SAMOČINNÁ KOMBINOVANÁ HUBICE SKH 300

Podobné dokumenty
SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK

RK SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE S ROZMETADLEM SRH 300. Technické podmínky RK R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPH 300 RK

SAMOČINNÁ NAKLÁDACÍ HUBICE SNH 300

KOLENO DOPRAVNÍHO POTRUBÍ RK

ODLUČOVAČ MATERIÁLU OMK RK

VPÁDOVÝ UZÁVĚR RK

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK

ROZBOČKA PŘEKLÁPĚCÍ RK

PŘIFUKOVACÍ MATERIÁLOVÝ UZÁVĚR PMU

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHRFn 300

UZÁVĚR DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK

ROZBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ SYMETRICKÁ

FLUIDNÍ DOPRAVNÍK FD RK

PRŮTOKOVÝ PODAVAČ PP RK

PNEUMATICKÝ VYKLADAČ PV RK

KATALOGOVÝ LIST KM a DÍLY KRUHOVÉHO POTRUBÍ Vydání: 3/96 TRUBKOVÉHO Strana: 1 Stran: 6

Šoupátko 250 KM Technické údaje Hlavní rozměry (mm) šoupátek jsou uvedeny na obr. 1 a v tab. 1, hmotnosti v tab. 1.

Trouby kruhové (dále jen trouby) se vyrábějí od D = 2800 do D = Používají se jako samostatné montážní díly vzduchotechnického potrubí.

REGULAČNÍ VYKLADAČ RV RK

KATALOGOVÝ LIST. PŘECHODY TVAROVÉ KRUH - ČTVEREC pro potrubí skupiny I I I

KATALOGOVÝ LIST. PŘECHODY TVAROVÉ KRUH - OBDÉLNÍK pro potrubí skupiny I I I

EJEKTOROVÝ PODAVAČ RK

ODLEHČOVACÍ ÚSTROJÍ PU 310 A RK

Elektrický třílanový vrátek plnicí hubice V NEUMATICKÝ VYKLADAČ PV

KATALOGOVÝ LIST KM a DÍLY KRUHOVÉHO POTRUBÍ Vydání: 3/96 skupiny I I I Strana: 1 Stran: 8

PNEUMATICKÉ DOPRAVNÍ ŽLABY RK

KATALOGOVÝ LIST KMD POTRUBÍ OCELOVÉ KRUHOVÉ Vydání: 12/00 DN 125 až 2500 Strana : 1 DÍLY Stran: 11

HLAVICE VÝFUKOVÉ ČTYŘHRANNÉ

KATALOGOVÝ LIST KM 0039/96b STŘÍŠKY SPIRO Vydání: 8/07 Strana: 1 Stran: 2

PROVZDUŠŇOVACÍ TRYSKA FLUID-JET RK

Stříška 100 KM 0049/98. Stříška 100 KM 0049/98 - s přírubou. Stříška 100 KM 0049/98 - bez ochranného pletiva

II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Popis funkce... 4 IV.

PODAVAČ STŘ EDOTLAKÝ KOMOROVÝ SKP R

ODVADĚČ ODPRAŠKŮ OD RK

REGULAČNÍ KLAPKY TĚSNÉ RKT 250

KATALOGOVÝ LIST OBJÍMKY SPIRO

NÁVOD K OBSLUZE, PŘEPRAVĚ, SKLADOVÁNÍ, INSTALACI, MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ NEVÝBUŠNÝ KONCOVÝ SPÍNAČ TYP X2K2B1/Z

FILTR FKP RK Technické podmínky 1 RK R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO

PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR

Elektrický lanový vrátek plnicí hubice V 250 RK

Tento podklad určuje hlavní rozměry, provedení a hmotnosti kontrolních otvorů, které se umisťují do čtyřhranného potrubí skupiny I podle KM

Technické podmínky TECHNICKÉ PODMÍNKY

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

TELESKOPICKÉ PLNÍCÍ HUBICE

KATALOGOVÝ LIST KM 0051/00c ZÁVĚSNÁ LIŠTA Vydání: 8/07 ZL 20, ZL 37 Strana: 1 Stran: 5

REGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM

Centrálne odsávače : ZVÁRACIA TECHNIKA

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

4. Rozměry, hmotnosti Popis funkce Technické parametry Materiál Údajový štítek Kontrola...

Technické podmínky TECHNICKÉ PODMÍNKY

Podavače šnekové PSC 315 (dále jen podavače) se používají k dopravě odprašků z filtrů a odlučovačů v horizontální rovině.

PROVZDUŠŇOVACÍ SKŘÍŇ PSO RK

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Tlakové ztráty... 10

3. Rozměry a hmotnosti Umístění a zabudování... 9

REGULAČNÍ KLAPKA RKM REGULAČNÍ KLAPKA TĚSNÁ RKTM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ RKKM REGULAČNÍ KLAPKA KRUHOVÁ TĚSNÁ RKKTM

Přírubová lišta splňuje vysoké požadavky na těsnost a tuhost. Na potrubí se připevňuje pomocí prolisů nebo bodováním.

1. Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění... 4

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU

Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze

Výrobce potvrzuje odpovídající jakost, kompletnost a technická data výrobku.

Technická zpráva. ČSN EN ISO 9001:2000 ČSN EN ISO 14001:2005 ČSN EN ISO 18001:1999 Oprávnění OBÚ ČSN z2:1994

RNEH4-25. Popis konstrukce a funkce HC / /2, 4/3 rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním. Nahrazuje HC /2007

RSHP 5-10 R S H P POPIS TYPOVÝ KLÍČ. PŘÍMOČARÝ ŠOUPÁTKOVÝ RUČNÍ ROZVÁDĚČ KT /11 D n. 32 MPa Q max. 160 dm 3 /min.

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž...

Váš partner pro zpracování sypkých hmot

PROVZDUŠŇOVACÍ SKŘÍŇ PSB RK

Technické údaje Hlavní rozměry tlumičů a informativní hmotnosti jsou uvedeny na obr. 1 a v tab. 1. Obr. 1 Hlavní rozměry

PŘÍMOČARÉ ŠOUPÁTKOVÉ ROZVÁDĚČE

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA VIADRUS A0C Návod k přestavbě kotle

KATALOGOVÝ LIST KM 0090/97 AUTOMATICKĚ VZDUCHTĚSNÉ UZÁVĚRY Vydání: 11/08 pro jaderné elektrárny Strana: 1 Stran: 8

NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6

PODAVAČ KOMOROVÝ PKRH RK

Filtry Samočisticí filtrační hlavice Průmyslové odsavače prachu a pilin

RSHP5-25 FUNCTIONAL DESCRIPTION ORDERING CODE PŘÍMOČARÝ ŠOUPÁTKOVÝ RUČNÍ ROZVÁDĚČ KT /14. Dn 25 mm pmax 32 MPa Qn 500 dm/min

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č

1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry... 6 IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 6 V. MATERIÁL, POVRCHOVÁ ÚPRAVA 6

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Materiál Záruka Montáž...

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE NEVÝBUŠNÉ TLAČÍTKO NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ X2AST / Z. Exd I

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení Nastavení lopatek Směry proudění Rozměry a hmotnosti... 5

KRAJSKÝ ÚŘAD ZLÍN VÝMĚNA UPS KÚ1 a KÚ2 SILNOPROUDÁ ELEKTROTECHNIKA TECHNICKÁ ZPRÁVA

Návod k obsluze a údržbě

TECHNICKÉ PODMÍNKY 1. VŠEOBECNĚ

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Technické podmínky. Protidešťové žaluzie průmyslové PŽA P II. TECHNICKÉ PODMÍNKY PROTIDEŠŤOVÉ ŽALUZIE PRŮMYSLOVÉ PŽA P II.

SH-SERVIS s.r.o. Výroba a prodej armatur a èerpací techniky, dodávky a montá e vodohospodáøských investièních celkù

RSH 2-06 R S H / 1 POPIS TYPOVÝ KLÍČ. PŘÍMOČARÉ ŠOUPÁTKOVÉ ROZVÁDĚČE KT /11 D n 06 p max 32 MPa Q max 80 dm 3 /min

STŘ EDOTLAKÝ PRŮ TOKOVÝ PODAVAČ

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

RPEH4-25. Popis konstrukce a funkce HC / /2, 4/3 rozváděče s elektrohydraulickým ovládáním. Nahrazuje HC /2002

RPEW4-06. Popis konstrukce a funkce HC /2013. Elektromagneticky ovládané rozváděče s wireboxem 1/2 NPT 1/2 NPT. Nahrazuje HC /2012

Trouby SPIRO z NEREZ materiálu (dále jen trouby) se používají pro klimatizaci a větrání. Mohou se použít i jinde, kde svými parametry vyhovují.

RSHP9-16 POPIS TYPOVÝ KLÍČ PŘÍMOČARÝ ŠOUPÁTKOVÝ RUČNÍ ROZVÁDĚČ KT /14. Dn 16 mm pmax 32 MPa Qn 300 dm/min

ZAM - SERVIS s. r. o. NÁVOD K OBSLUZE A UŽITÍ

RPE2-04. Popis konstrukce a funkce HC /2000 ELEKTROMAGNETICKY OVLÁDANÉ. D n 04 p max 32 MPa Q max 30 dm 3 min -1 Nahrazuje HC /99

KATALOGOVÝ LIST KM b PODAVAČ ROTAČNÍ PRD 400 Vydání: 5/02 Strana: 1 Stran: 5

M A N D Í K TPM 052/05 PLATÍ OD: POŽÁRNÍ VENTIL PVM E90 100, 125, 160, 200

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

Transkript:

Technické podmínky 1 RK 12 1255 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO SAMOČINNÁ KOMBINOVANÁ HUBICE SKH 300 RK 12 1255 POČET STRAN 11 Revize č. 3 PLATÍ OD: 07/2012

Technické podmínky 2 RK 12 1255 Tyto technické podmínky stanoví technické požadavky a dodací podmínky kombinované plnicí hubice SKH 300 (dále hubice) pro plnění práškových a jemně zrnitých materiálů do cisternových přepravníků volně ložených hmot nebo na ložnou plochu nákladního automobilu nebo na volné prostranství. Index názvosloví je uveden na obr. 1. na str. 1. I. NÁZVOSLOVÍ II. VŠEOBECNÉ Popis 1. Hubice je určena k bezprašnému plnění práškových a jemně zrnitých nevýbušných materiálů. Podle zvoleného režimu provozu umožňuje alternativně plnění do cisternových silničních a železničních přepravníků volně ložených hmot nebo volnou nakládku na ložnou plochu nákladního automobilu, železničního vagonu, resp. na volné prostranství. Podle potřeby a s ohledem na nakládaný materiál se dodává v provedení s různými typy stavoznaků. 2. Hubice je provedena z dílů svařované konstrukce z ocelového materiálu konstrukční jakosti a z vaků z neprodyšného materiálu. Sestává ze vstupního dílu s přisávací klapkou, plnicím a odsávacím hrdlem skříně, z pogumovaného výstupního dílu s výsuvným uzavíracím kuželem, manipulační obručí, pohyblivým zákrytem s pryžovou zástěnou, pneumatickými válci pro aretaci kuželu a polohování zákrytu, ovládacím šoupátkem těchto válců, limitním stavoznakem různého provedení a vibrátorem. Dále z vrátku s ochranným krytem, vnějšího vaku, vnitřního vaku s ochrannými kužely, závěsného ovladače a elektroinstalace. Na přání je možno umístit vrátek odděleně od hubice na samostatné stoličce. V tom případě musí být v projektovém řešení navržen vhodný kryt vrátku a lana hubice. Užití 3. Hubice slouží v režimu plnění cisteren k bezprašnému plnění práškových a jemně zrnitých nevýbušných materiálů o teplotě do 80 C (po dohodě a na přání vyšší) do silničních a železničních přepravníků volně ložených hmot se světlým průměrem vstupního hrdla v rozmezí 350 až 500 mm. V režimu volné nakládky slouží k nakládání výše uvedených materiálů na ložnou plochu nákladního automobilu, železničního vagonu nebo na volné prostranství. Ovládá se buď z ovládací skříně, nebo z ručního závěsného ovladače. 4. Provedení elektroinstalace umožňuje zařazení hubice do systému dálkového nebo automatického ovládání dopravních a skladovacích zařízení a návazných technologií. 5. Průtok materiálu hubicí (plnicí výkonnost) závisí na fluidních vlastnostech vykládaného materiálu, jeho stupni provzdušnění, výšce hladiny fluidní vrstvy materiálu nad vstupním hrdlem hubice, způsobu a výkonnosti dopravy materiálu k hubici. Směrná plnicí výkonnost hubice je uvedena v čl. III. Aby nedošlo k přetížení hubice, musí být vykládací zařízení před vstupem materiálu do hubice vybaveno vhodným regulačním orgánem (pneumatický vykladač, klapka apod.).

Technické podmínky 3 RK 12 1255 Funkce 6. Před zahájením plnění zvolí obsluha režim činnosti hubice, tj., buď plnění do cisternového přepravníku, nebo nakládka na ložnou plochu. V režimu plnění do cisternových přepravníků se nejprve výstupní díl hubice spustí na plnicí hrdlo přepravníku. Dosednutí je indikováno povolením lana. Poté se spustí navazující zařízení (odsávání hubice, provzdušňovací zařízení apod.) a otevře se přívod materiálu. Materiál protéká hubicí do nádoby přepravníku. Po naplnění nádoby (je indikováno stavoznakem) se uzavře přívod materiálu, po krátké časové prodlevě stanovené projektem se hubice automaticky vyčistí vibrátorem a vytáhne se do výchozí polohy. Poté se odstaví navazující zařízení. Tím je cyklus plnění ukončen. Po přepnutí do režimu volné nakládky se pomocí pneuválců přesune odsávací zákryt do spodní polohy a uzavírací kužel se přestaví do otevřené polohy. Obsluha spustí hubici na ložnou plochu přepravníku. Poté se spustí navazující zařízení (odsávání hubice) a otevře se přívod materiálu. Když dojde k zaplnění prostoru pod zákrytem s pryžovou zástěnou do úrovně stavoznaku, výstupní díl hubice se automaticky posune vzhůru o nastavenou vzdálenost. Po naplnění ložné plochy zastaví obsluha plnění tlačítkem STOP PLNĚNÍ. Tím se uzavře přívod materiálu a po časové prodlevě potřebné k vyprázdnění dopravních cest se hubice vytáhne do výchozí polohy. Následně se odstaví odsávání příp. další navazující zařízení. Tím je cyklus plnění ukončen. 7. Hubice je vybavena počítadlem cyklů. Pracovní podmínky 8. Hubice je určena k instalaci v prostředí bez nebezpečí výbuchu obvyklém v průmyslových halách a na volném prostranství. V tomto případě je doporučeno ji umístit pod přístřešek. Hubice musí být ochráněna před nadměrným sálavým teplem z okolí (průmyslových pecí, odlučovačů, dopravních zařízení apod.) vhodným způsobem, např. tepelným štítem. Celá hubice musí být udržována v čistotě. 9. Nejvyšší přípustná teplota vykládaného materiálu je 80 C, je ale nutné korigovat ji s ohledem na technické podmínky provozu přepravníků. Provoz a ovládání hubice 10. Z podmínek provozu hubice popsaných v bodě 6. vyplývá požadavek, aby ovládání hubice bylo svázáno s návaznou technologií. Hubice je ovládána z ručního ovladače nebo z ovládací skříně řádně zaučenou osobou. Ukončení plnicího cyklu proběhne buď automaticky, nebo lze plnění kdykoli přerušit stlačením tlačítka STOP nebo CENTRAL STOP. 11. Při spouštění hubice na hrdlo přepravníku je zakázáno nahlížet do plnicího hrdla přepravníku, sahat do něj a vkládat do něj jakékoli předměty. Hubice je při spouštění na hrdlo přepravníku naváděna ručně tak, aby správně dosedla na hrdlo. Přitom je držena za manipulační obruč. Po usazení hubice na hrdlo přepravníku se jí obsluha nesmí již dotýkat (s vyjímkou závěsného ovladače). Také je zakázáno dotýkat se kdykoli v průběhu provozu vrátku hubice a lana.

Technické podmínky 4 RK 12 1255 12. Při volné nakládce na ložnou plochu je zakázáno se zdržovat na ložné ploše během nakládky nákladního automobilu či železničního vozu a pod plnicí hubicí či v její bezprostřední blízkosti a v prostoru nasypávaného materiálu. 13. Při náhodném zaplnění hubice materiálem při selhání stavoznaku (havárie) při plnění přepravníku se uzavře přívod materiálu do hubice a průmyslovým vysavačem se odsaje materiál zadržovaný v hubici. Přitom je možno napomoci odstranění materiálu z hubice ručním pohybováním vnějším vakem. Nedosáhne-li při pohybu vzhůru hubice své horní výchozí polohy, je třeba ji spustit na hrdlo přepravníku, v němž je dostatečný prostor na vysypání materiálu z hubice, a spuštěním vibrátoru provést uvolnění zbylého materiálu z hubice. Poté je možno vysunout hubici do výchozí horní polohy. 14. Je zakázána jakákoli jiná manipulace s hubicí, než jaká je popsána v těchto technických podmínkách. Při volné nakládce musí obsluha po naplnění přepravníku včas ukončit plnění. Proto musí být ovladač umístěn tak, aby obsluha měla dobrý výhled na ložnou plochu plněného přepravníku. Obsluha musí po celou dobu sledovat plnění, aby mohla v případě poruchy plnění nouzově ukončit. Bezpečnost práce 15. Při provozu zařízení, zvláště pak při ruční manipulaci s hubicí musí obsluha dodržovat zásady bezpečného chování na pracovišti, tj. musí být vybavena předepsanými osobními ochrannými pracovními prostředky. Ruční manipulaci s hubicí musí provádět z bezpečného stanoviště (plošiny) a přitom dodržovat požadavky bezpečnostních předpisů stanovené pro práci ve výškách nad 1,5 m. 16. Při nakládání nesmí obsluha opustit obslužné stanoviště ani vstupovat na ložnou plochu přepravníku. Musí dodržovat bezpečnou vzdálenost od hubice, plnicího hrdla přepravníku a pohybujících se částí hubice. 17. Hubice, obslužné lávky a přístupové cesty musí být udržovány v čistotě a řádném stavu a v zimním období musí být zbavovány sněhu a námrazy. Označení a předpis pro objednávku 18. Hubice se označuje názvem typu, jmenovitou světlostí vstupního hrdla, písmenem označujícím typ stavoznaku (C - kapacitní, V - vibrační, R - rotační), polohou odsávacího hrdla (180 ), polohou vibrátoru (0 ), typem převodovky vrátku (S šneková převodovka) a číslem technických podmínek s dvojmístným záčíslím stanovujícím provedení (první číslice: 1 vrátek na konzole hubice, 2 vrátek mimo hubici, 3 bez vrátku, druhá číslice: 1 vč. řídicí jednotky, 2 bez řídicí jednotky). Dále se musí v objednávce uvést délka ve vysunuté poloze L max, délka v zasunuté poloze L min, zdvih Z, (vše dle tab. č. 4), ovládací napětí a požadavky na provedení odchylné od těchto technických podmínek.

Technické podmínky 5 RK 12 1255 19. Příklad označení samočinné kombinované hubice SPH s jmenovitou světlostí vstupního hrdla DN 300 s kapacitním stavoznakem, polohou odsávacího hrdla 180, vrátkem se šnekovou převodovkou, s vrátkem na konzole hubice, bez řídicí jednotky: SKH 300 C OH 180 - V0 - S, RK 12 1255.12 Typ Typ stavoznaku tab. 1 Poloha odsávacího hrdla Poloha vibrátoru Typ převodovky - tab. 2 Číslo technických podmínek Provedení plnicí hubice - tab. 3 Tabulka 1.: Typ stavoznaku Označení stavoznaku C V R Typ stavoznaku kapacitní stavoznak vibrační stavoznak rotační stavoznak Tabulka 2.: Typ převodovky Označení převodovky Typ převodovky Instalovaný příkon hubice S převodovka šneková 1,35 kw Tabulka 3.: Provedení hubice První a druhá doplňková číslice Provedení. 1 x vrátek u hubice na konzole. 2 x vrátek mimo hubici. 3 x bez vrátku. x 1 hubice vč. řídící jednotky. x 2 hubice bez řídící jednotky

Technické podmínky 6 RK 12 1255 Tabulka 4.: Typové zdvihy a hmotnosti kombinovaných hubic SKH 300 C SKH 300 V SKH 300 R Zdvih L max L min L max L min L max L min Z Hmotnost samotné hubice (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg) 3110 1460 3240 1590 3140 1490 1650 246 3410 1540 3540 1670 3440 1570 1870 253 3710 1620 3840 1750 3740 1650 2090 260 4010 1700 4140 1830 4040 1730 2310 267 4310 1780 4440 1910 4340 1810 2530 274 4610 1860 4740 1990 4640 1890 2750 281 4910 1940 5040 2070 4940 1970 2970 288 5210 2020 5340 2150 5240 2050 3190 294 Hmotnosti výbavy: konzola pro vrátek na hubici (prov.:.1x)... 38 kg kryt vrátku (prov.:.1x i.2x)... 9 kg vrátek třílanový se šnekovou převodovkou (prov.: S )... 76 kg řídicí jednotka (prov.:.x1)... 25 kg III. TECHNICKÉ PARAMETRY Hlavní stavební rozměry 20. Jsou uvedeny na obr. 1. v mm. Základní technické údaje 21. Parametry: Max. směrná plnicí výkonnost... 150 m 3 /h Odsávané množství vzduchu... 800-1200 m 3 /h Nejvyšší teplota materiálu... 80 C Nejvyšší teplota okolní atmosféry... 40 C Podtlak na odsávací přírubě při plnění... 400-600 Pa* Napěťová soustava nn... TN-S, 3/N/PE AC 400/230 V Instalovaný příkon... viz tab. 2 Krytí rozvaděčů... IP 54 Hlučnost za provozu... max. 70 db(a) Hlučnost při provozu vibrátoru... 83 db(a) Pozn.: * závisí na plnicí výkonnosti, druhu a vlastnostech materiálu, způsobu odsávání a dopravy materiálu do hubice 22. Hmotnosti a rozměry: Hmotnost hubice... viz. tab. 4

Technické podmínky 7 RK 12 1255 Hmotnost přepravní palety hubice... cca 20 kg Rozměr vstupní příruby... DN 300 Rozměr výstupní příruby odprášení... 159 mm Rozměr hrdla přepravníku... 350 až 500 mm IV. ZKOUŠENÍ, KONTROLA, ZÁRUKA 23. Hubice je ve výrobě podrobena po montáži zkoušce. Při ní se ověří úplnost hubice a její chod naprázdno (bez materiálu). 24. Hubice musí být po montáži na stavbě podrobena stavební zkoušce. Při ní se ověří správnost montáže, úplnost hubice a její chod naprázdno. Poté je třeba seřídit koncové spínače s přistaveným přepravníkem. 25. Na výrobek se poskytuje záruka dle smluvně dohodnutých podmínek. Všechny zásahy do konstrukce hubice a jejího použití pro jiné než výrobcem stanovené podmínky činí záruku neplatnou. 26. Podmínkou pro poskytnutí záruky je kontrola montáže a uvedení hubice do provozu servisním pracovníkem výrobce, pokud kupní smlouva nestanoví jinak, a dodržení ostatních záručních podmínek uvedených v průvodní dokumentaci hubice. V. DODÁVKA, DOPRAVA, SKLADOVÁNÍ, MONTÁŽ, ÚDRŽBA, OPRAVY, NÁHRADNÍ DÍLY, LIKVIDACE Rozsah dodávky 27. Do rozsahu dodávky jsou zahrnuty všechny části hubice podle indexu na obr. 1 v souladu s objednávkou. 28. Přejímka dodávky se provádí podle ujednání obsaženého ve smlouvě mezi dodavatelem a odběratelem. 29. Hubice je opatřena krycím syntetickým nátěrem. Odstín nátěru je oranžový, jiný podle ujednání obsaženém ve smlouvě mezi dodavatelem a odběratelem. Doprava a skladování 30. Hubice se dopravuje ve smontovaném stavu s nakonzervovanými obrobenými plochami a otvory krytými fólií. Je dodávána v transportním přípravku upevněném na přepravní paletě. Paleta a transportní přípravek jsou vratné. Při dopravě se hubice chrání před deštěm a navlhnutím PE fólií. Pokud je hubice v atypickém provedení s vrátkem zvlášť, dopravuje se vrátek samostatně v bedně či na paletě. Transportní přípravek je možno využít pro usnadnění montáže, pro manipulaci je hubice vybavena závěsnými oky. 31. Hubice se skladuje v uzamčeném krytém a suchém skladu. Montáž 32. Montáž se provádí podle předpisu v projektu a podle návodu k montáži (provozního předpisu). Umožňují-li to místní podmínky, je možno hubici namontovat

Technické podmínky 8 RK 12 1255 s použitím transportního přípravku. Transportní přípravek se sejme po ukončení montáže hubice. Při montáži nutno dodržovat požadavky stanovené bezpečnostními předpisy. 33. Mechanická montáž spočívá v napojení hubice přímo na protipřírubu, která je součástí navazujícího strojního zařízení a která musí být pevnostně řešena s ohledem na hmotnost hubice, a na přírubu odprašovacího potrubí. Přírubové spoje musí být vodivě propojeny dle ustanovení bodu 50. Údržba, kontroly a zkoušení 34. Předepsaná údržba a kontrola zařízení jsou předpokladem bezporuchového provozu a dlouhodobé životnosti. I při správné údržbě dochází u strojního zařízení k opotřebení. Proto výrobce doporučuje předzásobit se náhradními díly uvedenými v článku 42. Opotřebení a náročnost údržby velmi závisí na denním provozním času stroje a na vnějších vlivech. Například ve vlhkém nebo prašném prostředí je náročnost na údržbu vyšší, takže údaje intervalů údržby je třeba považovat za směrodatné pro 8-mi hodinový provoz při normálních pracovních podmínkách (sucho, při teplotě +5 až +35 C). Pravidelná kontrola, údržba a včasné čistění a mazání zařízení snižuje jeho opotřebení na minimum a šetří provozovateli výdaje na odstraňování případných poruch způsobených nedodržováním zásad preventivní údržby a kontrol uvedených v průvodní dokumentaci. 35. V průběhu prvních hodin provozu musí být hubice zvlášť pečlivě kontrolována a udržována. Proto jsou v údržbovém listu označeny kontroly, které musí být opakovány po 30, 120, 500 a 1000 pracovních cyklech. Pochůzkové kontroly stačí provádět občasně. Přitom platí normální inspekční intervaly dle provozní knihy a návodu k používání. 36. Pokud je při údržbě zjištěno opotřebení dílů stroje, musí tyto díly být ihned vyměněny, aby se předešlo následným větším škodám. 37. Hlavní inspekční prohlídka prováděná po 120 pracovních cyklech (resp. po 6-ti měsících) spojená s výměnou opotřebovaných dílů završuje základní servisní cyklus a při jeho dodržování je zajištěna vysoká výkonnost a spolehlivost strojního zařízení. 38. Kontrolu elektrického vrátku je třeba provádět v rozsahu a lhůtách stanovených v dokumentaci jeho výrobce. Revizi elektrického zařízení kombinované hubice provádět v rozsahu a lhůtách stanovených platnými předpisy a ČSN. 39. Výměnu nosného lana hubice musí provádět pouze osoba odborně způsobilá a zaškolená výrobcem dle stanoveného pracovního postupu. 40. Vzor údržbového listu hubice SKH 300 je v příloze těchto Technických podmínek. List je v Provozní a servisní knize kombinované hubice, která je součástí předávané dokumentace hubice. Náhradní díly 41. Seznam a objednací čísla náhradních dílů jsou součástí návodu k montáži (provozního předpisu) předávaného společně s výrobkem. Při objednávce dílů je nutno postupovat podle návodu k montáži neúplného strojního zařízení. 42. Doporučené náhradní díly pro 2 - letý provoz hubice jsou následující: 3 ks ocelové lano 6 mm pozinkované... konstrukce 18x7+F, délka dle výr. č. hubice 1 ks ložisko kuličkové 6305 2RS... ČSN 02 4640

Technické podmínky 9 RK 12 1255 1 ks kladka... dle výr. č. hubice 1 ks kladka... dle výr. č. hubice 1 ks vak vnější... dle výr. č. hubice 1 ks vak vnitřní... dle výr. č. hubice 1 ks ochranná hadice kabeláže... hadice HV2 13/630 G 1/2 1 ks stavoznak... dle výr. č. hubice 3 ks lanová svorka pro lano 6 mm Dokumentace 43. Tyto technické podmínky jsou doplněny pro typ převodovky S (provedení hubice se šnekovou převodovkou) technickými podmínkami RK 12 1563 dokumentací třílanového vrátku se šnekovou převodovkou. 44. Součástí dodávky hubice je Technická dokumentace, jejíž součástí je Návod k montáži (provozní předpis) a Provozní a servisní kniha kombinované hubice. VI. OCHRANA A BEZPEČNOST PRÁCE 45. Provozovatel je povinen zpracovat provozní předpis pro celé strojní zařízení, do něhož je hubice začleněna. Při provozu, údržbě a opravách je nutné postupovat dle nařízení vlády č. 378/2001 Sb. 46. Hubice musí být uvedena do provozu v rámci celého strojního zařízení, do kterého je včleněna, a to odborným pracovníkem výrobce nebo pod jeho dozorem, při dodržení všech bezpečnostních předpisů a norem. 47. K hubici musí být zajištěn bezpečný přístup při servisních pracích 48. Při montáži je třeba brát zřetel na hmotnost hubice, která je uvedena na štítku 49. Při manipulaci s hubicí musí být dodržovány bezpečnostní předpisy. Zavěšení za závěsná oka a následnou manipulaci smí provádět pouze osoby proškolené pro tuto činnost (vazač) 50. Připojovací přírubový spoj musí být podle ČSN EN 62 305 při montáži vodivě propojen pro ochranu před nebezpečným dotykovým napětím. Pro vodivé spojení se používá 1 šroub, 1 matice a 2 ks vějířových podložek (materiál pozinkovaný) na jeden přírubový spoj. 51. Kontrola, opravy a údržba musí být prováděny výhradně při bezpečném odstavení souvisejícího zařízení z provozu. VII. PROHLÁŠENÍ VÝROBCE 52. Hubice je neúplným strojním zařízením ve smyslu nařízení vlády č. 176/2008 Sb. ve znění pozdějších doplňků. Je určena k začlenění do strojního zařízení (technologického celku) nebo ke smontování s jiným zařízením. Výrobcem je vydáno prohlášení o zabudování neúplného strojního zařízení. Nesmí být uvedena do provozu, dokud nebude výrobcem nebo provozovatelem kompletního strojního zařízení vydáno prohlášení o jeho shodě

Technické podmínky 10 RK 12 1255 s ustanoveními nařízení vlády na něj se vztahujícími. Společně s výrobkem je dodáván návod k montáži (provozní předpis). 53. Hubice je bezpečným výrobkem ve smyslu zákona č. 102/2001 Sb., pokud bude používána k účelům a za podmínek, pro které je určena, a pro parametry uvedené v technických podmínkách RK 12 1255. 54. Změny technického provedení, jimiž nejsou dotčeny hlavní stavební nebo připojovací rozměry a funkce výrobku, jsou možné. Výrobek může mít odchylky od vyobrazení v těchto technických podmínkách. RAYMAN spol. s r.o. Ocelárenská 1781 272 01 Kladno IČ: 475 49 122 Tel.: 312 247 252 Fax.: 312 247 621 www.rayman.cz VIII. ÚDAJE O VÝROBCI

Technické podmínky 11 RK 12 1255 Údržbový list hubice SKH 300 Všechny úkony musí být opakovány v uvedených intervalech. Počet měsíců od uvedení do provozu 0 3 6 12 24 Popis činnosti Počet pracovních cyklů 0 30 120 500 1000 * * Kontrola převodového motoru podle předpisu výrobce * * Kontrola brzdy motoru podle předpisu výrobce * Kontrola opotřebení a mazání ložisek (je-li třeba) * * Kontrola dotažení dynamicky namáhaných šroubových spojů * * Kontrola dotažení staticky namáhaných šroubových spojů * * Vyčištění spínačů, kontrola jejich upevnění a polohy * * Vyčištění kontrolek, kontrola jejich upevnění a polohy * * Kontrola elektrických spínacích prvků * * Kontrola funkce bezpečnostního zařízení * * Kontrola upevnění, opotřebení a polohy kladky lana * * Kontrola uchycení konců lana (ČSN ISO 4309) * * Kontrola lana (ČSN ISO 4309) * Kontrola pouzdra lana * Kontrola pryžové zástěny * Kontrola, čištění a mazání kuličkových ložisek * * Kontrola kluzných ploch, jejich očištění, příp. mazání * * Kontrola upevnění pryžového obložení dosedacího kužele * * Kontrola stavoznaku * V případě zvýšení prašnosti musí být provedena vhodná opatření k zamezení předčasného opotřebení zařízení.