A8-0206/142

Podobné dokumenty
CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/844. Pozměňovací návrh

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/419. Pozměňovací návrh

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/751. Pozměňovací návrh. Andrey Novakov

A8-0206/161

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/218. Pozměňovací návrh

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/185. Pozměňovací návrh. Marita Ulvskog za Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0206/864. Pozměňovací návrh

Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah. Čl. I bod 2 ( 9 odst. 2 písm. a) bod 2) 32009R1073 Čl. 4 odst. 3

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 96/71/ES. ze dne 16. prosince o vysílání pracovníků v rámci poskytování služeb

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

(Text s významem pro EHP)

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY č. (EHS) 2919/85. ze dne 17. října 1985,

Novela zákona č. 361/2000 Sb., o silničním provozu, zákonem č. 230/2014 Sb., s účinností od 7. listopadu 2014.

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru

Zákony pro lidi - Monitor změn (

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 27. října 2014 o výši časových poplatků, sazeb mýtného, slevy na mýtném a o postupu při uplatnění slevy na mýtném

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0204/120. Pozměňovací návrh. Karima Delli za Výbor pro dopravu a cestovní ruch

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/74/ES. ze dne 23. září 2002,

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví

Úřední věstník Evropské unie. (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: Příloha III směrnice 2006/22/ES se nahrazuje zněním přílohy této směrnice.

Ministerstvo dopravy ČR - Potvrzení pro řidiče

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES. Ustanove ní zákona č. / 2011 Sb. o Obsah doplňkov ém penzijním spoření. CE LEX č.

Zákony pro lidi - Monitor změn (zdroj:

ŘIDIČOVA KNIHOVNA. Pracovní režimy řidičů

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Předkladatel: Ministerstvo dopravy

ČKS-48.konference Lísek u Bystřice nad Pernštejnem, a

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A2. ze dne 12. června 2009

PŘÍLOHA STANOVISKA AGENTURY EASA Č. 06/2012. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /.. ze dne XXX,

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997,

Úřední věstník Evropské unie

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

ČÁST TŘETÍ POŽADAVKY NA SUBSYSTÉMY. 6 Ověřování subsystému

Právní předpisy pro pracovní režimy řidičů

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES)

PROHLÁŠENÍ O OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ. Oddělení R1 Registrace a transparentnost, GŘ pro hospodářskou soutěž

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE RADY 93/94/EHS. ze dne 29. října 1993

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Přehled předpisů Vztah nařízení a AETR Vybraná ustanovení nařízení (EU) 165/2014 Různé. 22. a Konference ČKS

ŘIDIČOVA KNIHOVNA. Doklady řidiče, vozidla a nákladu

Návrh nařízení (COM(2018)0279 C8-0191/ /0140(COD))

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. (ES) č. 1072/2009

ROZDÍLOVÁ TABULKA. Název:

1993R0315 CS

SMĚRNICE RADY. ze dne 17. prosince 1974

Aktuality z dopravy týkající se tachografů. Jiří Novotný, Ing. Centrum dopravního výzkumu, v. v. i.

1. Jméno/název, úplná adresa a země, kontaktní údaje, identifikační číslo TIN vývozce

Obsah Celex č. Ustanovení (čl., písm., bod, odst. apod.) 32004L0080 čl 3 odst. 1 a 2. Obsah. Poznámka. Ustanovení (bod novely) Hodnocení slučitelnosti

Úřední věstník Evropské unie L 293/15

CS Úřední věstník Evropské unie L 102/35

PŘÍLOHA. návrhu. rozhodnutí Rady

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

Žadatel musí zejména, pokud jde o silniční nákladní a osobní dopravu:

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

ZÁKLADNÍ POVINNOSTI DOPRAVCE PŘI PRÁCI S DATY Z DIGITÁLNÍHO TACHOGRAFU

Obecné pokyny k vyřizování stížností pojišťovnami

Úřední věstník Evropské unie

Rada Evropské unie Brusel 11. dubna 2017 (OR. en)

Rada Evropské unie Brusel 2. prosince 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

MEMORANDUM O SPOLUPRÁCI MEZI MINISTERSTVEM SOCIÁLNÍCH VĚCÍ A ZAMĚSTNANOSTI NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ A MINISTERSTVEM PRÁCE A SOCIÁLNÍCH VĚCÍ ČESKÉ

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU

k postupu podávání a vyřizování stížností na údajné porušení druhé směrnice o platebních službách

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1 a článek 62 této smlouvy,

(Text s významem pro EHP)

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

(Text s významem pro EHP)

Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

P6_TA-PROV(2005)0122 Harmonizace předpisů v sociální oblasti týkající se silniční dopravy ***II

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/60/ES

Návrh nařízení (COM(2017)0281 C8-0169/ /0123(COD))

Rada Evropské unie Brusel 1. června 2017 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

bez přechodného období stanoveného v dohodě o vystoupení 3 a bez ustanovení týkajících se zboží uvedeného na trh obsažených v dohodě o vystoupení.

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Otázky platné od Kontrolní otázky podle zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání, ve znění pozdějších předpisů

SMĚRNICE RADY 2000/79/ES. ze dne 27. listopadu 2000

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

(Úřední věstník Evropské unie L 69 ze dne 15. března 2016)

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 30. června podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES o odpovídající ochraně osobních údajů v Argentině

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou EU. Obsah Celex č. Ustanovení (čl., odst., písm., bod., apod.)

PŘÍLOHA ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP Č.../2015 ZE DNE..., kterým se mění příloha XX (Životní prostředí) Dohody o EHP, návrhu rozhodnutí Rady

Kontrolní otázky podle zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání, ve znění pozdějších předpisů

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Zákon č. 100/2004 Sb.

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod

2003R1830 CS

PŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1830/2003. ze dne 22. září 2003

Transkript:

27.6.2018 A8-0206/142 142 Čl. 2 odst. 2 pododstavec 1 Členské státy nesmí uplatňovat čl. 3 odst. 1 prvního pododstavce písm. b) a c) směrnice 96/71/ES na řidiče v odvětví silniční, kteří jsou zaměstnáni u dopravců zmiňovaných v čl. 1 odst. 3 písm. a) uvedené směrnice, když provozují mezinárodní přepravu definovanou v nařízeních č. 1072/2009 a 1073/2009, u nichž doba vyslání na jejich území za účelem provozování uvedené přepravy za jeden kalendářní měsíc nepřesáhne tři dny. Členské státy použijí čl. 3 odst. 1 první pododstavec písm. b) a c) směrnice 96/71/ES na řidiče v odvětví silniční, kteří jsou zaměstnáni u dopravců zmiňovaných v čl. 1 odst. 3 písm. a) uvedené směrnice, když vykonávají mezinárodní přepravu nebo kabotáž definovanou v nařízeních č. 1072/2009 a 1073/2009.

27.6.2018 A8-0206/143 143 Čl. 2 odst. 2 pododstavec 2 Je-li doba vyslání delší než tři dny, musí členské státy uplatňovat čl. 3 odst. 1 prvního pododstavce písm. b) a c) směrnice 96/71/ES po celou dobu vyslání na své území v průběhu období jednoho kalendářního měsíce zmíněného v prvním pododstavci. Členské státy použijí směrnice 96/71/ES a 2014/67/EU u řidičů v odvětví silniční, kteří jsou zaměstnanci podniků uvedených v čl. 1 odst. 3 písm. a), b) a c) a vykonávají úseky silniční v rámci kombinované uvedené v článku 4 směrnice 92/106/EHS, po celou dobu jejich vyslání na svém území.

27.6.2018 A8-0206/144 144 Čl. 2 odst. 3 a (nový) 3a. Pro účely čl. 3 odst. 1 prvního pododstavce písm. b) a c) směrnice 96/71/ES, pokud se činnosti provádějí týž den ve více než jednom členském státě, se použijí pracovní podmínky toho členského státu, které jsou pro řidiče nejpříznivější.

27.6.2018 A8-0206/145 145 Čl. 2 odst. 4 4. Členské státy mohou ukládat jen následující správní požadavky a kontrolní opatření: a) povinnost podnikatele v silniční dopravě usazeného v jiném členském státě zaslat příslušným vnitrostátním orgánům nejpozději v okamžiku zahájení vyslání prohlášení o vyslání v elektronické podobě, které je vyhotoveno v oficiálním jazyce hostitelského členského státu nebo v angličtině a obsahuje jen tyto informace: i) totožnost podnikatele v silniční dopravě; ii) kontaktní údaje správce nebo jiných kontaktních osob v členském státě, kde je dopravce usazen, aby bylo možno spolupracovat s příslušnými orgány 4. Členské státy zavedou povinnost podnikatele v silniční dopravě usazeného v jiném členském státě zaslat příslušným vnitrostátním orgánům bez zbytečného prodlení a nejpozději v okamžiku zahájení vyslání za každého vyslaného řidiče jednoduché prohlášení o vyslání prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu (IMI) na standardizovaném elektronickém formuláři, který vypracovala a zpřístupnila Komise ve všech úředních jazycích Unie, obsahující tyto informace: i) totožnost podnikatele v silniční dopravě a v případě dceřiné společnosti též adresu ústředí; ii) kontaktní údaje správce nebo jiných kontaktních osob v členském státě, kde je dopravce usazen, aby bylo možno spolupracovat s příslušnými orgány

hostitelského členského státu, ve kterém jsou služby poskytovány, a odesílat a přijímat dokumenty a oznámení; iii) předpokládaný počet vyslaných řidičů a jejich totožnost; iv) předpokládanou dobu vyslání a plánované datum začátku a konce vyslání, v) poznávací značky vyslaných vozidel; vi) typ dopravních služeb (tj. přeprava zboží, přeprava osob, mezinárodní přeprava, kabotážní přeprava); b) povinnost řidiče uchovávat a na žádost silniční kontroly předložit v tištěné nebo elektronické podobě kopii prohlášení o vyslání a doklad o dopravní činnosti probíhající na území hostitelského členského státu, jako je elektronický nákladní list (e-cmr) nebo doklad uvedený v článku 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009; hostitelského členského státu, ve kterém jsou služby poskytovány, a odesílat a přijímat dokumenty a oznámení; iii) informací o vyslaném řidiči, včetně: jeho totožnosti, země bydliště, pracovního práva rozhodného pro pracovní smlouvu, země, ve které jsou odváděny příspěvky na sociální zabezpečení, a identifikačního údaje pro sociální zabezpečení; iv) plánovaného data začátku a konce vyslání každého pracovníka, aniž by tím byla dotčena možnost případného prodloužení z důvodu nepředvídatelných okolností; v) registrační značky vyslaných vozidel; vi) typ dopravních služeb (tj. přeprava zboží, přeprava osob, mezinárodní přeprava, kabotážní přeprava). Jednoduché prohlášení uvedené v prvním pododstavci se může týkat období maximálně šesti měsíců a podnikatel v silniční dopravě jej bez zbytečného prodlení elektronicky aktualizuje podle skutečné aktuální situace. 4a. Členské státy mohou dále ukládat následující správní požadavky a kontrolní opatření: a) povinnost podnikatele v silniční dopravě poskytnout řidiči pro účely silničních kontrol následující dokumenty v tištěné nebo elektronické podobě: i) kopii jednoduchého prohlášení uvedeného v odstavci 4, ii) doklad o dopravní činnosti probíhající na území hostitelského členského státu uvedený v článku 8

c) povinnost řidiče uchovávat a na žádost silniční kontroly předložit záznamy tachografu, a zejména kódy členských států, na kterých se řidič v rámci mezinárodních přepravních operací či kabotážních operací pohybuje; d) povinnost řidiče uchovávat a na žádost silniční kontroly předložit v tištěné nebo elektronické podobě kopii pracovní smlouvy nebo rovnocenného dokumentu ve smyslu článku 3 směrnice Rady 91/533/EHS 20, přeloženou do některého z oficiálních jazyků hostitelského členského státu nebo do angličtiny; e) povinnost řidiče předložit na vyžádání silniční kontroly v tištěné nebo elektronické podobě kopii výplatních pásek za období uplynulých dvou měsíců; během silniční kontroly musí mít řidič možnost kontaktovat ústředí, správce nebo osobu či subjekt, které mohou tuto kopii poskytnout; f) povinnost podnikatele v silniční dopravě poskytnout po skončení období vyslání na žádost orgánů hostitelského členského státu v přiměřené lhůtě tištěné či elektronické kopie dokumentů uvedených v písmenech b), c) a e); 20 Směrnice Rady 91/533/EHS ze dne 14. října 1991 o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009; iii) elektronický nákladní list (e- CMR); iv) kopii pracovní smlouvy v úředním jazyce hostitelského členského státu nebo v angličtině; v) kopii výplatních pásek za období uplynulých dvou měsíců; c) povinnost řidiče uchovávat a na žádost silniční kontroly předložit příslušné záznamy tachografu, a zejména kartu řidiče se záznamy o překročení hranic a kódy členských států, ve kterých se řidič v rámci mezinárodních přepravních operací či kabotážních operací pohybuje; f) povinnost podnikatele v silniční dopravě poskytnout po skončení období vyslání na žádost orgánů hostitelského členského státu tištěné či elektronické kopie dokumentů uvedených v písmenech a) a b), včetně kopií příslušných výplatních pásek, a to bez zbytečného prodlení;

o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru (Úř. věst. L 288, 18.10.1991, s. 32).

27.6.2018 A8-0206/146 146 Čl. 2 odst. 4 b (nový) 4b. Členské státy mohou uložit další správní požadavky a kontrolní opatření, pokud dojde k situaci nebo novému vývoji, kdy se stávající správní požadavky a kontrolní opatření jeví jako nedostatečné nebo neúčinné, a nemohou tudíž zajistit účinné sledování plnění povinností stanovených ve směrnici 96/71/ES, [směrnici 2014/67/EU] a v této směrnici, za předpokladu, že dané požadavky a opatření jsou oprávněná a přiměřená.

27.6.2018 A8-0206/147 147 Čl. 2 odst. 4 c (nový) 4c. Aby se zajistila co největší transparentnost, zveřejní se unijní seznam silničních dopravců, kteří nesplňují příslušné právní požadavky. Tento unijní seznam je založen na společných kritériích vypracovaných na úrovni Unie a je každoročně přezkoumáván Evropským orgánem pro pracovní záležitosti. Na silniční dopravce uvedené na unijním seznamu se vztahuje zákaz provozování činnosti. Tento zákaz platí na celém území členských států. Ve výjimečných případech mohou členské státy přijmout jednostranná opatření. V mimořádné situaci a v případě, že čelí nepředvídanému bezpečnostnímu problému, mají členské státy možnost okamžitě vydat zákaz provozování činnosti na svém území.

27.6.2018 A8-0206/148 148 Čl. 4 odst. 2 a (nový) 2a. Do dne uvedeného v druhém pododstavci zůstávají v plném rozsahu v platnosti směrnice 2003/88/ES, 96/71/ES a 2014/67/EU.