JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH ZDRAVOTNĚ SOCIÁLNÍ FAKULTA KATEDRA FILOZOFIE A ETIKY V POMÁHAJÍCÍCH PROFESÍCH OPORA PŘEDMĚTU LATINA 1, 2 pro kombinované studium oboru Rehabilitační psychosociální péče o postižené děti, dospělé a staré osoby České Budějovice 2006
Cíle předmětu: Hlavním cílem vyučovacího předmětu je poskytnout základní zvládnutí latinské gramatiky (morfologie) a slovní zásoby, které se podílejí na tvorbě odborného názvosloví studovaného oboru. Dílčími cíly jsou: - naučit se správné latinské výslovnosti - porozumění jednoduchým výrazům a slovním spojením z oblasti medicíny a z nemedicínských oblastí souvisejících s problematikou studovaného oboru - správné a efektivní užívání slovníku - přesné vyjadřování a užívání slov přejatých z latiny a řečtiny - rozvoj logického myšlení a jazykového citu - seznámení se s kulturou z níž vyrůstá myšlení a vzdělanost evropského Západu. Obsahové zaměření předmětu: Důraz je kladen na lexikální a gramatickou orientaci v lékařském názvosloví. Z gramatických jevů jsou probírány pouze ty, které mají vliv na tvorbu odborné terminologie (zejm. substantiva, adjektiva, předložky, číslovky). Vedle medicínské terminologie je nedílnou součástí studovaného předmětu získání základní orientace v řecko-latinském lexiku ostatních věd souvisejících s problematikou studovaného oboru (speciální pedagogika, sociologie, psychologie, filozofie, právo aj.) Základní slovní zásoba je předpokladem ke studiu ostatních preklinických a klinických disciplín, jakož i pro orientaci v odborném jazyce společnskovědních oborů. Tématické celky: Latina 1 (zimní semestr) 1) Latina v evropské kultuře, vývoj lékařské vědy a terminologie 2) Základní gramatické kategorie latiny, latinská výslovnost 3) Substantiva 1. deklinace, předložky, přívlastek neshodný, sloveso esse 4) Substantiva 2. deklinace 5) Adjektiva 1. a 2. dekl., přívlastek shodný 6) Substantiva 4. a 5. deklinace Latina 2 (letní semestr) 7) Substantiva 3. deklinace 8) Řecká substantiva v latině 9) Adjektiva 3. deklinace a participia prézentu aktiva 10) Stupňování adjektiv 11) Adverbia 12) Číslovky 13) Odvozování slov slova složená 14) Slovesa ve zdravotnické terminologii
1. téma: Latina v evropské kultuře, vývoj lékařské vědy a terminologie Dokázat charakterizovat místo latiny v dějinách evropské kultury, znát základní milníky jejího vývoje. Umět vysvětlit proč je latina a řečtina základem odborného zdravotnického názvosloví, znát základní etapy a osobnosti vývoje lékařské vědy a terminologie. Latina jako indoevropský jazyk antika říše římská románské jazyky univerzity renesance - Hippokrates Aristoteles Galénos Avicena Andreas Vesalius B.N.A. I.N.A. P.N.A. latina v akademickém prostředí akademické tituly imatrikulační a promoční sliby studentská hymna Latina v evropské kultuře Viz DOSKOČIL, Breviarium, s. 5 6.; SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 11 12; 165. Vývoj lékařské vědy a terminologie Viz DOSKOČIL, Breviarium, s. 95 96. Latina v univerzitním prostředí DOSKOČIL, Breviarium, s. 100 105. Latina je indoevropským jazykem. Původně byla jazykem kmene Latinů; stala se úředním jazykem římské říše. Z latiny se vyvinuly románské jazyky. Latina se stala jazykem západního křesťanstva (katolické církve) a středověkých univerzit. Rozkvět klasických jazyků přinesla renesance, vznikla humanistická latina. Dnes je latina mrtvým jazykem, přesto se nesmazatelně otiskla do terminologie. mnoha tradičních vědních oborů, jejichž počátky sahají do starověku a středověku. S latinou se setkáváme i v dnešním univerzitním prostředí (např. akademické tituly, označení univerzitních funkcionářů, promoce ). Latina se spolu s řečtinou stala tradičním jazykem lékařské terminologie. 1) Odkud má latina své jméno? 2) Co jsou románské jazyky? Uveďte 3 příklady. 3) Kdo byl nejslavnějším lékařem období starověkého Řecka ( otec medicíny ) a čím je znám? 4) Podle koho jsou pojmenována zdravotnická nakladatelství Galén a Avicenum? 5) Kdo byl Andreas Vesalius? 6) Vysvětlete slova: univerzita, fakulta, děkan, rektor. 7) Naučte se zpaměti text studentské hymny (Gaudeamus igitur). Literatura:
2. téma: Základní gramatické kategorie latiny, latinská výslovnost Naučit se rozlišovat a pojmenovávat základní gramatické kategorie latiny, znát zásady správné výslovnosti. Slovní druhy pád číslo rod slovníkový tvar deklinace kořen slova Základní gramatické kategorie Ačkoli se z latinské gramatiky budeme učit jen nepatrnou výseč potřebnou ke správnému porozumění odborné terminologii, je nezbytné, abychom si osvojili některé základní mluvnické kategorie a jejich názvy jednoduše proto, abychom věděli o čem je řeč. Je třeba si osvojit odborné názvy slovních druhů, pádů, čísel a rodů, naučit se rozlišovat kořen slova a rozumět slovníkovému tvaru latinských slov, zejména substantiv. Viz DOSKOČIL, Breviarium, s. 9 10. Latinská výslovnost Latinská výslovnost se až na několik výjimek (např. ae c a ti ) příliš neliší od výslovnosti české. Pro správnou výslovnost latiny je však třeba si osvojit několik pravidel, které shrnuje tabulka v DOSKOČIL, Breviarium, s. 7. Latina má 10 slovních druhů, z nichž odborné terminologii jsou zásadní zejména substantiva, adjektiva a předložky. Substantiva se skloňují v 6 pádech, z nichž pro odbornou terminologii jsou zásadní nominativ, genitiv, akuzativ a ablativ. Rozlišujeme 2 čísla singulár a plurál a tři rody maskulinum, femininum a neutrum. Slovníkový tvar substantiva obsahuje nom. sg., gen. sg. a rod. Latinská výslovnost se od české liší zejména ve výslovnosti ae, c a ti. 1. Vyjádřete česky: gen. pl. maskulin ablativ singuláru neuter akuzativ singuláru feminin. 2. Vyjádřete latinskými názvy: první pád jednotného čísla ženského rodu čtvrtý pád množného čísla mužského rodu - druhý pád jednotného čísla středního rodu. 3. Co znamená zvýrazněná část slovníkového tvaru: nervus, ī, m. nerv
4. Do jaké deklinace patří slovíčko: partus, ūs, m.? 5. Podle pravidel latinské výslovnosti přečtěte text Hippokratovy přísahy: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 26. Literatura: 3. téma: Substantiva 1. deklinace, předložky, přívlastek neshodný, sloveso esse Získat základní slovní zásobu substantiv 1. deklinace, naučit se je skloňovat, spojovat navzájem (přívlastek neshodný) a spojovat s předložkami. Seznámit se se slovesem esse. 1. deklinace substantiva feminina předložky přívlastek neshodný deminutiva sloveso esse Substantiva 1. deklinace Podle 1. deklinace se skloňují substantiva zakončená v nom. sg. koncovkou -a, v gen. sg. -ae; jsou to většinou feminina. Vzor je vēna, ae, f. žíla (v některých učebnicích též vzor costa, ae, f. žebro, nebo fēmina, ae, f. žena). Gramatika: DOSKOČIL, Breviarium, s. 12 14. Slovní zásoba: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 32. Některá substantiva 1. deklinace mají charakteristické přípony, označující typy např. typy onemocnění, lékařské zákroky, vědní obory viz SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 30 a 32. Některá substantiva 1. deklinace jsou zdrobněliny deminutiva latinských substantiv ženského rodu různých deklinací. Zdrobněliny ženského rodu bývají zakončeny na ula, - cula, -ola, -la. I když původní nezdrobněná feminina mohla být v různých deklinacích (např. clavis, is, f. klíč (3. deklinace), jsou jejich zdrobněliny vždy v 1. deklinaci (např. clavicula, ae, f. klíček klíční kost). Více viz SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 35. a DOSKOČIL, Breviarium, s. 30 (feminina). Předložky: Všechna latinská substantiva můžeme spojovat s předložkami. Rozlišujeme 3. typy předložek: a) přeložky s akuzativem b) předložky s ablativem (pomůcka: 6 předložek se 6. pádem) c) předložky s akuzativem i ablativem (pomůcka: 2 předložky s oběma pády).
Přehled předložek viz DOSKOČIL, Breviarium, s. 76. V učebnici SVOBODOVÁ, Vestibulum na s. 28 a 43 jsou pěkná schémata názorně ukazující významy jednotlivých předložek. Pozor, latinské předložky se často pojí s jinými pády, než předložky české (např. v čj přeložka bez = 2. pád, v lat. = 6. pád; v čj. předložka po = 6. pád., v lat. = 4. pád) atd. Ve spojení s předložkami proto není vhodné užívat českých pádových otázek. Předložky si dobře zapamatujme. Poslouží nám rovněž pro pochopení výrazů, v niž slouží jako předpony. Např. postoperatīvus = pooperační, exspītātiō vydechnutí, antebrachium předloktí. Více viz DOSKOČIL, Breviarium, s. 78; SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 29, 43 44. (Stačí si pouze povšimnout, že předložky se stávají předponami. Jednotlivé výrazy obsahují předponu odvozenou od předložky se budeme učit průběžně). Přívlastek neshodný: Přívlastek neshodný je substantivum v gen. sg. nebo pl., které blíže určuje nebo rozvíjí řídící substantivum. Ptáme se na něj otázkami koho, čeho?. Stojí za řídícím substantivem a i v případě, že je toto řídící substantivum skloňováno, zůstává v gen. (stejně jako v češtině). Př.: frāctūra costae zlomenina lopatky; post frāctūram costae po zlomenině lopatky. Více viz DOSKOČIL, Breviarium, s. 90 91 a SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 31. (též s. 17 a 18 v kapitole Hierarchie větných členů ). Přívlastek neshodný můžeme překládat v zásadě třemi způsoby, z nichž si vybereme v daném kontextu nejvhodnější. 1) doslova: např. frāctūra scapulae zlomenina lopatky 2) adjektivem: např. glandula linguae žláza jazyka jazyková žláza 3) jiným vhodným výrazem: např: columna vertebrārum sloup obratlů páteř Pravidla ohledně přívlastku neshodného je třeba si dobře zapamatovat, budeme se s ním v latině setkávat doslova na každém kroku. Sloveso esse: Slovesa nehrají v lékařském názvosloví zásadní roli. Přesto, abychom z cvičných důvodů zvládli překládat jednoduché věty se naučíme alespoň některá. Základním slovesem je sloveso esse být. Celé časování viz DOSKOČIL, Breviarium, s. 66. Pro naší potřebu je dostačující znát 3. os. sg. (est) a 3. os. pl. (sunt). Ostatním slovesům se budeme věnovat v závěrečné lekci. Substantiva 1. deklinace jsou v nom. sg. zakončena na a, v gen. sg. na ae. Skloňují se podle vzoru vēna. Latinské předložky se pojí s ak. nebo s abl. (příp. s oběma pády). Přívlastek neshodný je substantivum v gen. Neskloňuje se! Sloveso esse: 3. os. sg. = est, 3. os. pl. = sunt. 1. Vypracujte cvičení z učebnice: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 39 41. 2. V učebnici (s. 161 164) vyhledejte zkratky substantiv 1. dekl. 3. Přeložte přísloví, rčení a fráze v učebnici ve II. lekci. Zapamatujte si alespoň některá. 4. Přeložte: sine pneumoniā - post pneumoniam - propter pneumoniam - inter costās - sub costā - circum costam - suprā vertebram - sub vertebrā - inter vertebrās - ante
scarlatīnam - scarlatīna cum rubeolā - post rubeolam - cum fraturīs costārum - in columnā vertebrārum - in fossā scapulae - ex glandulā mammae - ex scatulā pilulārum - gutta aquae menthae pod lopatkou - nad lopatkou - mezi lopatkami - do žíly - v žíle - žilou (= skrz žílu) - do tepny - v tepně - z tepny - pod horní čelistí - nad dolní čelistí - mezi horní a (= et) dolní čelistí - zlomenina klíční kosti - jazyková žláza - prasknutí povázky - páteř - zlomenina holenní kosti - obal tepny - trn lopatky - vrátnicová žíla Literatura: 4. Téma: Substantiva 2. deklinace Získat základní slovní zásobu substantiv 2. deklinace, naučit se je skloňovat, spojovat navzájem, spojovat se substantivy 1. dekl. a s předložkami. 2. deklinace substantiva maskulina neutra pravidlo pro neutra deminutiva Substantiva 2. deklinace Podle 2. deklinace se skloňují substantiva zakončená v nom. sg. koncovky us, -er, -um, v gen. sg. ī. Substantiva zakončená na us, -er jsou až na několik výjimek maskulina, skloňují se podle vzoru mūsculus, ī, m. sval (v některých učebnicích též nervus, ī, m. nerv, či servus, ī, m. otrok). Substantiva zakončená v nom. sg. na um jsou neutra a skloňují se podle vzoru cavum, ī, n. dutina (v některých učebnicích též membrum, ī, n. končetina, úd, nebo verbum, ī, n. slovo, příp. exemplum, ī, n. příklad). Gramatika: DOSKOČIL, Breviarium, s. 15 17. Slovní zásoba: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 46 47. Pozor na rodové výjimky, např. periodus, ī, f. období, perioda Maskulina zakončená na er skloňujeme kromě nom. sg. jako mūsculus. Skloňování neuter se liší od maskulin jen v několika pádech tzv. pravidlo pro neutra (pozor, platí u neuter všech dekl., nejen 2.!). Viz DOSKOČIL, Breviarium, s. 11. Některá substantiva 2. deklinace jsou zdrobněliny deminutiva latinských substantiv mužského a středního rodu různých deklinací. Zdrobněliny mužského rodu bývají zakončeny na ulus, -culus, -olus, -lus, zdrobněliny středního rodu pak koncovkami ulum, -culum, - olum, -lum. Přiměřeně o nich platí totéž, co bylo řečeno o deminutivech v 1. dekl. Více viz
SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 47-48 a DOSKOČIL, Breviarium, s. 30-31 (maskulina a neutra). Substantiva 2. deklinace jsou v nom. sg. zakončena na us, er (maskulina), nebo um (neutra) v gen. sg. na ī. Skloňují se podle vzorů mūsculus a cavum. Všechna neutra mají shodný nom. a ak. sg.. Nom. a ak. sg. je zakončen na a tzv. pravidlo pro neutra. 1. Vypracujte cvičení v učebnici: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 53 55. 2. V učebnici (s. 161 164) vyhledejte zkratky substantiv 2. dekl. 3. Přeložte: intra cavum nasī - signum icterī neonatōrum - in lobō cerebrī - ex ventriculō per intestīnum - inter ulnam et radium - post spasmum musculī - praeventia ante morbōs - ex vaginā in uterum - fractūra manubriī sternī - remedia contrā tetanum - perīculum morbillōrum - signa tetanī et diptheriae - cancer uterī et ovariōrum - vitrum cum venēnō - remedia contrā icterum - perīculum cancrī ventriculī - nervī et musculī membrōrum - septum et cavum nasī - sine spasmō musculōrum - cum signīs rubeolae zlomenina kosti pažní - hlavička kosti vřetenní - svaly prstů - mezi očima - v deliriu - oční bulva - mozkový lalok - příznaky žloutenky - mezi kostí vřetenní a loketní - ve střevech - rakovina střeva - nervová křeč - svalové vazy - proti nemocem - bez nástroje - příznak nemoci - prasknutí vazu - léky v pilulkách - bez výživy ve zkumavce Literatura: 5. Téma: Adjektiva 1. a 2. dekl., přívlastek shodný Získat základní slovní zásobu adjektiv 2. deklinace, naučit se je spojovat se substantivy a skloňovat. Pochopit problematiku přívlastku shodného. Naučit se řadové číslovky 1. 12. Adjektiva 1. a 2. dekl. přívlastek shodný substantivizování adjektiv remedia ordinália Adjektiva 1. a 2. deklinace Adjektivy 1. a 2. deklinace nazýváme ta adjektiva (přídavná jména), která jsou v mužském rodě zakončená na us nebo er, v ženském rodě na a a v rodě středním na um.
Jejich slovníkový tvar proto končí na us, a, um (např. longus, a, um dlouhý) nebo er, a, um (např. dexter, a, um pravý). Skloňují se podle vzorů mūsculus (1. tvar zakončený na us či er), vēna (2. tvar zakončený na a), cavum (3. tvar zakončený na um). Adjektivum stojí v latině většinou až za substantivem, např. intestinum crassum tlusté střevo. Gramatika: DOSKOČIL, Breviarium, s. 36 38. Slovní zásoba: SVOBODOVÁ, Vestibulum, 50 51, 37 (zde jsou pouze tvary pro feminina, nutno podle slovníku si doplnit i tvary pro maskulina a neutra), 64, 77. Viz též s. 191 193 (pouze latinská adjektiva (1. sloupec) typu A (tj. adjektiva 1. a 2. dekl.). Přívlastek shodný Adjektivum se chová k substantivu jakožto přívlastek shodný. Ptáme se na něj otázkou jaký, jaká, jaké?. Shoduje se se substantivem v pádu, čísle rodě. Jinými slovy: když se substantivum skloňuje, skloňuje se i adjektivum. To ovšem neznamená, že adjektivum nutně musí mít stejné pádové koncovky jako substantivum. Často se stává, že substantivum a adjektivum patří do odlišné deklinace, příkladem může být spojení periodus critica (kritické období), kdy substantivum skloňujeme podle vzoru mūsculus, ale adjektivum podle vzoru vēna. Tento princip je nutné si včas osvojit, neboť později budeme běžně spojovat adjektiva 1.a 2. dekl. se substantivy jiných deklinací. Více viz DOSKOČIL, Breviarium, s. 85 (scapula dextra), 86 (nervus vagus) a 87 (periodus longa) a SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 35 36, 48 50 (též s. 17 a 18 kapitola Hierarchie větných členů) Ordinália (řadové číslovky) Ordinália (řadové číslovky), např. secundus, a, um druhý, á, é se chovají stejně jako adjektiva 1. a 2. dekl. Pro počáteční orientaci je postačující znát latinské řadové číslovky 1. 12. Viz DOSKOČIL, Breviarium, s. 51 52. SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 37 (nutno doplnit tvary pro maskulina a neutra), 140 141. Substantivizování adjektiv Některá adjektiva 1. a 2. deklinace se odloučila od svého řídícího substantiva a začala figurovat jako samostatná substantiva. Skloňují se podle vzorů 1. a 2. dekl. Např. substantivum caecum, ī, n. slepé střevo (doslova to slepé ), je substantivizovaný tvar neutra od adjektiva caecus, a, um slepý, á, é, který se osamostatnil z výrazu intestinum caecum slepé střevo. Podobně např. substantivum intima, ae, f. vnitřní vrstva cévní stěny (doslova ta nejvnitřnější ) je substantivizované adjektivum z výrazu tunica intima nejvnitřnější vrstva. DOSKOČIL, Breviarium, s. 38 39. SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 51 52. Typickým příkladem jsou některé léky remedia, které jsou po gramatické stránce substantivizovanými adjektivy neuter v plurálu. DOSKOČIL, Breviarium, s. 39. SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 52 53 a 99.
Adjektiva 1. a 2. deklinace jsou zakončena na us, -a, -um, Skloňují se jako mūsculus, vēna, cavum. Přívlastek shodný je adjektivum. Skloňuje se spolu se substantivem! Jako adjektiva 1.a 2. dekl. se skloňují i řadové číslovky ordinália. Některá adjektiva 1. a 2. deklinace se substantivizovala, např. názvy remedií. 1. Vypracujte cvičení z učebnice: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 53 55. 2. V učebnici (s. 161 164) vyhledejte zkratky adjektiv 1. a 2. dekl. 3. Přeložte přísloví, rčení a fráze v učebnici ve III. lekci. Zapamatujte si alespoň některá. 4. Přeložte: ulna dextra - radius dexter - membrum dextrum - pneumōnia acūta - cancer malignus - tunica mucōsa - tunica coniunctīva - artēria profunda - medulla oblongata - nervus longus - tibia sinistra - lobus sinister - vertebra septima - fractūra complicāta - insufficientia postoperatīva - vēsica felea - vertebra thoracica - intestīnum crassum - resistentia minima - musculus glutaeus - fascia lāta - nucleus ruber - intestīnum perforātum - ligāmentum transversum - oculus sinister - hernia congenīta - aqua pūra - unguentum album - musculus transversus - icterus acūtus - venēnum periculōsum - ventriculus perforātus - signum varium komplikovaná zlomenina - pooperační nedostatečnost - močový měchýř - hrudní obratel - třetí žebro - pravá lopatka - ženský prs - tuberkulózní dutina - žlučník - levá loketní kost - chronický zápal plic - získaná kýla - destilovaná voda - spojivka - levá komora - chronická chřipka - špatná výživa - kritické období - vyživovací kanálek - střední cesta - vnitřní nemoc - levá pažní kost - chirurgický nástroj - druhý prst - infekční nemoc - levý vaječník - přímá metoda - poškozená srdečnice - chronická nemoc - vnitřní dutina - bloudivý nerv - komplikovaná zlomenina - nebezpečný virus Literatura: 6. téma: Substantiva 4. a 5. deklinace Získat základní slovní zásobu substantiv 4. deklinace a substantiv 5. deklinace, naučit se je skloňovat, spojovat navzájem, spojovat se substantivy jiných deklinací, s předložkami a s adjektivy 1. a 2. deklinace. 4. deklinace 5. deklinace substantiva adjektiva maskulina feminina neutra deverbativa
Substantiva 4. deklinace Podle 4. deklinace se skloňují substantiva zakončená v nom. sg. koncovky us, -ū, v gen. sg. ūs. Substantiva zakončená na us, jsou až na dvě výjimky (manus, ūs, f. ruka, acus, ūs, f. jehla) maskulina, skloňují se podle vzoru cāsus, ūs, m. případ (v některých učebnicích též ductus, ūs, m. vývod, kanál, či exercitus, ūs, m.. vojsko). Substantiva zakončená v nom. sg. na ū jsou neutra a skloňují se podle vzoru genū, ūs, n. koleno (v některých učebnicích též cornū, ūs, n. roh). Většina maskulin 4. dekl. je slovesného původu, tzv. deverbativa. Dobře je to patrno např. na pojmenování smyslů: audīre (slyšet) audītus, ūs, m. (sluch) Pozor na snadnou záměnu maskulin 4. dekl. s maskuliny 2. dekl. Každé substantivum zakončené na us se nemusí skloňovat podle mūsculus rozhoduje až gen. sg.. např.: icterus, ī, m. (žloutenka) 2.dekl., mūsculus ALE ictus, ūs, m. (mrtvice) 4.dekl., cāsus Gramatika: DOSKOČIL, Breviarium, s. 24 26. Slovní zásoba: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 62. Spojení substantiva 4. dekl. s adjektivem Substantiva 4. deklinace netvoří žádná vlastní adjektiva. Spojujeme je proto s adjektivy jiných deklinací adjektivum spojené se substantivem 4. dekl. je sice přívlastkem shodným, (shoduje se v pádu, čísle i rodě), ale disponuje odlišnými koncovkami. Srov. ductus hepaticus - SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 61, nebo manus dextra DOSKOČIL, Breviartium, s. 88. Substantiva 5. dekl. 5. dekl. patří k nejméně početným. Podle 5. dekl. skloňujeme substantiva zakončená v nom. sg. ēs, v gen. sg. -ēī. V naprosté většině případů jsou to feminina. Vzorem je faciēs, ēī, f. tvář, plocha (v některých učebnicích též diēs, ēī, m. den, rēs, ēī, f. věc). Gramatika: DOSKOČIL, Breviarium, s. 26 28. Slovní zásoba: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 67 68. Spojení substantiva 5. dekl. s adjektivem Ani 5. dekl. nevytváří žádná adjektiva. Platí zde tedy přiměřeně to, co bylo výše řečeno o spojení substantiv 4. dekl. s adjektivy. Srov. faciēs externa a diēs prīmus SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 67. Substantiva 4. deklinace jsou v nom. sg. zakončena na us, (maskulina), nebo ū (neutra) v gen. sg. na ūs. Skloňují se podle vzorů cāsus a genū.. Substantiva 5. dekl. jsou v nom. sg. zakončena na ēs, v gen. sg ēī.. Skloňují se podle vzoru faciēs, ēī, f. 4. ani 5. deklinace netvoří vlastní adjektiva. Spojujeme je proto s adjektivy jiných deklinací. 1. Vypracujte cvičení z učebnice: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 65 66, 68 69. 2. V učebnici (s. 161 164) vyhledejte zkratky substantiv 4. a 5. dekl. 3. Přeložte přísloví, rčení a fráze v učebnici ve IV. lekci. Zapamatujte si alespoň některá. 4. Přeložte:
status optimus dēcubitus profundus decursus morbī defectus digitōrum per gradūs - exitus subitus pulsus tardus insultus cerebrī prōcessus costae infarctus venōsus ductus hepaticus apparātus respiratōrius trāctus opticus ūsus internus spiritus vīnī vōmitus gravidārum collapsus circulatōrius sexus masculīnus - facies externa speciēs urologicae stav nemocného proti proleženinám infarkt myokardu tvrdý puls nebezpečí smrti zažívací ústrojí - podezření na mrtvici pohmožděná ruka levé koleno předčasný porod předčasné šedivění povrch orgánů Literatura: 7. téma: Substantiva 3. deklinace Získat základní slovní zásobu substantiv 3. deklinace naučit se je skloňovat, spojovat navzájem, spojovat se substantivy jiných deklinací, s předložkami a s adjektivy 1. a 2. deklinace. Naučit se ve 3. dekl. rozlišovat substantiva různoslabičná a stejnoslabičná a znát rozdíly v jejich skloňování. 3. deklinace substantiva různoslabičná (imparisyllaba) stejnoslabičná (parisyllaba) adjektiva maskulina feminina neutra Substantiva 3. deklinace Podle 3. deklinace se skloňují substantiva zakončená v nom. sg. na různé koncovky, v gen. sg. na -is. Ve 3. dekl. se vyskytují substantiva všech tří rodů. Ač existují některé koncovky, které jsou pro ten který rod typické, je nutné, učit se u substantiv 3. dekl. vždy celý slovníkový tvar (nom., gen., rod). Dříve, než přistoupíme ke studiu 3. dekl. jako takové je třeba si osvojit několik základních pravidel a naučit se rozlišovat tzv. substantiva různoslabičná (imparisyllaba) a stejnoslabičná (parisyllaba). DOSKOČIL, Breviarium, s. 18. SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 71-73. Substantiva 3. deklinace různoslabičná Většinový typ ( typ A ) substantiv 3. dekl. Mají v nom. a v gen. sg. různý počet slabik. Maskulina a feminina skloňujeme podle vzoru dolor, iris, m. bolest (v některých učebnicích též mīlēs, itis, m. voják, victor, ōris, m. vítěz), neutra podle corpus, oris, n. tělo (v
některých učebnicích též caput, itis, n. hlava, carmen, inis, n. píseň, nōmen, inis, n. jméno). Gramatika: DOSKOČIL, Breviarium, s. 19 20. Slovní zásoba: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 74 76. Substantiva 3. deklinace stejnoslabičná Menšinový typ ( typ B ) substantiv 3. dekl. Mají v nom. a gen. sg. stejný počet slabik. Krom toho mezi ně řadíme i různoslab. maskulina zakončená v nom. sg. ns, -rs a různoslab. neutra zakončená na al, -ar. Maskulina a feminina skloňujeme podle vzoru pelvis, is, f. pánev (v některých učebnicích též civis, is, m. občan), neutra podle rēte, is, n. síť (v některých učebnicích též mare, is, n. moře). Gramatika: DOSKOČIL, Breviarium, s. 21 22. Slovní zásoba: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 87 88. Spojení substantiva 3. dekl. s adjektivem 3. deklinace disponuje vlastním typem adjektiv (adjektiva 3. dekl.). K těm se však dostaneme později. Nicméně i substantiva 3. dekl. se zcela běžně spojují s adjektivy 1. a 2. deklinace. Platí přitom přiměřeně to, co bylo poznamenáno ke spojení substantiv 4. a 5. dekl. s adjektivy. Adjektiva 1. a 2 dekl. si ponechávají vlastní skloňování. I ve spojení se substantivem 3. dekl. je proto musíme skloňovat podle vzorů mūsculus, vēna, cavum. Srov. výrazy v oddílech Demonstrace v učebnici SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 74, 87. Srov. též forāmen māgnum DOSKOČIL, Breviarium, s. 89. Substantiva 3. deklinace jsou v nom. sg. zakončena na různé koncovky, v gen. sg. na is. Ve 3. dekl. se vyskytují maskulina, feminina i neutra. Různoslabičná substantiva 3. dekl. skloňujeme podle vzorů dolor a caput. Stejnoslabičná substantiva 3. dekl. skloňujeme podle vzorů pelvis a rēte. Substantiva 3. dekl. můžeme spojovat s adjektivy 1. a 2. dekl. 1. Vypracujte cvičení z učebnice: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 78 81, 88 90. 2. V učebnici (s. 161 164) vyhledejte zkratky substantiv 3. dekl. 3. Přeložte přísloví, rčení a fráze v učebnici v V. a VI. lekci. Zapamatujte si alespoň některá. 4. Přeložte: mūsculus adductor dolōrēs ad partum pulmō sinister apex pulmōnis paris cordis sanguis venōsus cavitās abdōminis extremitās dextra sterilitās aquisīta regiō dorsī suspītiō infarctūs contūsiō capitis commōtiō cerebrī reactiō allergica māter dūra forāmen ossis cavum ōris inflammātiō iecoris corpus humānum pars corporis - ulcus crūris mens pūbis dēns lacteus auris media pelvis feminīna causa mortis zhoubný nádor - část těla - stěna břicha - mimoděložní těhotenství - získaná neplodnost - bércový vřed - poškozená slezina - funkce sleziny - křížová kost - stydký pahorek - operace sleziny - pooperační komplikace - nebezpečí smrti - amputace končetiny - porušená funkce - punkce hrudníku - transfuze krve - velká bolest - pravá ledvina - tvrdá část
Literatura: 8. téma: Řecká substantiva v latině Naučit se základní substantiva a adjektiva v latinsko řeckých ekvivalentech. Porozumět odborným termínům, v jejichž základě stojí řecké výrazy. Znát specifika skloňování řeckých slov. řečtina latinizace řecko latinské ekvivalenty řecké deklinace prefixy sufixy Řecká substantiva v latině Značná část zdravotnické terminologie je řeckého původu. Terminologie anatomická je převážně latinská, terminologie fyziologicko patologická je spíše řecká. Ačkoli se řecká slova jak transkripcí z alfabety do latiny tak částečně i skloňováním latinizovala, ponechala si některá svá specifika. Slova řeckého původu najdeme v 1. 2. a 3. dekl. Většina řeckých slov se však ve zdravotnické terminologii vyskytuje jako slovní základ různých složených termínů, případně se převtělila do prefixů a sufixů. Pro porozumění zdravotnické terminologii je proto nutné znát základní substantiva a adjektiva v řecko latinských ekvivalentech. SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 187 193. (Důležitá jsou hlavně slova označující části těla, orgány, tkáně ) 1. deklinace řecká Většina řeckých slov v 1. dekl. se plně latinizovala, má v nom. sg. koncovku a. Skloňujeme je jako vēna. Ta, která si v nom. sg. ponechala řeckou koncovku ē, skloňujeme jako systolē. Poněkud svérázně se chová maskulinum diabetēs. Obvyklá zakončení (sufixy) řeckého původu v 1. dekl. jsou uvedeny u slovní zásoby 1. dekl. SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 32 (-pathia - stomia). Některé názvy léčiv jsou rovněž řeckého původu SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 99. Gramatika: DOSKOČIL, Breviarium, s. 32. Slovní zásoba: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 98-99. 2. deklinace řecká Většina slov se i ve 2. dekl. latinizovala. Skloňujeme je podle vzorů mūsculus a cavum. Některá maskulina si ponechala řeckou koncovku os (např. ogthalmos oko). Ta se obvykle neskloňují, jsou pouze součástí složených termínů. Některá neutra si ponechala řeckou koncovku on (např. colon tračník) Kromě nom. a ak. sg. se skloňují jako cavum.
Gramatika: DOSKOČIL, Breviarium, s. 33. Slovní zásoba: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 97. 3. deklinace řecká Substantiva řeckého ve 3. dekl. mají obvykle tato zakončení: 1) -ēr, -ēris, m. (např. urētēr, ēris, m. - močovod) - skloňujeme jako dolor; 2) ma, -matis, n. (např. trauma, matis, n.- rána) skloňujeme jako corpus; 3) is, idis, f. (např. īris, idis, f duhovka) skloňujeme jako dolor; 4) is, is, f. (např. basis, is, f. báze, spodina) skloňujeme jako pelvis (se stejnými pádovými odlišnostmi jako febris, sitis, tussis srov. DOSKOČIL, Breviarium, s. 22 nepravidelné skloňování stejnoslab. substantiv 3. dekl. ). Je třeba si zapamatovat obvyklé sufixy řeckých substantiv 3 dekl., které jsou nositeli významu: - itis, iridis, f. záněty; ōsis, ōsis, f. nezánětlivá onemocnění; -ōma, matis, n. nádorová onemocnění. Velká část řeckých substantiv 3. dekl nefiguruje samostatně, ale pouze jako součást složenin (srov. SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 96 Lexicon, odd. B). Gramatika: DOSKOČIL, Breviarium, s. 33 34. Slovní zásoba: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 95 96. Spojení řeckých substantiv s adjektivem Stejně jako jakákoli jiná substantiva můžeme i slova řeckého původu spojovat s adjektivy. Adjektiva si přitom opět ponechávají vlastní skloňování (např. adj. 1 a 2. dekl. i nadále skloňujeme podle mūsculus, vēna, cavum). Srov. oddíl Demonstrace SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 95. Řecká adjektiva Mnohá řecká adjektiva se latinizovala natolik, že jejich řecký původ na první pohled nepoznáme (např. thoracicus, a, um; styloideus, a, um). Nemusíme se jimi tedy nijak zvlášť zabývat a klidně je můžeme považovat za latinská adjektiva 1. a 2. dekl. Jiná řecká adjektiva nefigurují samostatně, ale jako součást jiných výrazů. Abychom takovýmto výrazům porozuměli, je třeba si osvojit význam alespoň některých řeckých adjektiv. Slovní zásoba: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 122; řecko latinské ekvivalenty adjektiv srov. též SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 191 193. Většina řeckých slov se latinizovala, některá si ponechala některé řecké pády. Slova řeckého původu se vyskytují v 1., 2. a 3. dekl. Řecká slova jsou často součástí složených termínů, zejména ve fyziologicko patologickém názvosloví. 1. Vypracujte cvičení z učebnice: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 100 104; 123. 2. Doplňte česko latinsko řecké ekvivalenty: tělo caput iēcur haima
mozek děloha sval oculus nefros gastēr 3. Vyjádřete jedním slovem: zánět mozku - operace v břišní oblasti - vyšetření průdušnice ( pohled do průdušnice) - nádor ze žlázy - vyvedení tlustého střeva - zánětlivé onemocnění kloubů - nádorové onemocnění svaloviny - odstranění prsu 4. Přeložte: osteōma - gastralgia - psychopathia - hysterectomia lipōma - nephropathia - cephalalgia - enteritis praeventia ante diabētēn mellitum - status post operātiōnem glaucōmatis symptōmata ūrocystītidis acūtae - in phlebītide chronicā - tracheoscopia propter corpus aliēnum in tracheā - laparoscopia sine complicatiōnibus - suspīciō carcinōmatis labiī - perīculum cōmatis hepaticī - post stomatītidem ulcerōsam - contrā ōtītidem mediam complētam - symptōma adenōmatis testium acūtae - colostōmia propter carcinōma colī - enterītis cum colītide chronicā - hysterectōmia propter tumōrem uterī malignum - chondropathia cum arthrītide chronicā - propter hypertophiam myocardiī post operātiōnem urēthēris sinistrī Literatura: 9. téma: Adjektiva 3. deklinace a participia prézentu aktiva Naučit se základní adjektiva 3. deklinace a jejich skloňování. Umět rozlišovat jejich typy a správně je spojovat se substantivy všech deklinací. Naučit se mezi adjektivy 3. dekl. rozpoznat participia prézentu aktiva. adjektiva 3. dekl. adj. trojvýchodná adj. dvojvýchodná adj. jednovýchodná participia prézentu aktiva přívlastek shodný Adjektiva 3. deklinace Vedle adj. 1. a 2. dekl. jsou adjektiva 3. dekl. druhým typem latinských adjektiv. Adjektiva 3. dekl. jsou v odborné terminologii velmi rozšířená.
Existují 3 podskupiny adj. 3. dekl.: trojvýchodná, dvojvýchodná a jednovýchodná. Toto rozlišení má vliv pouze na nom.sg. všechny ostatní pády maskulin a feminin se řídí vzorem pelvis. Neutra se skloňují jako rēte (pozor, i u adjektiv platí pravidlo pro neutra). Abl. sg. všech adjektiv 3. dekl. je však zakončen na ī. Gramatika: DOSKOČIL, Breviarium, s. 39 41. Slovní zásoba: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 111. Participia prézentu aktiva Participia jsou adjektiva slovesného původu. Participia prézentu aktiva vyjadřují vlastnost nositele současného děje (např. ascendēns vystupující (tj. ten, který vystupuje), penetrāns pronikající (ten, který proniká). Mají zakončení ns. Skloňují se jako jednovýchodná adjektiva 3. dekl. Některé názvy léčiv jsou rovněž tvary participií pro nom. pl. neuter (viz SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 118 199 odst. Remedia III. ) Gramatika: DOSKOČIL, Breviarium, s. 68 69. Slovní zásoba: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 118 (v oddílu Demonstrace ). Rozlišujeme trojvýchodná, dvojvýchodná a jednovýchodná adjektiva 3. dekl. Adjektiva 3. dekl. skloňujeme podle vzorů pevlis a rēte. Jako jednovýchodná adjektiva 3. dekl. skloňujeme i participia prézentu aktiva. 1. Vypracujte cvičení z učebnice: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 113 115; 119 120. 2. K uvedeným tvarům adjektiv připojte vhodná substantiva. Výsledný výraz přeložte: celeris grave naturālis - febrilis descendēns evidēns abdominālis simplex ācer breve laterālis dorsālis imminēns latēns praecox recēns. 3. Přeložte: graviditātās extrauterīna sine signīs evidentibus - frāctūra costae mobilis simplex - resectiōnēs radicum dentium permanentium - in cōmate gravī post operātiōnem difficillem - post pneumōniam bilaterālem gravem - propter insufficientiam functiōnum vitālium - suspītiō carcinōmatis malignī latentis - propter intoxicātiōnem ex alimentō putrī - post perforātiōnem colī descendentis et rectī - vertebrae thorācicae et lumbālēs - ossa extremitātum distālium contrā dolōrēs ācrēs apud partum naturelem 4. V učebnici (s. 161 164) vyhledejte zkratky adjektiv 3. dekl. 5. Přeložte přísloví, rčení a fráze v učebnici ve VIII. lekci. Zapamatujte si alespoň některá. Literatura: 10. téma:
Stupňování adjektiv Naučit se stupňovat latinská adjektiva, rozpoznat jednotlivé stupně a umět je vhodně překládat. adjektiva pozitiv komparativ superlativ stupňování pravidelné, nepravidelné, neúplné a opisné Stupňování adjektiv Latina rozeznává 3 stupně adjektiv: pozitiv, komparativ a superlativ. Stupňovaná adjektiva se ve zdravotnické terminologii vyskytují relativně často. Komparativy a superlativy se v latinské lékařské terminologii vyskytují i ve výrazech, kde v češtině užíváme 1. stupně. Pravidelně se komparativy tvoří zakončením ior (m. a f.) a ius (n). Skloňujeme je podle vzorů dolor a corpus. Superlativy končí většinou na issimus (m.), -issima (f.), -issimum (n.). Skloňujeme je podle vzorů mūsculus, vēna, cavum. Vedle pravidelného stupňování existuje i stupňování nepravidelné, neúplné a opisné. Tvary nepravidelného a neúplného stupňování jsou v odborné terminologii velmi obvyklé (např. maior minor; superior inferior; anterior posterior). Gramatika: DOSKOČIL, Breviarium, s. 42 45 (opisné stupňování viz SVBOBODOVÁ, Vestibulum, s. 128 129). Rozeznáváme 3 stupně adjektiv: pozitiv, komparativ a superlativ. Komparativy skloňujeme podle vzorů dolor a corpus. Superlativy skloňujeme jako mūsculus, vēna, cavum. Vedle pravidelného stupňování existuje i stupňování nepravidelné, neúplné a opisné. 1. SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 130 131. 2. Vystupňujte: mūsculus lātus - os breve - artēria profunda - morbus gravis - pneumōnia levis - dolor ācer - morbus brevis - vulnus grave. Literatura: 11. téma: Adverbia
Naučit se rozpoznávat latinská adverbia. Správně překládat výrazy (diagnózy) obsahující adverbia. adverbia Adverbia Adverbia (příslovce) nepatří ve zdravotnické terminologii k nejčastěji užívaným pojmům. Ovšem tam, kde se užívají (zejm. diagnózy), mohou výrazně posunut význam. (Např. carcinōmata rēnum, praecipue lateris sinistrī nádory ledvin, obzvláště na levé straně.) Pro naší potřebu je plně postačující jejich pasivní znalost. Značná část adverbií je odvozená od adjektiv. Od adjektiv 1. a 2. dekl. bývají adverbia zakončena nejčastěji na ē, někdy též na ō, nebo um. Od adjektiv 3. dekl. jsou zakončena na iter, nebo er. Některá adjektiva jsou jiného než adjektivního původu. Adverbia se neskloňují. DOSKOČIL, Breviarium, s. 72 74. Adverbia se vyskytují zejména ve zdravotní dokumentaci (diagnózy), kde mohou částečně posouvat či měnit význam. Většinou jsou odvozena od adjektiv. Od adj. 1. a 2. dekl. koncovkami ē, -ō, -um, od adjektiv 3. dekl. koncovkami -iter, -er. Některá adverbia jsou jiného než adjektivního původu. 1. Přeložte diagnózy: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 135 (oddíl Demonstrace) 2. Přeložte: kolaps téměř úplný zelený zákal obzvláště pravého oka horečka často se opakující nádor těžko léčitelný nádor ledviny pravděpodobně zhoubný. Literatura: 12. téma: Číslovky Naučit se aktivně užívat latinské číslovky základní a řadové 1 10. Základní a řadové číslovky 11 100 ovládat pasivně (umět rozpoznat a přeložit). U ostatních typů číslovek (násobné, podílné, číselná příslovce násobná) rovněž postačí pasivní znalost. číslovky základní řadové násobné podílné číselná příslovce násobná
Latinské číslovky Číslovky se v odborném názvosloví vyskytují až na výjimky (např. farmacie na receptech notoricky známé duas) spíše ojediněle.v anatomickém názvosloví se setkáme většinou jen s řadovými číslovkami (např. costa quarta čtvrté žebro) O to častější je jejich výskyt číslovek ve složeninách (bilaterālis, triceps, quadruplegia). Základní číslovky: Z číslovek základních je třeba se naučit aktivně 1 10. Ostatní číslovky postačují pasivně. Číslovky 1 3 se skloňují (učit se není nutné), ostatní jsou nesklonné. Na rozdíl od češtiny se počítané substantivum vyskytuje v takovém pádu, v jakém by bylo i bez číslovky (např. decem digitī doslova deset prsty ). Zakončení decim má tentýž význam jako české náct (dvanáct, třináct, ) Zakončení gintā má tentýž význam jako české cet (třicet, čtyřicet, ) Poslední dvě číslovky v dekádě se tvoří jakoby odečítáním od následující desítky. Např. 28 = duōdētrigintā doslova jedna od třiceti ). Ostatní složené číslovky od 21 do 99 se tvoří buď tak, že se kladou jednotky před desítky a spojují se spojkou et, např. duo et quadrāgintā ( dva a čtyřicet ), nebo se kladou bez spojky jednotky za desítky quadrāgintā duo ( čtyřicet dva ). Řadové číslovky Z řadových číslovek je třeba se naučit aktivně 1. 10. Ostatní postačují pasivně. Všechny řadové číslovky se skloňují jako adjektiva 1. a 2. deklinace, tj. podle vzorů mūsculus, vēna, cavum. Číslovky podílné, násobné, číselná příslovce násobná Postačuje pasivní znalost Řecké číslovky Řecké číslovky se v odborné terminologii vyskytují zejména ve formě prefixů. Je proto postačující pasivní znalost těchto latinizovaných prefixů (např. mono-, deutero-, tetra-, ) DOSKOČIL, Breviarium, s. 48-55. Samostatně se číslovky vyskytují v odborném názvosloví spíše výjimečně. Častěji se s nimi setkáme ve složeninách. Kromě číslovek základních a řadových, které je třeba znát aktivně od 1 do 10 je postačující jejich pasivní znalost. Základní číslovky se kromě 1 3 neskloňují. Číslovky řadové se skloňují jako adjektiva 1. a 2. deklinace. 1. Vypracujte cvičení z učebnice: SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 144 146. 2. Přeložte: amputātiō unīus phalangis - duō pulmōnēs - tria ossa pelvis - quattuor extremitātēs - quīnque sensūs - septem vertebrae cervicālēs - octō dentēs incisīvī - decem digitī in minibus - duodecim pārēs costārum vigintī digitī in extremitātibus - duo et vigintī ossa craniī - duo et triginta dentēs - quattuor et trigintā vertebrae per prīmam intentiōnem - digitus secundus seu index - plexus ventriculī tertiī - omnī quartā horā - frāctūra costae
quintae - diēs sexta post operātiōnem - cariēs in dēnte octāvō in latere dextrō - nervus decimus seu vagus - frāctūra vertebrae thoracicae duodecimae remēdium simplex - frāctūra triplex - sclerōsis multiplex bis in diē ter per noctem Literatura: 13. téma: Odvozování slov slova složená Naučit se rozeznávat jednotlivé segmenty složených slov, znát základní latinské a řecké prefixy a sufixy. prefixy sufixy Velkou část lexika zdravotnické terminologie tvoří složená slova. Abychom takovýmto slovům správně porozuměli, je třeba se naučit rozlišovat jednotlivé jejich segmenty. Někdy mohou být tyto složeniny krátké, např. myocardītis (zánět svaloviny srdeční), kde rozpoznáme segmenty myo- sval, card- srdce, -itis zánět. Jindy mohou být velmi dlouhé, např. ve slově cholēcystoieiūnoanastomōsis (chirurgické spojení žaludku s lačníkem) je třeba rozpoznat: cholē žluč, cysto měchýř, ieiūno lačník, ana opět, stomōsis spojení. Pro správné porozumění těmto termínům je jednak nutné znát penzum základní slovní zásoby v latinsko řeckých ekvivalentech a alespoň pasivně základní latinské a řecké prefixy (předpony) a sufixy (přípony). V neposlední řadě je třeba trochu logického úsudku a jazykového citu. SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 187 196. DOSKOČIL, Breviarium, s. 78 84. Podstatnou součástí odborné zdravotnické terminologie tvoří složená slova. Jsou tvořena latinskými a řeckými segmenty, mezi nimiž přední místo zaujímají prefixy a sufixy. 1) Zopakujte si základní slovní zásobu v řecko-latinských ekvivalentech. 2) Zopakujte si latinské předložky, které ve složených slovech plní úlohu prefixů. 3) Připomeňte si, jaké řecké sufixy již znáte. Co znamenají zakončení -ītis, -ōsis, -ōma, - tōmia, -ectōmia, -stōmia, -scopia? 4) Vypracujte cvičení z učebnice SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 153 155.
Literatura: 14. téma: Slovesa ve zdravotnické terminologii Porozumět pasivně základním latinským slovesům. Rozlišovat osobní přípony jednotlivých sloves. Dokázat přeložit jednoduchou latinskou větu. slovesa konjugace aktivum pasivum imperativ participium gerundivum gerundium Slovesa Latinská slovesa jako taková jsou pro studium odborné terminologie záležitostí spíše okrajovou. Avšak ze slovesného základu je odvozena celá řada substantiv (např. audīre slyšet; audītus sluch) či slovesných adjektiv tzv. participií (např. latēre skrývat se; latēns skrývající se), takže jejich orientační znalost je pro pochopení významu některých termínů nevyhnutelná. Klasická věta s podmětem a přísudkem se zejména v medicíně vyskytuje jen zřídka. Avšak z cvičných důvodů není na škodu se snažit základním tvarům sloves porozumět a umět tak přeložit jednoduchou latinskou větu. Podobně jako substantiva dělíme do deklinací, tak latinská slovesa dělíme do 4 konjugací. O zařazení slovesa do konjugace rozhoduje zakončení infinitivu. To najdeme ve slovníkovém tvaru slovesa na druhém místě (na prvním místě stojí 1. os. sg.). Vzhledem k tomu, že nám postačí pasivní znalost slovesa, nehraje pro nás rozdělení do konjugací zásadní roli. Nám postačí porozumět základním slovesům, jak jsou uvedena v učebnici u jednotlivých konjugací - SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 58, 70, 84, 91, 106 a v gramatice DOSKOČIL, Breviarium, s. 59 65. Osobní přípony jsou u všech deklinací shodné. Jsou uvedeny v tabulce v gramatice DOSKOČIL, Breviarium, s. 58. Na základě znalosti těchto přípon pak snadno porozumíme tvarům např. od slovesa audiō, īre slyšet: audit - (on) slyší; audiunt (oni) slyší; audītur je slyšen; audiuntur jsou slyšeni. Tato znalost a znalost významů základních sloves je dostatečná pro neložení jednoduché věty, např: Sanguis per artēriās et vēnās dūcitur Krev je vedena tepnami a žilami. Povšimněme si, že latinské sloveso stojí zpravidla na konci věty. Pro správný překlad je třeba rozlišovat rod činný aktivum a rod trpný pasivum. Na rozdíl od češtiny vyjadřuje latina pasivum jedním slovem: sanātur je léčen. Sloveso esse se časuje nepravidelně (srov. 3. téma) Více viz: DOSKOČIL, Breviarium, s. 57 66. Imperativ
Mezi slovesnými tvary se v odborné zejména farmaceutické terminologii vyskytuje v hojné míře rozkazovací způsob imperativ. Pro naši potřebu není nutné se věnovat podrobnostem. Je postačující se naučit obvyklé výrazy vyskytující se v každé lekci v učebnici D. Svobodové v podkapitolách Imperativ v rámečcích. Je třeba si zapamatovat též jich obvyklé zkratky (např. D.S. = Dā, signā! Vydej a označ!) Participia Participia jsou další slovesné tvary v odborné terminologii obvyklé. Rozlišujeme participium prezentu aktiva (přítomné činné) a participium perfekta pasiva (minulé trpné). Participia prézentu aktiva jsou zakončena na koncovku ns, v gen. sg. ntis. Vyjadřují aktivní vlastnost nositele děje (např. ascendēns, ntis vzestupný; afferēns, natis přivádějící; penetrāns, ntis pronikající). Chovají jako jednovýchodný adjektiva 3. dekl. viz DOSKOČIL, Breviarium, s. 68 69; SVOBODOVÁ, Vestibulum, s. 117 120. Participia perfekta pasiva jsou zakončena us, -a, -um. Vyjadřují pasivní vlastnost nositele děje (např. perforātus, a, um proděravělý; laesus, a, um poškozený; sanātus, a, um vyléčený). Chovají se jako adjektiva 1. a 2. deklinace. Gerundivum a gerundium Gerundivum a gerundium jsou zvláštní slovesné tvary, jejichž přesnou obdobu v češtině nenalezneme. Není však nutné se zvlášť zabývat tímto jevem po gramatické stránce, nýbrž nám postačí se naučit některé ustálené vazby, jež nalezneme v DOSKOČIL, Breviarium, s. 70 71. Se slovesem se v odborné terminologii setkáme spíše okrajově. Nejčastějšími slovesnými tvary v lékařské terminologii jsou imperativ, participia, gerundivum a gerundium. Znalost základních sloves nám pomáhá porozumět výrazům nich odvozeným (srov. např. substantiva 4. dekl.). 1. Vyhledejte v latinsko českém slovníku slovesa obsažená ve rčeních a příslovích v každé lekci učebnice SVOBODOVÁ, Vestibulum. (Souhrn rčení a přísloví naleznete v téže učebnici na s. 168 177. 2. Připomeňte si z jakých sloves jsou odvozena substantiva 4. dekl. 3. Vyhledejte ve slovníku či v učebnici od jakých sloves jsou odvozena tato participia: latēns, migrāns, penetrāns, dēfōrmāns, ēvidēns, permanēns, imminēns, sufficiēns, incipiēns, ascendēns, dēscendēns. 4. Co znamenají zkratky: Rp.; D.S.; M.; f. 5. Přeložte věty, označte slovesa: In cavō crāniī cerebrum est. Ossa longa extremitātis inferiōris sunt: femur, tībia, fībula. Medicus extremitātem superiorem dextram amputat. Aegrōtī ā medicīs auscultantur et palpantur. In receptō scrībitur: D.S. Causa morbī saepe latet. Corpus humānum multa ossa habet. Inflammātiō indicātur per calōrem, dolōrem, rubōrem, tumōrem et funciōnem laesam. Aēr per nāsum, leryngem, trecheam, bronchōs et bronchiolōs in pulmōnēs inspīrātur. Medicī lege artis currāre dēbent.
Vulnera sanantur per prīmam aut per secundam intentiōnem. Cor humānum ēx ātriīs et ventriculīs constat. Funciō cordis circulātiōnem sanguinis efficit. Aorta sanguinem ē ventriculō cordis sinistrō in corpus dūcit. Alimentum ē ventriculō per intestīna trānsdūcitur. Dolōrēs remediīs analgeticīs leniuntur. Vīta per collāpsum functiōnum vitālium finītur. Transfūsiō celeris saepe vītam hominis servat. In terminolōgiā medicīnā verba Graeca frequenter invenīmus. Multī aegrōtī morbōs graviter tolerant. Inflammātiōnēs verbīs Graecīs nomināmus. Iam morbum incipientem currāre necessārium est. Extremitās inferior etiam extremitās distālis vocātur. Pulmō dexter trēs lobōs habet, pulmō sinister duō. In columnā vertebrālī distinguimis septem vertebrās cervicālēs, duodecim vertebrās thoracicās, quīnque vertebrās lumbālēs, quīnque vertebrās sacrālēs et quattuor vertebrās coccygeās. Literatura: Příloha Penzum znalostí nutných pro úspěšné zvládnutí kolokvia z latiny 1) Znalost slovní zásoby v celých slovníkových tvarech. Na základě této znalosti umět vysvětlit latinský, popř. řecký původ odborného termínu. 2) Znalost základních gramatických jevů a kategorií. Dokázat je vysvětlit např. zdůvodnit, proč je ve výrazu ta která koncovka, jak vypadají např. adjektiva 3. dekl., podle čeho se skloňují, jaký je rozdíl mezi přívlastkem shodným a neshodným atd. 3) Znalost skloňování vzorů všech deklinací. Umět přiřadit slovo ke vzoru a vyskloňovat jej. 4) Znát ekvivalenty základních slov v latině a řečtině, zejména těch, které označují názvy částí a orgánů těla. Umět vyjádřit jedním řeckým slovem onemocnění, zánět, nádor, vyšetření apod. konkrétního orgánu či části těla. 5) Umět dát několikaslovní výraz do správného pádu. 6) Základní obraty umět přeložit z češtiny do latiny.
7) Složitější výrazy umět přeložit z latiny do češtiny. Umět přeložit jednoduchou větu. Ze sloves postačí znát přípony pro jednotlivé osoby. 8) Znát základní latinské obraty obvyklé mimo medicínu např. pro forma, bona fide, carpe diem, terminus technics viz Svobodová: Vestibulum v každé lekci. Znát zpaměti alespoň některá latinská rčení a přísloví. 9) Dokázat na základě znalosti latinských slov vysvětlit výrazy obvyklé v akademickém prostředí (např. universita, fakulta, rektor ) a akademické tituly. 10) Umět vyhledat neznámý výraz ve slovníku. 11) Znát zpaměti libovolný latinský text, např. text studentské hymny, začátek (cca 3-5 řádek) Hippokratovy přísahy, imatrikulačního či promočního slibu apod.