășită (cos-φ - ma) ul roșu este aprins >cos-φ. După întârzierea t releul de ieșire este deschis (15-18). La fel se întâmplă și în cazul în care se scade sub limita minină (cos-φ - min) ul roșu este aprins <cos-φ și după întârzierea t releul de ieșire este deschis (5-8). În cazul în care sarcina este deconectată (lipsă alimentare), ul roșu este aprins >cos-φ (cos-φ = 1). /

13 RU / UA ООО ЭЛКО ЭП РУС 4-я Тверская-Ямская 33/ Москва, Россия Тел: +7 (499) эл. почта: elko@elkoep.ru, ТОВ ЕЛКО ЕП УКРАЇНА вул. Сирецька Київ, Україна Тел.: эл. почта: info@elkoep.com.ua, Made Made in in Czech Czech Republic Republic 0-86/016 Rev.: 0 Реле контроля коэффициента мощности Характеристика Схема реле контролирует в 3-фазных (1- фазных) цепях фазовое смещение между током и напряжением - анализирует cos-φ реле контролирует перегрузку /разгрузку двигателей реле для системы питания V функция MEMORY -для возвращения из ошибочного в нормальный режимнеобходимо нажать кнопку RESET на передней панеле изделия перед устройством можно подключить преобразовывающий токовый трансформатор, который позволит увеличить используемый диапазон тока два реле выхода,независимых для каждого уровня настраиваемая задержка для элиминации кратковременных пиков перегрузки возможность настройки верхнего и нижнего уровня коэфициента, каждого в диапазоне возможность настройки задержки для устранения пуска двигателя выбор гистерзиса или 5 или 10 % гальванически изолированное питание AC 30, AC 110 V, 400 V или AC/DC 4 V выходной контакт переключающий 16 A /50 V AC1 в исполнении 3-МОДУЛЬ, крепление на DIN рейку Подключение подключение с токовым трансформатором P S A1 A B1 B1 A A 3-fфазное подключение A1 A B фазное подключение A1 A B1 N внутр. шунт внутр. шунт внутр. шунт Описание устройства Индикация питания. Индикация превышения верхнего уровня - макс 3. Индикация выхода - указывает состояние, кгонда cos-φ между. Мигающпй желтый обозначает временную задержку после подключения питания 4. Индикация нарушения нижнего уровня -мин 5. Выбор функции ПАМЯТЬ - функция память активирована в положении ON 6. Выбор функции выхода - в положении 1 работают оба реле одновременно, в положении - раздельно, самостоятельно для cos-φ - макс и cos-φ - мин. 7. Гистерзис при переходе из ошибочного в нормальное состояние 8. - задержка времени для пуска двигателя ( c) 9. Настройка cos-φ - макс. Превышение этого уровня сигнализируется красным >cos-φ как ошибка, выходное реле размыкается 10. t - задержка времени для устранения пиков t (0-10 c) 11. Настройка cos-φ -мин. Недостижение этого уровня сигнализируется красным <cos-φ как ошибка, выходное реле размыкается 1. Клеммы подачи напряжения 13. Клеммы контролируемого напряжения и тока 14. Выводные контакты 15. Кнопка RESET Нагрузка Материал контакта AgNi, контакт 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 некомпенсированное кoмпенсированное AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Нагрузка K M M Материал контакта AgNi, контакт 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

14 Технические параметры Клеммы питания: Напряжение питания: Мощность: Допуск напряжения питания: Замер Система напряжения: Клеммы контроля: Верхний уровень cos-φ: Нижний уровень cos-φ: Макс. постоянное напряжение: Диапазон тока: Перегрузка по току: Гистерзис: Задержка времени пуск - : Задержка времени ошибка - t: Точность Точность настройки (механ.): Точность повторения: Зависимость от температуры: Допуск граничных значений: Выход Число контактов: Номинальный ток: Замыкающая мощность: Пиковый ток: Замыкающее напряжение: Индикация вывода: Механическая жизненность: Электрическая жизненность: Другие параметры Рабочая температура: Складская температура: Электрическая прочность: Рабочее положение: Крепление: Защита: Категория перенапряжения: Степень загрязнения: Сечение подкл. проводов (мм ): Размер: Вес: Соответствующие нормы: A1 - A AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V или AC/DC 4 V (AC Гц) макс. 4.5 VA -1; +10 % V / 50 Гц,,, B1 возможность настройки возможность настройки (вход,, ) AC V A 0 A (< 3 c) выборочный 5% или 10% возможность настройки c возможность настройки 0-10 c < 1 % < 0.1 % / C переключ. (AgNi) 16 A / AC VA / AC1, 384 W / DC 0 A / < 3 c 50 V AC1 / 4 V DC желтый C C 4 кv (вход - выход) произвольное DIN рейка EN IP40 со стороны лицевой панели / IP0 клеммы III. макс. 1.5, макс. 1.5 / с гильзой макс мм 40 Гр. EN , EN Функции Внимание ma cos-φ min reset >cos-φ <cos-φ t t t гистерезис гистерезис Изделие произведено для подключения к 3-фазной цепи переменного напряжения. Монтаж изделия должен быть произведен с учетом инструкций и нормативов данной страны. Монтаж, подключение, настройку и обслуживание может проводить специалист с соответственной электротехнической квали-фикацией, который пристально изучил эту инструкцию применения и функции изделия. Автомат оснащен защитой от перегрузок и посторонних импульсов в подключенной цепи. Для правильного функционирования этих охран при монтаже дополнительно необходима охрана более высокого уровня (А, В, С) и нормативно обеспеченная защита от помех коммутирующих устройств (контакторы, моторы, индуктивные нагрузки и т.п.). Перед монтажом необходимо проверить не находится ли устанавливаемое оборудование под напряжением, а основной выключатель должен находится в положении Выкл. Не устнавливайте реле возле устройств с эллектромагнитным излучением. Для правильной работы изделие необходимо обеспечить нормальной циркуляцией воздуха таким образом, чтобы при его длительной эксплуатации и повышении внешней температуры не была превышена допустимая рабочая температура. При установке и настройке изделия используйте отвертку шириной до мм.к его монтажу и настройкам приступайте соответственно.монтаж должен производитсяс, учитывая, что речь идет о полностью электронном устройстве. Нормальное функционирование изделия также зависит от способа транспортировки, складирования и обращения с изделием. Если обнаружите признаки повреждения, деформации, неисправности или отсутствующую деталь - не устанавливайте это изделие, а пошлите на рекламацию продавцу. С изделием по окончании его срока использования необходимо поступать как с электронными отходами. память включена ON (DIP-) После включения до мигает желтый, оба реле замкнуты (состояние OK). Эта задержка служит для элиминацииошибочного состояния, например, при запуске двигателя. При пересечении настроенной верхней границы (cos-φ-ma) светит красный >cos-φ, по истечении задержки t выходное реле разомкнет (15-18). Также и при снижении cos-φ и прересечении нижней границы (cos-φ-min) светит красный <cos-φ, по истечении задержки t выходное реле (5-8) разомкнет. В случае, если нагрузка отключена (не идет ток), светит красный >cos-φ (cos-φ = 1). /

15 DE / AT ELKO EP Germany GmbH Minoritenstr Köln, Deutschland Tel: +49 (0) elko@elkoep.de, ELKO EP Austria GmbH Laurenzgasse 10/ Wien, Österreich Tel: +43 (0) elko@elkoep.at, Made in Czech Republic Made in Czech Republic 0-86/016 Rev.: 0 Überwachungsrelais für Leistungsfaktorkontrolle Characteristic Symbol Kontrolliert Phasenverzögerung zwischen Strom und Spannung - cos-φ - in 3-Phasen und 1-Phasen Netzen Überlast- / terlastschutz von Motoren Bestimmt für V SPEICHER - Funktion - für Rückstellung vom Fehler - in den Normalzustand: RESET drücken man kann einen Stromwandler vorschalten, dies erhöht den Messstrombereich Ausgangsrelais, unabhängig für jedes Niveau Verzögerung einstellbar, um kurzfristige Überlastungen und Spitzen zu vermeiden Einstellbares Ober- / terniveau des Leistungsfaktors, Bereich Einstellbare Verzögerung um Motoranlauf zu verhindern Wählbare Hysterese 5 oder 10 % Galvanisch getrennte Versorgung AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V oder AC/DC 4 V Ausgangskontakt: Wechsler 16 A / 50 V AC1 3 TE, Befestigung auf DIN-Schiene Schaltbild Schaltung mit Stromwandler P B1 A A 3-phasiger Anschluss phasiger Anschluss N S A1 A B1 A1 A B1 A1 A B1 innerer Nebenschluss innerer Nebenschluss innerer Nebenschluss Beschreibung Versorgungsspannung. Oberniveau - Ma. Überschreitung 3. Ausganganzeige - indiziert Stand, wann cos-φ ist im Rahmen Falls gelbe flimmert, signalisiert es Zeitsperre nach Versorgungseinschalten 4. terniveau - Min. terschreitung 5. Einstellung SPEICHER - Funktion - Speicherfunktion wird nur in Position ON aktiviert 6. Ausgangsfunktionswahl - in Position 1 funktionieren beide Relais gleichzeitig; in Position funktionieren selbstandig für cos-φ - ma und cos-φ - min 7. Einstellung Hysterese 8. Verzögerung um Motoranlauf zu verhindern ( s) 9. Einstellung der cos-φ - ma. Seine Uberschreiten wird als Störung durch rote >cos-φ und Ausgangsrelaisausschalten (Siehe Funktion im Graph) indiziert 10. Verzögerung t zum Vermeiden von Spitzen (0-10 s) 11. Einstellung der cos-φ - min. Seine terschreiten wird als Störung durch rote <cos-φ und Ausgangsrelaisausschalten (Siehe Funktion im Graph) indiziert 1. Versorgungsklemmen 13. Anschlüsse überwachen Spannung und Strom 14. Ausgangskontakt 15. Reset-Knopf Lasttyp Kontaktmaterial AgNi, Kontakt 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 Nicht kompensiert kompensiert AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Lasttyp K M M Kontaktmaterial AgNi, Kontakt 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

16 Technische Parameter Versorgungsklemmen: Versorgungsspannung: Leistungsaufnahme: Toleranz: Messkreis Nennspannung: Klemmen: Oberer Wert cos-φ: terer Wert cos-φ: Ma. Dauerstrom: Strombereich: Stromüberlast: Hysterese: Verzögerung : Verzögerung t: Genauigkeit Einstellungsgenauigkeit (mech.): Wiederholgenauigkeit: Temperaturabhängigkeit: Grenzwerttoleranz: Ausgang Anzahl der Wechsler: Nennstrom: Schaltleistung: Höchststrom: Schaltspannung: Ausgangsanzeige: Mechanische Lebensdauer: Elektrische Lebensdauer (AC1): Andere Informationen Betriebstemperatur: Lagertemperatur: Elektrische Festigkeit: Arbeitsstellung: Montage: Schutzart: Spannungsbegrenzungsklasse: Verschmutzungsgrad: Anschlussquerschnitt (mm²): Abmessung: Gewicht: Normen: A1 - A AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V oder AC/DC 4 V (AC Hz) ma. 4.5 VA -1; +10 % V / 50 Hz,,, B1 einstellbar, einstellbar, (Inputs,, ) AC V A 0 A (< 3 sec.) umschaltbar zwischen oder 10 % einstellbar, s einstellbar, 0-10 s < 1 % < 0.1 % / C Wechsler (AgNi) 16 A / AC VA / AC1, 384 W / DC 0 A / < 3 s 50 V AC1 / 4 V DC gelb C C 4kV (Versorgungsausgang) beliebig DIN Schiene EN IP40 frontseitig, IP0 Klemmen III. Volldraht ma. 1.5, ma. 1.5 / mit Hülse ma mm 40 g EN , EN Funktion Achtung ma cos-φ min reset >cos-φ <cos-φ t t t Hysterese Hysterese Das Gerät ist für 3-Phasen Netzen bestimmt und bei Installation sind die einschlägigen landestypischen Vorschriften zu beachten. Installation, Anschluss muss auf Grund der Daten durchgeführt sein, die in dieser Anleitung angegeben sind. Für Schutz des Gerätes muß eine entsprechende Sicherung vorgestellt werden. Vor Installation beachten Sie ob die Anlage nicht unter Spannung liegt und ob der Hauptschalter im Stand Ausschalten ist. Das Gerät zur Hochquelle der elekromagnetischer Störung nicht gestellt. Es ist benötigt mit die richtige Installation eine gute Luftumlauf-gewährleisten, damit die maimale Umgebungstemperatur bei ständigem Betrieb nicht überschritten wäre. Für Installation ist der Schraubendreher cca mm Breite geeignet. Es handelt sich um voll elektronisches Erzeugnis, was soll bei Manipulation und Installation berücksichtigen werden. Problemlose Funktion ist abhängig auch am vorangehendem Transport, Lagerung und Manipulation. Falls Sie einige offensichtliche Mängel (sowie Deformation usw.) entdecken, installieren Sie sollches Gerät nicht mehr und reklamieren beim Verkäufer. Dieses Erzeugniss ist möglich nach Abschluß der Lebensdauer demontieren, rezyklieren bzw. in einem entsprechenden Müllabladeplatz lagern. Speicher - ON (DIP-) Nach Einschalten des Gerätes blinkt gelbe während der Zeit und beide Relais sind eingeschaltet (Stand OK). Diese Verzögerung dient dazu, Fehlerzustände zu vermeiden, z.b. beim Motoranlauf. Bei einer Überschreitung des eingestellten Oberniveaus (cos-φ-ma) leucht die rote >cos-φ. Nach Ablauf der Verzögerung t schaltet das Ausgangrelais aus (15-18). Bei einer terschreitung des eingestellten terniveaus (cos-φ-min) leucht rote <cos-φ und nach Ablauf der Verzögerung t schaltet das Ausgangsrelais aus (5-8). Wenn die Last abgetrennt ist (es fließt kein Strom), leucht rote >cos-φ (cos-φ = 1). /

17 ES ELKO EP ESPAÑA S.L. C/ Josep Martinez 15a, bj Palma de Mallorca España Tel.: Relé control del factor de potencia Made in Czech Republic 0-86/016 Rev.: 0 Característica Símbolo supervisa el desplazamiento de fases entre la corriente y tensión en las redes de 3 fases, también ocasionalmente en las redes de 1 fase - evalúa cos-φ destinado para supervisar la sobrecarga / subcarga de motores destinado para sistema de suministro V función MEMORIA - para volver a la normalidad desde el estado defectuoso es necesario pulsar el botón RESET situado en el panel frontal del dispositivo posibilidad de coneión de transformador de corriente de conversión, que permite aumentación de rango de tensión retardo de tiempo ajustable para eliminar las caidas y picos cortos de voltaje nivel superior y inferior cos-φ, cada en rango retardo de eliminación de arranque del motor ajustable histéresis ajustable 5 o 10 % separación galvánica de alimentación AC 30 V, AC 110 V, AC 400 V o AC/DC 4 V contacto de salida conmutable 16 A / 50 V AC1 versión 3-MÓDULOS, montaje a carril DIN Coneión coneión con transformador de corriente P S B1 A A coneión de 3 fases 15 5 coneión de 1 fase N A1 A B1 A1 A B1 A1 A B1 derivación interna derivación interna derivación interna Descripción del dispositivo Indicación de alimentación. Indicación de superación de nivel superior -ma 3. Indicación de salida - indica qué cos-φ es en normalidad. Si la parpadea, indica el retardo después de conectar la alimentación 4. Indicación de nivel inferior -min 5. Selección de función MEMORIA - función MEMORIA está activada en posición ON 6. Selección de función de salida - en posición 1 ambos relés funcionan en serie, en posición en paralelo cos-φ - ma y para cos-φ - min 7. Histéresis al paso de estado defectuoso a estado normal 8. - retardo de tiempo para arranque del motor ( s) 9. Ajuste de cos-φ - ma. Superación se indicará como fallo por rojo >cos-φ y con desconeión de relé de salida (mirar a funciones en el grafo) 10. t-retardo de tiempo para eliminación de picos (0-10 s) 11. Ajuste cos-φ - min. Su incumplimiento se indicará como fallo con un rojo >cos-φ y con desconeión de relé de salida (mirar al funciones en el grafo) 1. Terminales de alimentación 13. Terminales de voltaje y la corriente vigilada 14. Contactos de salida 15. Botón RESET Tipo de carga Mat. contacto AgNi, contacto 16A cos φ 0.95 M M HAL.30V AC1 AC AC3 sin compensación compensado AC5b 50V / 16A 50V / 5A 50V / 3A 30V / 3A (690VA) 800W AC6a AC7b 50V / 3A AC1 50V / 10A Tipo de carga K M M Mat. contacto AgNi, contacto 16A AC13 50V / 6A AC14 50V / 6A AC15 50V / 6A DC1 4V / 16A DC3 4V / 6A DC5 4V / 4A DC1 4V / 16A DC13 4V / A DC14 4V / A 1 /

VRO3N-28. Hlídací relé přepětí. Charakteristika. Funkce. Popis přístroje. Zapojení

VRO3N-28. Hlídací relé přepětí. Charakteristika. Funkce. Popis přístroje. Zapojení CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: +420 573 514 211 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz VRO3N-28 Hlídací relé přepětí Made in Czech Republic 02-47/2017 Rev.:

Více

Digitální spínací hodiny

Digitální spínací hodiny C Z Digitální spínací hodiny SHT-1 SHT-1/2 SHT-3 SHT-3/2 Obsah Varování... 3 Charakteristika... Technické parametry... 5 Popis přístroje... 6 Symbol, Zapojení... 8 Provedení spínacích hodin, Zátěž... 9

Více

Digitální spínací hodiny

Digitální spínací hodiny C Z Digitální spínací hodiny SHT-1 SHT-1/2 SHT-3 SHT-3/2 Obsah Symbol, Zapojení... 3 Varování... Charakteristika... 5 Technické parametry... 6 Provedení spínacích hodin, Zátěž... 7 Popis přístroje... 8-9

Více

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI

MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH MCR-MA-001-UNI MCR-MA-003-UNI Návod k použitiu SLOVENSKY Multifunkčné časové relé - MCR-MA-001-UNI, MCR-MA-003-UNI 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

HRN-41 HRN-42. Hlídací napěťové relé. Charakteristika. Symbol. Zapojení. Popis přístroje

HRN-41 HRN-42. Hlídací napěťové relé. Charakteristika. Symbol. Zapojení. Popis přístroje CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: +40 573 514 11 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Hlídací napěťové relé Made in Czech Republic 0-13/017 Rev.: 0 Charakteristika

Více

COS-2. Symbol. Zapojení. zapojení s proudovým transformátorem A1 A2 B1 L1 L2 L3. vnitřní bočník. AC5a nekompenzované.

COS-2. Symbol. Zapojení. zapojení s proudovým transformátorem A1 A2 B1 L1 L2 L3. vnitřní bočník. AC5a nekompenzované. CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: +40 573 514 11 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Hlídací relé pro kontrolu účiníku Made in Czech Republic 0-6/018 Rev.:

Více

Napájení z hlídaného napětí MAN81086 Výstupní kontakt: 1x přepínací 10A / 250V

Napájení z hlídaného napětí MAN81086 Výstupní kontakt: 1x přepínací 10A / 250V MANELER R Hlídač frekvence a výpadku fází RSTB Slouží pro hlídání napětí, sledu a výpadku fází v rozvaděči, ochrana přístrojů a zařízení Monitoruje velikost napětí v 3-fázové soustavě napětí Možnost nastavení

Více

SHT-7. Digitální spínací hodiny s možností programování přes NFC

SHT-7. Digitální spínací hodiny s možností programování přes NFC SHT-7 Digitální spínací hodiny s možností programování přes NFC Obsah Varování... Charakteristika... Nastavení SHT-7, Zátěž... Technické parametry... Popis přístroje... Symbol, Zapojení, Nadřazenost režimů,

Více

PRI-52. Hlídací proudové relé. Charakteristika. Symbol. Zapojení. Popis přístroje

PRI-52. Hlídací proudové relé. Charakteristika. Symbol. Zapojení. Popis přístroje CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: +40 573 514 11 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Hlídací proudové relé Made in Czech Republic 0-/017 Rev.: 1 Charakteristika

Více

Časové relé do panelu / do patice, 8 A

Časové relé do panelu / do patice, 8 A ŘADA ŘADA Multifunkční multinapěťové časové relé do panelu nebo do patice Typ.02 - multifunkční: 7 časových funkcí Typ.12 - multifunkční: 6 časových funkcí 2P multinapěťové (24...230) V AC/DC 4 časové

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN Vydání: 1 ze dne 23.01.2009 Nahrazuje vydání: ---------------- ČESKY 1. Určení. Relé modul MP5 (AWZ 520) je určen k použití v nízkonapěťových instalacích.

Více

Řada 88 - Časové relé do panelu, 5-8 A

Řada 88 - Časové relé do panelu, 5-8 A multifunkční, multinapěťové a časově multirozsahové relé do panelu nebo patice multifunkční: až 7 časovyćh funkcí multirozsahové: 14 časovyćh rozsahů od 0,5 s do 100 h montáž do patice nebo do panelu 88.02

Více

MMR-X3-001-A230. Návod k použitiu ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SLOVENSKY

MMR-X3-001-A230. Návod k použitiu ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH SLOVENSKY ESPAÑOL SLOVENSKY ПО-РУССКИ PO POLSKU DEUTSCH MMR-X3-001-A230 Návod k použitiu SLOVENSKY Monitorovacie relé - MMR-X3-001-A230 1 Montáž, obsluhu a údržbu môže vykonávať iba osoba s odpovedajúcou elektrotechnickou

Více

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy

Více

DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11

DATOVÝ LIST - MCS11. Dodavatelský program. Technická data Všeobecné. Hlídače tlaku, 1W, 15bar. Catalog No Alternate Catalog MCS11 DATOVÝ LIST - MCS11 Dodavatelský program Hlídače tlaku, 1W, 15bar Typ MCS11 Catalog No. 088527 Alternate Catalog MCS11 No. Upozornění k použití Tento výrobek je ve shodě se směrnicí 2014/35/EU Elektrická

Více

PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052

PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052 PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052 SCHRACK INFO 16 funkcí 16 časových rozsahů Dálkové připojení potenciometrů Napájecí napětí 24-240 V AC/DC 2 přepínací kontakty Šířka 22,5 mm Vhodné pro průmyslové

Více

TER-7. Termostat pro kontrolu teploty vinutí motoru. Charakteristika. Symbol. Zapojení. Popis přístroje

TER-7. Termostat pro kontrolu teploty vinutí motoru. Charakteristika. Symbol. Zapojení. Popis přístroje CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 0 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: +40 573 54 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Termostat pro kontrolu teploty vinutí motoru Made in Czech Republic 0-/06 Rev.:

Více

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA ČISTÝ VÝKON PURE POWER NAPÁJECÍ ZDROJE POWER SUPPLIES LED napájecí zdroje Prolumia jsou k dispozici pro vnitřní i venkovní použití (vodotěsné). Díky tenkému provedení mohou být zdroje Prolumia snadno uloženy

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

Hlídače HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe. Uživatelský návod

Hlídače HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe. Uživatelský návod Hlídače HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe Uživatelský návod Vývoj, výroba elektronických systémů pro měření a regulaci BMR s.r.o. Lipovka 17 51601 Rychnov nad Kněžnou 2 Tel:+420 494533602,494533804

Více

MANELER R. Hlídače hladiny D03. Hladinový spínač DHC1Y-S. Hladinový spínač DHC1Y-SD

MANELER R. Hlídače hladiny D03. Hladinový spínač DHC1Y-S. Hladinový spínač DHC1Y-SD Hlídače hladiny Hladinový spínač DHC1Y-S Relé indikuje sepnutím kontaktu správnou výšku hladiny v hlídaném objektu (studna, nádr ž, vrt ). Hladinový spínač DHC1Y-SD Relé slouží k automatickému udržovaní

Více

MPS-1. Optická signalizace třífázové sítě. Charakteristika. Zapojení. Funkce. Popis přístroje

MPS-1. Optická signalizace třífázové sítě. Charakteristika. Zapojení. Funkce. Popis přístroje CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: +40 573 514 11 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Optická signalizace třífázové sítě Made in Czech Republic 0-7/017 Rev.:

Více

Měřicí a kontrolní relé, A

Měřicí a kontrolní relé, A ŘADA ŘADA síťová kontrolní a měřicí relé, 1- a 3-fázová multifunkční pro kontrolní a měřicí účely: podpětí, přepětí, podpětí a přepětí současně, výpadek fáze, sled fází, asymetrie fází a přerušení N-vodiče

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

Časová relé pro drážní vozidla A

Časová relé pro drážní vozidla A multifunkční a monofunkční časové relé pro drážní vozidla.02 - multifunkční a multinapěťové 2P jeden kontakt časový a jeden okamžitý (varianta) nastavení času externím potenciometrem (varianta).62 - zpožděný

Více

Výkonová elektronika. Polovodičový stykač BF 9250

Výkonová elektronika. Polovodičový stykač BF 9250 Výkonová elektronika Polovodičový stykač BF 9250 BF 9250 do 10 A BF 9250 do 25 A podle EN 60 947-4-2, IEC 60 158-2, VDE 0660 část 109 1-, 2- a 3-pólová provedení řídící vstup X1 s malým příkonem proudu

Více

Časové relé in-case ITM 17. Obj. č Časovací programy. Vlastnosti. Vážený zákazníku,

Časové relé in-case ITM 17. Obj. č Časovací programy. Vlastnosti. Vážený zákazníku, Časovací programy Časové relé in-case ITM 17 Obj. č. 50 32 15 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nastavitelného, časovacího relé. Tento návod k obsluze je nedílnou součástí tohoto výrobku.

Více

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu * SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo

Více

Uživatelský manuál. DALIrel4

Uživatelský manuál. DALIrel4 DALIrel4 Uživatelský manuál verze 1.1 4 kanálová reléová jednotka do 10A 2 přepínací a 2 spínací relé řízení po sběrnici DALI podle ČSN EN 62386-208 testovací tlačítka na čelním panelu indikace napájení

Více

Průmyslové časové relé A

Průmyslové časové relé A ŘADA ŘADA multinapěťové a multifunkční časové relé pro průmyslové použití multifunkční: 8 časových funkcí.91 se 4 blikacími funkcemi 5 variant s monofunkcí multinapěťové: (24...240) V AC/DC, vlastní přizpůsobení

Více

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon PA70C Uživatelský manual Tento produkt je elektronický stejnosměrný měnič napětí, který poskytuje dvojité stejnosměrné konstantní napětí s maximálním výkonem 70W. 12V univerzální adaptér s LED diodami

Více

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží

Více

V4LM4S V AC/DC

V4LM4S V AC/DC VEO relé se zvýšenou odolností Multifunkční hlídací relé výšky hladiny a řízení čerpadel 10 funkcí, 4 sondy, 2 okruhy, 3 P pro digitální výstup 24-240 V AC/DC Popis Seznam funkcí Napájení Multifunkční

Více

Instalační stykače VS120, VS220, VS420, VS425, VS440, VS463

Instalační stykače VS120, VS220, VS420, VS425, VS440, VS463 Instalační stykače VS0, VS0, VS0, VS, VS0, viz. strana Technické parametry Jmenovité izolační napětí (Ui): Jmenovitý tepelný proud lth (v AC): Spínaný výkon AC pro 00 V, fáze: AC pro : AC pro 00 V, fáze:

Více

multinapěťové ( )V AC/DC multifunkční

multinapěťové ( )V AC/DC multifunkční ŘADA Časové relé, 16 A ŘADA multifunkční nebo monofunkční časové relé multifunkční: 6 časový ch funkcí multinapěťové: (12...240) V AC/DC nebo (24...240) V AC/DC, napěťové přizpůsobení pomocí pulzní modulace

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

Hlídače izolačního stavu

Hlídače izolačního stavu Hlídač izolačního stavu CM-IWN-AC pro izolované sítě do 415V AC reset poruchu nastavení rozsahu izolačního odporu jemné nastavení hodnoty izolačního odporu přítomnost napájecího napětí štítek pro popis

Více

Řada 80 - Časové relé, 16 A

Řada 80 - Časové relé, 16 A Řada 80 - Časové relé, 16 A Řada 80 multifunkční nebo monofunkční časové relé 80.01 80.11 multifunkční: 6 časovyćh funkcí 12...240 V AC/DC (24...240 V AC/DC) multirozsahové 6 časovyćh rozsahů od 0,1 s

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Characteristics softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Doplňky Provedení montáže Dostupné funkce Meze napájecího napětí Základní popis Obchodní status Komercializováno Řada výrobků

Více

Termostaty a hydrostaty

Termostaty a hydrostaty ŘADA ŘADA termostaty a hydrostaty pro rozvaděče malý zastavěný prostor (17,5 mm široký) bimetalový kontakt široký rozsah nastavení vysoká elektrická životnost na DIN-lištu ČSN EN 60175 TH35.81.0.000.240x.81.0.000.230x.81

Více

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF 11-14. Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF) N AC 230V 1... AC 230V A1 N AC5a 2A AC1 16A Nmax =15 N = N N>Nmax 0x /h L 60 AC 230V OD-MIR-BK ax AC-1 In 16A Un 230V m N MIR 12 14 AC5a 12 14,, P>300W t=6sec. 12 14 (N) (N) 12 14 Rz 12 14 Rz () (AC 230

Více

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,

Více

TER-4. Dvojitý termostat. Charakteristika. Symbol. Zapojení. Popis přístroje. Teplotní senzory

TER-4. Dvojitý termostat. Charakteristika. Symbol. Zapojení. Popis přístroje. Teplotní senzory CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: +40 573 514 11 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Made in Czech Republic 0-10/018 Rev.: 0 Dvojitý termostat Charakteristika

Více

Převodník MM 6012 AC DC

Převodník MM 6012 AC DC MM GROUP, s.r.o. Pikartská 7, areál VVUÚ, 76 00 Ostrava Radvanice, Česká republika Tel: +420 596 232 0 Fax: +420 596 232 23 GSM: +420 602 70 63 e-mail: mmgroup@mmgroup.cz www.mmgroup.cz Převodník MM 602

Více

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz

KTM Battery Charger KTM Устройство для заряда батарей КТМ Usměrňovač a nabíječ Ftz Gleichrichter und Ladegerät Ftz Usměrňovač a nabíječ KTA Gleichrichter und Ladegerät KTA Rectifier and Batterey Charger KTA Устройство для заря батарей KTA Usměrňovač a nabíječ KTZ Gleichrichter und Ladegerät KTZ Rectifer and Batterey

Více

ATS01N212QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-12 A V kw

ATS01N212QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-12 A V kw Technický produktový list Parametry ATS01N212QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-12 A - 380..415V - 5.5 kw Doplněk Provedení montáže Dostupné funkce Meze napájecího napětí Hlavní parametry Řada

Více

Kontrolní technika. Hlídač zátěže BH 9097 varimetr

Kontrolní technika. Hlídač zátěže BH 9097 varimetr A 0237133 ontrolní technika Hlídač zátěže BH 9097 varimetr Grafické znázornění funkce ( princip klidového proudu)* A1/A2 P2 U ta t splňuje požadavky norem IEC/E 60 255, DI VDE 0435-303 detekuje - nedostatečné

Více

Stykač instalační, A

Stykač instalační, A ŘADA ŘADA 2 nebo 4 kontakty pro 25 A 4 kontakty pro 40 A nebo 63 A můstkové kontakty se vzdáleností kontaktů: zapínacích 3 mm rozpínacích 1,5 mm (u.32,.34) rozpínacích 3 mm (u.44,.64)) nehlučné AC/DC ovládání

Více

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34

Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34 úzká patice s časový mi funkcemi, šířka 6,2 mm, kompatibilní s relé řady 34 napájení (12...24) V AC/DC 8 časových funkcí a 4 časové rozsahy volitelné DIP-přepínačem nastavení doby a LED signalizace na

Více

Časové relé pro drážní vozidla, 16 A

Časové relé pro drážní vozidla, 16 A ŘADA ŘADA multifunkční nebo monofunkční.01t - multifunkční, multinapěťové.11t - zpožděný rozběh, multinapěťové splňuje ČSN EN 45545-2:2013 v částech protipožární vlastnosti a komponenty pro drážní vozidla,

Více

Tento modul by bez problémů měl vyhovovat Vašemu zadání.

Tento modul by bez problémů měl vyhovovat Vašemu zadání. Čítač kvalitní německé výroby IVO. Tento čítač je určen pro zabudování do panelu (držáku, popř. elektroinstalační krabice). Zástavbové rozměry x x mm (hloubka. mm vč. reset tlačítka). Tento čítač je vybaven

Více

multifunkční multinapěťové ( ) V AC/DC do patic 90.02, 90.03, a 96.04

multifunkční multinapěťové ( ) V AC/DC do patic 90.02, 90.03, a 96.04 Časové moduly časový modul k přestavbě relé s paticí na časové relé multirozsahové od 0,05 s 100 h LED indikace.00.30.00 multifunkční multinapěťové (12...240) V AC/DC do patic 90.02, 90.03, 92.03 a 96.04

Více

Snímač náklonu dva nastavitelné spínací body B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD

Snímač náklonu dva nastavitelné spínací body B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD ATEX kategorie II 3 G, Ex zóna 2 ATEX kategorie II (3) D, Ex zóna 22 kvádrové pouzdro, výška 20 mm plast PBT-GF20-V0 signalizace provozního napětí a stavu sepnutí dva nastavitelné spínací výstupy body

Více

Obj. kód: PVIPS

Obj. kód: PVIPS Obj. kód: PVIPS8-12-1000 Invertor napätia 12V / 230V Úvodná charakteristika funkcií Prístroj je veľmi spoľahlivý menič jednosmerného (DC) na striedavé (AC) napätie, navrhnutý s vysokým elektrickým výkonom

Více

Elektronický spínač impulsně ovládaný / krokové relé A

Elektronický spínač impulsně ovládaný / krokové relé A ŘADA Elektronický spínač impulsně ovládaný / krokové relé 10-16 A ŘADA Typ.81 - elektronický spínač impulsně ovládaný (krokové relé) - 1Z Typ.91 - elektronický spínač impulsně ovládaný (krokové relé) s

Více

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží: 4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,

Více

Prístroj strážiaci teplotu TS-01

Prístroj strážiaci teplotu TS-01 S energiou do budúcnosti Prístroj strážiaci teplotu TS-01 Elbag AG Brückenstraße 28. D 56348 Weisel Telefon +49 (0) 67 74 / 18 0. Telefax +49 (0) 67 74 / 18 128 Email: info@elbag.de. Internet: www.elbag.de

Více

Hlídače HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe. Uživatelský návod

Hlídače HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe. Uživatelský návod Hlídače HJ10RX, HJ06RX proudového maxima, hlavního jističe Uživatelský návod 2 Tel:+20 95602,9580 Obsah 1. 2... 5. 6. 7. 8. Popis výrobku... MTP měřící transformátory proudu... Funkce přístroje... Typová

Více

Compact power switches K 16 and K 32 J. Kompaktní výkonové spínače K 16 a K 32 J. Použití. Use > 96 <

Compact power switches K 16 and K 32 J. Kompaktní výkonové spínače K 16 a K 32 J. Použití. Use > 96 < Použití K 16 J a K 32 J jsou 2-modulové třípólové vypínače jmenovitého proudu 16A a 32A se spínacím úhlem 90. Spínače mohou být upevněny na DIN lištu, nebo pomocí šroubů M4 na základovou desku. Rovněž

Více

, signalizuje na předním panelu stavová signálka stav READY(zeleně). Při poklesu izolačního odporu pod nastavenou hodnotu R CRIT

, signalizuje na předním panelu stavová signálka stav READY(zeleně). Při poklesu izolačního odporu pod nastavenou hodnotu R CRIT HIS 71 TL 400 TL 600 TOM TAR 1D MDS 10T HIS 71, TL 400, TL 600, TOM, TAR 1D, MDS 10T je stavebnicově řešená monitorovací soustava určená pro monitorování izolačního stavu zdravotnických izolovaných IT-sítí

Více

Hlídače SCHRACK HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe. Uživatelský návod

Hlídače SCHRACK HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe. Uživatelský návod Hlídače SCHRACK HJ103RX, HJ306RX proudového maxima, hlavního jističe Uživatelský návod Obsah 1. Popis výrobku... 3 2. MTP měřící transformátory proudu... 3 3. Funkce přístroje... 3 4. Typová řada HJ103RX,

Více

icast ROUND icast SQUARE

icast ROUND icast SQUARE MONTÁŽNÍ NÁVO / MONTÁŽNY NÁVO / INSTLLTION MNUL MOL: ist ROUN ist SQUR TYP VÝROKU / TYP OF PROUT: vanička z litého mramoru vanička z liateho mramoru shower tray from cast marble outlet.roltechnik.cz ROLTHNIK

Více

Bezpečnostní technika

Bezpečnostní technika technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002

Více

H2shop.cz. english česky

H2shop.cz. english česky návod Řídící elektronika HHO generátoru english česky Řídící jednotka slouží k uživatelskému nastavení impulzního proudu protékajícího HHO generátorem. Po nastavení jednotka sama udržuje konstantní nastavený

Více

Paticová relé řady CR-P, CR-M a CR-U

Paticová relé řady CR-P, CR-M a CR-U Paticová relé řady CR-P, CR-M a CR-U ABB/NN 14/09CZ_11/04 Přístroje nízkého napětí Obsah: Výhody 4 Schválení/značky 4 Objednací údaje CR-P CR-M CR-U Paticové moduly pro CR-P a CR-M Paticové moduly pro

Více

Řada 85 - Časové relé miniaturní, 7-10 A

Řada 85 - Časové relé miniaturní, 7-10 A Řada 85 - Časové relé miniaturní, 7-10 A časové relé do patice shodné s relé řady 55 2P, 3P nebo 4P multifunkční: 4 časové funkce mononapěťové multirozsahové: 7 časovyćh rozsahů od 0,05 s do 100 h patice

Více

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians

Více

SOU-2. Soumrakový spínač se spínacími hodinami. Charakteristika. Popis přístroje

SOU-2. Soumrakový spínač se spínacími hodinami. Charakteristika. Popis přístroje CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: +420 573 514 211 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Soumrakový spínač se spínacími mi Made in Czech Republic 02-28/2017

Více

Digitální panelové přístroje typové řady N24, N25 rozměr 96 x 48 x 64 mm

Digitální panelové přístroje typové řady N24, N25 rozměr 96 x 48 x 64 mm Digitální panelové přístroje řady N24, N25 jsou určeny k přímému měření teploty, odporu, úbytku napětí na bočnících, stejnosměrného napětí a proudu, střídavého napětí a proudu z převodových traf Vyrábí

Více

Sběrnicová stanice BL compact pro CANopen 16 konfigurierbare digitale Kanäle BLCCO-8M12LT-8XSG-P-8XSG-P

Sběrnicová stanice BL compact pro CANopen 16 konfigurierbare digitale Kanäle BLCCO-8M12LT-8XSG-P-8XSG-P kompaktní sběrnicové I/OI moduly s IP69K CANopen Slave 10, 20, 50, 125, 250, 500, 800, or 1000 KBit/s Zwei 5-polige M12-Steckverbinder zum Feldbusanschluss 2 Drehcodierschalter für Teilnehmer-Adresse IP69K

Více

Venkovní ocelové rozváděče s krytím IP66 OH3215

Venkovní ocelové rozváděče s krytím IP66 OH3215 Ocelové rozváděče s krytím IP66 Vhodné pro venkovní instalace media konvertorů 200M/2G a injektorů PoE-PSE Testováno dle EN 61439-1 Schválená výstroj rozváděčů - zásuvka 230VAC - zdroj 12, 24 nebo 48V

Více

Digitální panelové měřící přístroje

Digitální panelové měřící přístroje Digitální panelové měřící přístroje Digitální panelové měřící přístroje Moderní digitální měřící přístroje s mikroprocesorovým řízením sloužící na měření elektrických veličin v jedno- a třífázové síti

Více

ZD 340. Rychlý čítač pro dva snímače. Zkrácený návod. control motion interface

ZD 340. Rychlý čítač pro dva snímače. Zkrácený návod. control motion interface control motion interface motrona GmbH Zwischen den Wegen 32 78239 Rielasingen - Germany Tel. +49 (0)7731-9332-0 Fax +49 (0)7731-9332-30 info@motrona.com www.motrona.de ZD 340 Rychlý čítač pro dva snímače

Více

SensoTrans DMS A 20220

SensoTrans DMS A 20220 Převodník SensoTrans DMS A 20220 Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz Internet: www.profess.cz 1. Základní

Více

WI180C-PB. On-line datový list

WI180C-PB. On-line datový list On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Technické údaje Řada příslušenství Upozornění Krytí Rozměry (Š x V x D) Popis Klasifikace Objednací informace Další provedení

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

VSTUPNÍ VÝSTUPNÍ ROZSAHY

VSTUPNÍ VÝSTUPNÍ ROZSAHY Univerzální vysokonapěťový oddělovací modul VariTrans P 29 000 P0 ní signály ±30 mv až ±1000 V ±20 ma, ±10 V nebo 0(4)..20 ma Pracovní napětí až 1000 V ac/dc Přesnost 0,1 nebo 0,2 % z rozsahu Zkušební

Více

60-90 % 80-95 % 20-60 % 0-10 % 80-90 % brick walls. cihlové zdi

60-90 % 80-95 % 20-60 % 0-10 % 80-90 % brick walls. cihlové zdi Characteristics / Charakteristika The switched socket with output channel is used to control fans, lamps, heaters and appliances, which are connected by a power cord. They can be combined with either Control

Více

Spínač impulsně ovládaný / spínací relé A

Spínač impulsně ovládaný / spínací relé A ŘADA ŘADA elektronický impulsně ovládaný spínač, přivolávací relé s vybavením nebo spínací relé bistabilní nebo monstabilní spínač volitelně pomocí ovládání (B1, B2, B3) u.01 kontakty přejdou po odepnutí

Více

CRM-4. Schodišťový automat. Symbol. Charakteristika. Popis přístroje. Zapojení. Provozní přepínač

CRM-4. Schodišťový automat. Symbol. Charakteristika. Popis přístroje. Zapojení. Provozní přepínač CZ EKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 01 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: +40 573 514 11 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz chodišťový automat Made in Czech Republic 0-71/016 Rev.: 1 Charakteristika

Více

Časové relé modulární, 16 A

Časové relé modulární, 16 A Časové relé modulární, A 80.01 80.11 multinap ové a multifunkční časové relé - modulární ší ka 17,5 mm 12...240 V AC/DC (24...240 V AC/DC) - 6 časových funkcí - 6 časových rozsah od 0,1 s do 20 h - na

Více

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23582596_0817* Revize MOVIMOT MM..D s třífázovým motorem DT/DV Vydání 08/2017 23582596/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky

Více

Venkovní ocelové rozváděče s krytím IP66 OH4320

Venkovní ocelové rozváděče s krytím IP66 OH4320 v Ocelové rozváděče s krytím IP66 v Testováno dle EN 61439-1 v Schválená výstroj rozváděčů - zásuvka 230VAC - spínané zdroje 120W 48, 24 nebo 12 VDC - jistič 4A-char. C - přepěťová ochrana 1 + 2 stupeň

Více

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356

TR 311 TR 319, TR 331 TR 356 TR 311 TR 319, TR 331 TR 356 menovité zatížení P N při 25 C typový přehled Nominal load P N at 25 C types summary P N P NED=1% 3W 4W 45W 45W 6W 7W 8W 1W 12W 75W 1W 15W 2W 25W 3W 1W TR 311 125W TR 312 TR

Více

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer Ve spínacích kombinacích rozvodů nn bývají často požadovány 3pólové vývody

Více

Spínací přístroje. Termistorové relé MMR-T1 K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru.

Spínací přístroje. Termistorové relé MMR-T1 K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru. Minia MMR- MOITOROVACÍ REÉ MMR, 5SV8 Termistorové relé MMR- K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru. Po překročení hodnoty odporu termistoru

Více

Technické specifikace / Technická špecifikácia. Jmenovitá vypínací schopnost jističe Icn/ Menovitá vypínacia schopnosť ističa Icn

Technické specifikace / Technická špecifikácia. Jmenovitá vypínací schopnost jističe Icn/ Menovitá vypínacia schopnosť ističa Icn JISTIČE ISTIČE KMB6-B/ str. 8 KMB6-B/3 str. 9 KMB6-C/ str. 0 Technické specifikace / Technická špecifikácia Norma / Norma EN60898- KMB6-C/3 str. KMB str. Index/ Indeks Jmenovitá vypínací schopnost jističe

Více

2N Helios Vario departure switch

2N Helios Vario departure switch Description 2N Helios Vario departure switch Order no. 9135251E The purpose of this module is to extend the 2N Helios Vario door communicator with another switch, e.g., for switching the electric door

Více

Stavebnice PROMOS Line 2

Stavebnice PROMOS Line 2 ELSACO, Jaselská 177 28000 KOLÍN, CZ tel/fax +420-321-727753 http://www.elsaco.cz mail: elsaco@elsaco.cz Stavebnice PROMOS Line 2 Technický manuál revize 6 03. 12. 2007 verze 2.4 2005 sdružení ELSACO Účelová

Více

XU1-E - Napěťové relé zemního spojení

XU1-E - Napěťové relé zemního spojení XU1-E - Napěťové relé zemního spojení Obsah 1. Použití a vlastnosti 2. Provedení 3. Funkce 4. Činnost při nastavení 4.1 Nastavení spínačů DIP 4.2 Nastavení vypínacích hodnot 4.3 Komunikace pomocí adaptéru

Více

GV2L14 TeSys GV2 - motorový jistič se zkrat. ochr A - šroubové svorky

GV2L14 TeSys GV2 - motorový jistič se zkrat. ochr A - šroubové svorky Technický produktový list Parametry GV2L14 TeSys GV2 - motorový jistič se zkrat. ochr. - 10 A - šroubové svorky Doplněk Upevnění Pracovní poloha Výkon motoru (kw) Typ ovládání Hlavní parametry Řada Označení

Více

Vazební člen, A

Vazební člen, A vazební člen 1P Typ.P3.P3.31-1P, 10 A - Typ.31-1P, 10 A - cívky AC a DC se zvý šenou citlivostí, 500 mw LED a EMC odrušovací moduly šířka 15,8 mm kontaktní materiál bez Cd na DIN-lištu ČSN EN 60715 TH35

Více

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí

Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí Technický list Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla N napájecí napětí AC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 2 mm projektovaná životnost SuperCapu 15 let

Více