NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ



Podobné dokumenty
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään.

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään.

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään.

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

INNOTECH LOCK-11 /-13

INNOTECH VERTICAL NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ VERTIKÁLNÍ LANOVÝ ZAJIŠŤOVACÍ SYSTÉM. Projekt: Označení systému: Namontováno firmou:

TAURUS GLEIT-H-11 Návod k instalaci a použití

BEF-303. Návod k použití

TAURUS GLEIT-V-20 Návod k instalaci a použití

ABP Návod k použití

INNOTECH. SYST S t o j a t á d r á ž k a

DE ACHTUNG: Die Verwendung des Innotech-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.

TAURUS GLEIT-A-30 Návod k instalaci a použití

INNOTECH FALZ. DK GIV AGT: Det er først tilladt at anvende Innotech-produktet, før end brugsvejledningen på det pågældende lands sprog er læst.

TEMP Návod k použití. DK GIV AGT: Det er først tilladt at anvende Innotech-produktet, før end brugsvejledningen på det pågældende lands sprog er læst.

INNOTECH. INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes.

Systémy k ochraně před pádem

KOTVENÍ POMOCÍ INTEGROVANÉ ROZPĚRNÉ HMOŽDINKY. VRTÁK Ø 16 mm HLOUBKA VRTANÉHO OTVORU min. 90 mm BETON TL. min. 125 mm

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

BEF-104 JOGO DE FIXAÇÃO BETÃO

LIGHT-V2 Návod k instalaci a použití

TAURUS Lištový systém Návod k instalaci a použití

BEF-104 BEFESTIGUNGSSET BETON

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

OCELOVÝ PROVIZORNÍ PRVEK KAMZÍK PRO ZACHOVÁNÍ PRŮJEZDNOSTI KOMUNIKACÍ

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

DE ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produktes ist erst zulässig nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

SPAR Návod k použití

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Ocelové kotvy. Ocelové kotvy

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

SVODIDLA. Základní informace o svodidlových systémech 1 a 3 od firmy voestalpine

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Injektážní systém pro zdivo

Conergy.

BALKÓNOVÁ ZÁBRADLÍ. S Y S T É M A L U - Z Á B R A D L Í B a l k ó n y. T e r a s y. P l o t y N Á V O D K M O N T Á Ţ I G

Chemické kotvy. Chemické kotvy

SKYTECH Pásové obloukové světlíky. Technologický list obloukových světlíků

ZESÍLENÍ STROPŮ PRO ROZŠÍŘENÍ OTVORŮ METODOU PŘEDPÍNANÝCH UHLÍKOVÝCH LAMEL NA OBJEKTU BB CENTRUM BUILDING E ADMINISTRATIVNÍ CENTRUM PRAHA 4.

Návod konstrukce Sol-Tub K pro montáž kolektorů FSC 21 H na rovnou střechu s použitím PVC vaničky

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

Návod na Montáž. Plochý vanový kolektor SWK 200. Montáž na stavitelné šrouby, sklon paralelní / version

Návod k montáži pro odborníky Deskové kolektory Instalační stojany

SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il.

SA poli ka s perforací, nosnost 100 kg klasická montáž do lišt 19 rozvad e, hloubka rozvad e x 44 x

Návod k instalaci a použití Zátěžová smyčka LSG PFEIFER pro průchozí montáž

ALLinONE HORIZONTÁLNÍ LANOVÝ ZAJIŠŤOVACÍ SYSTÉM

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

ŘEŠENÍ KABELOVÝCH KANÁLŮ A KOLEKTORŮ. Kabelový nosný systém

NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

Secupoint Varianta A. Bezpečnostní systém pro ploché střechy podle EN 795 MONTÁŽNÍ NÁVOD VARIANTA A

UPEVŇOVACÍ PRVKY. upevňovací prvky. art. Objímka jednošroubová. art. Objímka dvoušroubová. art. Objímka s vrutem bez tlumicí vložky

1 OBSAH [2] POPIS SYMBOLŮ 3 [3] BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4 [4] ČÁSTI/MATERIÁL 6 [5] VHODNOST VÝROBKU/POVOLENÍ 6 [6] KONTROLA 7 [7] ZÁRUKA 8

Technologický předpis

Руководство по монтажу и эксплуатации

CP4 - Vřetenové šoupátko

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

BIS RapidRail Upevňovací systém

Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.

ZÁCHYTNÝ SYSTÉM

NÁVOD K MONTÁŽI. svodidlového systému. KREMSBARRIER 1 MH2 na beranitelném podloží

PROSTŘEDKY OSOBNÍHO ZAJIŠTĚNÍ PROTI PÁDU

Injektážní systém pro zdivo

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

BRAKE. Návod k použití

Realizační technologický předpis pro vnější tepelně izolační kompozitní systém

Návod na montáž a používání ČSN EN 1298

ÚVOD. Zábradlí slouží k zabezpečení osob před pádem dolů.

Teplo pro život. Odkouření ke kondenzačním kotlům CERAPUR... CERAPURCOMFORT CERAPURSMART CERAPURMODUL CERAPUR ACU. Projekční podklady.

REALIZACE ENERGETICKO-ÚSPORNÝCH OPATŘENÍ NA OBJEKTU MŠ OBCE HERÁLEC TECHNICKÁ ZPRÁVA

KABELOVÝ NOSNÝ SYSTÉM. katalog

Montážní systém TMfix Č. výr , , ,

Šatny a hospodářské zázemí, objekt SO03, SO01 (část) SPORTOVNÍ CENTRUM CHODOV OBSAH... 2 TECHNICKÁ ZPRÁVA K OBJEKTU SO ÚVOD...

Betonový a ocelový podstavec pro akcelerátor proudění ABS SB / XSB

Transkript:

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Právo na omyly, tiskové chyby, technické změny vyhrazeno! INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes. ČEŠTINA: STRANA 2 10 Strana 1 z 10 Vydání 17.07.2008 INNOTECH EAP STABIL-10 AIO

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ ČEŠTINA ACHTUNG: DEUTSCH Die Montage und die Verwendung der Sicherungseinrichtung ist erst zulässig, nachdem der Monteur und der Anwender die Original Aufbau und Verwendungsanleitung in der jeweiligen Landessprache gelesen hat. ATTENTION: ENGLISH Assembling and using of the safety product is only allowed after the assembler and user read the original installation and application instruction in his national language. Attention!: FRANÇAIS Le montage et l utilisation du dispositif de sécurité ne sont autorisés qu après lecture par le monteur et par l utilisateur de la notice d'origine de montage et d'utilisation dans la langue du pays concerné. Attenzione: ITALIANO Il montaggio e l uso del dispositivo di sicurezza è ammesso soltanto dopo che il montatore e l utente hanno letto le istruzioni per l'installazione e l'uso nella rispettiva lingua nazionale. ATENCIÓN: ESPAÑOL No está permitido montar ni usar el dispositivo de protección antes de que el montador y el usuario hayan leído las instrucciones de montaje y uso originales en la lengua del respectivo país. Atenção: PORTUGUES A montagem e o emprego do mecanismo de proteção somente serão permitidos, após o montador e o usuário terem lido as instruções de uso originais, no respectivo idioma do país, sobre a montagem e o emprego do mesmo. Attentie: NEDERLANDS De montage en het gebruik van de veiligheidsinrichting is pas toegestaan, nadat de monteur en de gebruiker de originele montage- en gebruikershandleiding in de desbetreffende taal gelezen hebben. Figyelem: MAGYAR A biztonsági berendezés felszerelése és használata csak az után megengedett, miután a szerelést végzı és a használó személyek a nemzeti nyelvükre lefordított, eredeti használati utasítást elolvasták és megértették. Pozor! SLOVENSKY Montaža in uporaba varnostnih naprav je dovoljena šele takrat, ko sta monter in uporabnik prebrala originalna navodila za montažo in uporabo v konkretnem jeziku. POZOR: ČEŠTINA Montáž a používání zabezpečovacího zařízení jsou povoleny až poté, co si pracovníci provádějící montáž a uživatelé přečetli v příslušném jazyce originální návod k montáži a používání. DĐKKAT!: Türkçe Güvenlik tertibatının montajına ve kullanımına, ancak montaj teknisyeni ve kullanıcı, orijinal kurulum ve kullanma talimatını kendi ülke dilinde okuduktan sonra, izin verilir. Obs! : NORSK Monteringen og anvendelsen av sikkerhetsinnretningene er gyldige først etter at montøren og brukeren har lest den originale oppbygnings- og bruksanvisningen i det tilsvarende landets språk. O B S : SVENSKA Säkerhetsanordningen får inte monteras och användas förrän montören och användaren har läst igenom konstruktionsbeskrivningen och bruksanvisningen i original på resp lands språk. Huomio: SUOMI Turvalaitteiden asennus ja käyttö on sallittu vasta, kun asentaja ja käyttäjä ovat lukeneet alkuperäisen asennus- ja käyttöohjeen omalla kielellään. GIV AGT: DANSK Montagen og brugen af sikkerhedsudstyret er først tilladt, efter at montøren og brugeren har læst den originale vejledning i samling og brug på det pågældende lands sprog. UWAGA: POLSKI MontaŜ i uŝytkowanie urządzenia zabezpieczającego dozwolone jest wtedy, gdy monter i uŝytkownik przeczytają oryginalną instrukcję montaŝu i uŝytkowania w swoim języku. Strana 2 z 10 Vydání 17.07.2008 INNOTECH EAP STABIL-10 AIO

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY INNOTECH-STABIL-10 / smí být instalován pouze odbornými/znalými, se střešním bezpečnostním systémem obeznámenými osobami podle aktuálních technických poznatků. Systém smí být montován popř. používán pouze osobami, které jsou obeznámeny s tímto návodem k použití i s místně platnými bezpečnostními předpisy, jsou tělesně popř. duševně zdrávy a jsou školeny o OOPP (Osobní ochranné pracovní prostředky). Zdravotní omezení (problémy se srdcem a krevním oběhem, braní léků, alkohol) mohou negativně ovlivnit bezpečnost uživatele při práci ve výškách. Během montáže/použití přípojného zařízení INNOTECH-STABIL-10 / je nutné dodržovat dané předpisy o předcházení úrazům (např.: Práce na střechách). Musí být k dispozici plán, který zohledňuje záchranná opatření při veškerých možných nouzových případech. Před začátkem práce musí být provedena opatření, aby z pracoviště nemohly spadnout dolů žádné předměty. Oblast pod pracovištěm (chodník atd.) musí být udržována volná. Montéři musí zajistit, aby podklad pro upevnění přípojného zařízení byl vhodný. V případě pochyb je nutné přibrat statika. Pokud by se během montáže vyskytly nejasnosti, je bezpodmínečně nutné navázat kontakt s výrobcem. Utěsnění střešní krytiny musí být provedeno odborně podle platných směrnic. Odborné upevnění bezpečnostního systému na stavbě musí být dokumentováno protokoly o hmoždinkách a fotografiemi dané situace montáže. Nerezová ocel nesmí přijít do kontaktu s prachem z broušení nebo ocelovým nářadím, protože by mohlo dojít ke vzniku koroze. Všechny nerezové šrouby musí být před montáží potřeny vhodným mazivem. Vázací bod by měl být plánován, namontován a používán tak, aby při odborném používání osobních ochranných prostředků nemohlo dojít k pádu přes hranu volného okraje. (viz plánovací podklady na www.innotech.at) Při přístupu k střešnímu zabezpečovacímu systému je nutné dokumentovat pozice přípojných zařízení pomocí plánů (např.: nákres půdorysu střechy). Požadovaný minimální volný prostor pod hranou volného okraje se vypočítá: Údaj výrobce použitých osobních ochranných prostředků vč. vybočení lana + výška těla + 1 m bezpečnostní vzdálenost. Strana 3 z 10 Vydání 17.07.2008 INNOTECH EAP STABIL-10 AIO

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Upevnění na INNOTECH-STABIL-10 / se provádí skrz kruhové oko vždy pomocí karabiny a musí být používáno s osobními ochrannými pomůckami podle EN 361 (záchytný popruh) a EN 363 (záchytný systém). Pozor: Pro vodorovné použití smí být použity pouze spojovací prostředky, které jsou pro tento účel vhodné a testované pro příslušné provedení hrany (ostré hrany, trapézový plech, ocelový nosník, beton atd.). Kombinací jednotlivých prvků uvedených vybavení může vznikat nebezpečí, protože může dojít k negativnímu ovlivnění bezpečné funkce některého prvku. (Respektujte daný návod k použití!) Před použitím je nutné vizuální kontrolou prověřit celý zajišťovací systém z hlediska zjevných nedostatků (např.: volné šroubové spoje, deformace, opotřebení, koroze, vadné střešní těsnění atd.). Pokud existují pochyby o bezpečné funkci zajišťovacího systému, je nutné nechat jej zkontrolovat znalcem (písemná dokumentace). Celé bezpečnostní zařízení musí být nejméně jednou ročně podrobováno kontrole prostřednictvím odborníka. Kontrola prostřednictvím odborníka musí být dokumentována v dodaném protokolu o zkoušce. Po zatížení pádem musí být další používání celého bezpečnostního systému zastaveno a provedena kontrola odborníkem (dílčí prvky, upevnění na podkladu atd.). INNOTECH-STABIL-10 / byl vyvinut pro zajištění bezpečnosti osob a nesmí být používán k jiným účelům. Nikdy na zajišťovací systém nezavěšujte nedefinovaná břemena. Při síle větru nad běžnou míru již zajišťovací systémy nesmí být používány. Na schváleném přípojném zařízení nesmí být prováděny žádné změny. U šikmých střešních ploch musí být vhodnými záchyty sněhu zabráněno sklouzávání střešních lavin (led, sníh). Při přenechání zajišťovacího systému externím pracovníkům je nutné nechat si písemně potvrdit předání návodů k instalaci a použití. Strana 4 z 10 Vydání 17.07.2008 INNOTECH EAP STABIL-10 AIO

POUŽITÍ STABIL-10: Jako vázací bod pro 4 osoby (včetně 1 osoby pro poskytnutí první pomoci) s osobními ochrannými pomůckami podle EN 361 (záchytný popruh) a EN 363 (záchytný systém). : Pro instalaci vázacích bodů INNOTECH (EAP SPAR-10-25) dle EN 795 A nebo pro instalaci lanového systému INNOTECH ALLinONE dle EN 795 C pro 4 osoby (včetně 1 osoby pro poskytnutí první pomoci) s osobními ochrannými prostředky podle EN 361 (záchytný popruh) a EN 363 (záchytný systém) NORMY INNOTECH-STABIL-10 / byl testován a certifikován podle EN 795 A. Dodatečně však se statickou zkušební silou: 35 kn v betonu C 20/25 ZNAČKY A OZNAČENÍ - Označení typu: INNOTECH-STABIL-10 / - Číslo (čísla) příslušné normy (norem): EN 795 - Jméno nebo logo výrobce/distributora: INNOTECH - Sériové číslo výrobce a rok výroby: xxxx / 20xx - Značka, že je nutné respektovat návod k použití: MATERIÁL INNOTECH-STABIL-10 / je z pozinkované oceli. ROZMĚRY Průměr kotvy: Standardní délky: Základní deska: Vzdálenosti otvorů: 48 mm 300 mm, 400 mm, 500 mm 150 x 150 x 8 mm 120 x 120 mm s 15 mm Typovou zkoušku provedlo notifikované místo: TÜV- Österreich Sparte Produktzertifizierung Krugerstraße 16 1015 Wien ODBYT A VÝVOJ INNOTECH Arbeitsschutz GmbH A-4694 Ohlsdorf, Ehrendorf 4 w w w. i n n o t e c h. a t Strana 5 z 10 Vydání 17.07.2008 INNOTECH EAP STABIL-10 AIO

UPEVNĚNÍ NA PODKLADU Je více možností pro přímou montáž podpěr na podklad. Základním předpokladem je staticky nosná spodní konstrukce a použití originálních upevňovacích prostředků. V případě pochyb je nutné přibrat statika. UPEVNĚNÍ: Kotvy do betonu na betonový podklad Jakost betonu min. C 20/25 4 ks. kotvy do betonu výrobek Fischer FBN 12/15 + 35 mm nebo FAZ II 12/10 do betonu s trhlinami (dodržet originální návod výrobce hmoždinek!) = příslušná upevňovací sada INNOTECH dle ceníku Lepené kotvy se 4 ks závitových tyčí M12, podložek, pojistných matic M12 nebo matice s pérovou podložkou Hloubka vniknutí závitu do betonu min. 100 mm Jakost betonu min. C 15/20 Lepidlo (Fischer FIS V360S / Hilti HY 150) (dodržet originální návod výrobců lepidel!) Stavební šrouby na dřevěný podklad min. 16/16 cm 8 ks. Originální stavební šrouby 8 mm + použít vhodné podložky do 4 rohových otvorů. Minimální hloubka vniknutí do nosné konstrukce 100 mm = upevňovací sada INNOTECH 201 Protideska se 4 ks závitových tyčí M12 na jedné straně zajištěná 2 maticemi M12 naproti pojistná matice M12 nebo matice s pérovou podložkou. Použít vhodné podložky u 4 rohových otvorů. = upevňovací sada INNOTECH 401-10 Ocelové šrouby na ocelové konstrukci 4 ks. závitových tyčí M12 s jakostí oceli 5.6. s pojistnými maticemi M12 nebo maticemi s pérovou podložkou. Použít vhodné podložky u 4 rohových otvorů. Přivaření, délka svaru min. A5 a délka 80 mm na každé straně základové desky, prášková barva a vrstva zinku musí být před svářením odborně odstraněny. POZOR Otvory pro kotvy do betonu vrtat pouze do konstrukčního betonu! ne do potěru, vyrovnávacího betonu, spádového betonu, atd. Strana 6 z 10 Vydání 17.07.2008 INNOTECH EAP STABIL-10 AIO

JEDNOTLIVÝ VÁZACÍ BOD Jednotlivý vázací bod EAP je podle EN 795 A schválen pro 4 osoby. Po montáži je otočný všemi směry. To brání vzniku smyček na zajišťovacím lanu. Jednotlivý vázací bod se vždy používá ve spojení s karabinou. POZOR: Jednotlivý vázací bod je plasticky deformovatelný! ČÁSTI: STABIL-10 Vázací bod / kruhové oko / Šestihranný šroub M16x45mm Kontramatice M16 velkoplošná podložka TEPELNĚ IZOLUJÍCÍ KRYTKA Materiál: plast STANDARDNÍ PODPĚRA Standardní délky: 300 mm, 400 mm, 500 mm Podpěra zvnitřku vypěněna MONTÁŽ NA KOTVU Šroub M16 protáhnout otvorem jednotlivého vázacího bodu. Našroubovat kontramatici. Šroub M16/45 mm s vázacím bodem, kontramaticí a podložkou zašroubovat do kotvy. (plastovou tepelně izolující krytku podle potřeby odříznout) Šroub dotáhnout ke kotvě a kontramaticí zajistit proti pootočení. Po zajištění kontramaticí by se vázací bod měl s malou vůlí otáčet kolem vlastní osy. Zkontrolovat kontramatici. Strana 7 z 10 Vydání 17.07.2008 INNOTECH EAP STABIL-10 AIO

SAFETY SOLUTIONS PROJEKT: INNOTECH Arbeitsschutz GmbH P Ř E J Í M A C Í P R O T O K O L VÝROBEK: REFERENT: VÝROBNÍ č.: ZADAVATEL: DODAVATEL: MONTÁŽNÍ FIRMA: ADRESA FIRMY: Zadavatel přebírá výkony dodavatele. Návody k montáži a použití, protokoly o hmoždinkách, fotodokumentace byly zadavateli (investor) předány a musí být poskytnuty uživateli k dispozici. Při přístupu k zajišťovacímu systému musí investor dokumentovat pozice přípojných zařízení pomocí plánů (např.: nákres půdorysu střechy). Znalý a se zabezpečovacím systémem obeznámený montér potvrzuje, že montážní práce byly provedeny odborně, podle současného stavu techniky a podle návodů k montáži a použití od výrobce. Bezpečnostně technická spolehlivost se potvrzuje montážním provozem. Poznámky: PROTOKOL O HMOŽDINKÁCH / FOTODOKUMENTACE Datum: Stanoviště: Druh hmoždinek: Montážní hloubka: Vrták ø: Utahovací moment: Fotografie: (názvy souborů) Podepsaná montážní firma zaručuje předpisovou instalaci hmoždinek podle směrnic výrobce hmoždinek. (správné vyčištění vyvrtaných otvorů, dodržení dob tvrdnutí a teploty pro zpracování, vzdálenosti hmoždinek od kraje, kontrola podkladu atd.) Podklad (jakost betonu (např: C16/20) / rozměr krokví, atd.): Montáž kotevní konstrukce prováděl: Montáž lanového systému prováděl: Zadavatel: JMÉNO Montér: JMÉNO DATUM, PODPIS DATUM, PODPIS Vydání 01.04.2007 SERVISNÍ FORMULÁŘE (KOPÍROVACÍ PŘEDLOHA - A4)

SAFETY SOLUTIONS INNOTECH Arbeitsschutz GmbH POKYNY KE STÁVAJÍCÍMU BEZPEČNOSTNÍMU SYSTÉMU Tento pokyn musí být investorem dobře viditelně umístěn u přístupu k systému: Používání musí být prováděno dle současného stavu techniky a podle návodů k montáži a použití. Místem uložení návodů k instalaci a použití, zkušebních protokolů, atd. je: Přehledový plán s polohou přípojných zařízení: (Vyznačit oblasti s rizikem prolomení!) Maximální mezní hodnoty přípojných zařízení získáte v daných návodech k montáži a použití popř. na typovém štítku Vašeho zařízení. Po zatížení pádem nebo v případě pochyb musí být používání přípojného zařízení okamžitě zastaveno a je nutné jej poslat výrobci nebo odborné opravně ke zkoušce a opravě. To rovněž platí při poškození vázacích prostředků. Vydání 01.04.2007 SERVISNÍ FORMULÁŘE (KOPÍROVACÍ PŘEDLOHA - A4)

SAFETY SOLUTIONS PROJEKT: INNOTECH Arbeitsschutz GmbH Z K U Š E B N Í P R O T O K O L I VÝROBEK: VÝROBNÍ č.: ROČNÍ SYSTÉMOVÁ KONTROLA PROVEDENA DNE: KONTROLOVANÉ BODY: Zkontrolováno a vše je v pořádku! ZJIŠTĚNÉ NEDOSTATKY: (Popis nedostatků/ opatření) DOKUMENTACE: Návod k instalaci a použití Přejímací protokol Protokoly o hmoždinkách Fotodokumentace OOPP (osobní ochranné pracovní prostředky proti pádu): Kontrola podle údajů výrobce Datum uplynutí lhůty provedena roční opakovaná kontrola nekontrolováno (bez autorizace) VIDITELNÉ ČÁSTI PŘÍPOJNÉHO ZAŘÍZENÍ bez deformace Otočnost závěsného oka bez koroze Šroubové spoje zajištěny pevné utažení UTĚSNĚNÍ STŘECHY: bez poškození bez koroze HORIZONTÁLNÍ LANOVÝ ZAJIŠŤOVACÍ SYSTÉM: Pozor: bezpodmínečně vyplnit dodatečný ZKUŠEBNÍ PROTOKOL II (Předloha pro kopírování v návodu k montáži / uživatelský exemplář)! Výsledek přejímky: Zajišťovací zařízení odpovídá návodům k montáži a použití od výrobce a současnému stavu techniky. Bezpečnostně technická spolehlivost se potvrzuje. Poznámky: Znalá, se zajišťovacím systémem obeznámená osoba: JMÉNO: PODPIS: Vydání 01.04.2007 SERVISNÍ FORMULÁŘE (KOPÍROVACÍ PŘEDLOHA - A4)