OBSAH: 263. VyhlaТ sя ka Ministerstva financѕт o osvobozenѕт neяkteryтch druhuъ poplatnyтch uтkonuъ od soudnѕтch poplatkuъ



Podobné dokumenty
uбdajuй rоaбdneб cоi mimorоaбdneб uбcоetnуб zaбveоrky a oddeоleneб evidence naбkladuй a vyбnosuй podle zvlaбsоtnубho praбvnубho prоedpisu.

z 0 3a 0 0dosti o vyda 0 0n rozhodnut o um ste 0 3n stavby

Cо aбstka 73. Parlament se usnesl na tomto zaбkoneо Cо eskeб republiky:

Vs eobecne podmi nky ve rnostni ho programu spolec nosti Victoria-Tip.

Ministryne 0 3: JUDr. Buzkova 0 0 v. r.

C 0 3 a 0 0stka 164. (biologicky 0 0ch) a toxinovy 0 0ch zbran a o zme 0 3ne 0 3 z 0 3ivnostenske 0 0ho

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8

1. Věc: Výzva k podání nabídky na veřejnou zakázku malého rozsahu s názvem Dopravní automobil s požárním přívěsem nákladním

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8

ZA 0 0 KON ze dne 13. kve 0 3tna 2004 o zame 0 3stnanosti

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8 C 0 3 ESKE 0 0 REPUBLIKY

S m l o u v a. m e z i. Č e s k o u r e p u b l i k o u. U k r a j i n o u. o s o c i á l n í m z a b e z p e č e n í

CоESKEб A SLOVENSKEб FEDERATIVNIб REPUBLIKY

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8 C 0 3 ESKE 0 0 REPUBLIKY

C 0 3 a 0 0stka 143. Parlament se usnesl na tomto za 0 0kone 0 3 C 0 3 eske 0 0 republiky:

ZA 0 0 KON o dan ch z pr jmu 0 8

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8

ZAІ KON ze dne 26. zaіrьді 1995 DEVIZOVYІ ZAІ KON

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8 C 0 3 ESKE 0 0 REPUBLIKY

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8 C 0 3 ESKE 0 0 REPUBLIKY

ze dne 20. prosince 1991 o bankaбch ZAб KLADNIб USTANOVENIб

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8

Příloha č. 2 k ZD č.j.: MV /VZ-2013 P O K Y N Y

U PLNA PRAVIDLA SOUTE Z E S OBCHODNI CENTRUM LETN ANY Vyhrajte knihy Tento dokument obsahuje u plna pravidla marketingove soute z e Vyhrajte knihy

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8

Smlouva o poskytnutí služby

ZAآ KON ze dne 25. kveدtna 2006, kteryآm se meدn آ neدktereآ zaآkonysouvisej آc آ s oblast آ evidence obyvatel a neدktereآ dalsد آ zaآkony

PRAVIDLA PRO PŘIDĚLOVÁNÍ BYTŮ V MAJETKU MĚSTA ODOLENA VODA

VYHLÁŠKA Ministerstva spravedlnosti.. 177/1996 Sb. ze dne 4. ervna 1996

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8 C 0 3 ESKE 0 0 REPUBLIKY

Cد aآstka 190 Sb آrka zaآkonuت cد. 563 / ZAآ KON ze dne 24. zaآrد آ 2004 o pedagogickyآch pracovn آc آch a o zmeدneد neدkteryآch zaآkonuت

SBIбRKA ZAб KONUй. RocоnУбk Cо ESKAб REPUBLIKA. Cо aбstka 94 Rozeslaбna dne 29. cоervna 2005 Cena Kcо 27,50 OBSAH:

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8 C 0 3 ESKE 0 0 REPUBLIKY

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8

Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1973 II. v. o.

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8

Sb rka za 0 0konu 0 8

SMLOUVA O PLNĚNÍ ZÁVAZKU VEŘEJNÉ SLUŽBY OBECNÉHO HOSPODÁŘSKÉHO ZÁJMU

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8 C 0 3 ESKE 0 0 REPUBLIKY

Sb rka za 0 0konu 0 8

Sb rka za 0 0konu 0 8

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8

SBI 0 0RKA MEZINA 0 0 RODNI 0 0CH SMLUV

SBIЖRKA ZAЖ KONUв. RocиnфЖk Cи ESKAЖ REPUBLIKA. Cи aжstka 49 RozeslaЖna dne 21. cиervna 2000 Cena Kcи 63,40 OBSAH:

Cenový předpis Ministerstva zdravotnictví 2/2008/FAR ze dne 12. května 2008, o regulaci cen zdravotnických prostředků. I. Pojmy

KUPNÍ SMLOUVA. spojená s. dohodou o předkupním právu a dohodou o výhradě zpětné koupě (dále možno jen kupní smlouva )

7. V Ї 4 odstavce 2 a 3 zneяjѕт:

Sb rka za 0 0konu 0 8

Nařízení vlády č. 589/2006 Sb., kterým se stanoví odchylná úprava pracovní doby a doby odpočinku zaměstnanců v dopravě

Obecně závazná vyhláška Města Březnice, o místních poplatcích č. 1/2012 ČÁST I. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8

Vzorové stanovy společenství vlastníků jednotek. ČÁST PRVNÍ VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ Čl. I Základní ustanovení

V Z O R. D o d a t e k č. /2019

Stanovy Spolku rodičů a přátel školy Gymnázium, Praha 4, Písnická 760

SMLOUVU O UZAVŘENÍ BUDOUCÍ SMLOUVY KUPNÍ

EXEKUTORSKÝ ÚŘAD PLZEŇ-MĚSTO Soudní exekutor Mgr. Ing. Jiří Prošek

EXEKUTORSKÝ ÚŘAD PLZEŇ-MĚSTO Soudní exekutor Mgr. Ing. Jiří Prošek

5. Legislativní opatření a jejich vliv na vývoj pracovní neschopnosti pro nemoc a úraz

S M L O U V A O D Í L O. uzavřená podle ust a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění II.

Směrnice Rady města č. 2/2011

SBIбRKA ZAб KONUй. RocоnУбk Cо ESKAб REPUBLIKA. Cо aбstka 73 Rozeslaбna dne 9. kveо tna 2002 Cena Kcо 26,20 OBSAH:

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8 C 0 3 ESKE 0 0 REPUBLIKY

úzkým propojením se rozumí stav, kdy jsou dvě nebo více fyzických či právnických osob spojeny:

SK SLAVIA PRAHA POZEMNÍ HOKEJ, z.s. Stanovy spolku Návrh. Čl. I Název a sídlo. Čl. II Účel spolku. Čl. III Hlavní činnost spolku

SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SOCIÁLNÍ SLUŽBY č.../2013

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8 C 0 3 ESKE 0 0 REPUBLIKY

s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (COM(2012)0134),

Usnesení o nařízení elektronického dražebního jednání (dražební vyhláška) usnesení o nařízení dražebního jednání (dražební vyhláška)

EXEKUTORSKÝ ÚŘAD PLZEŇ-MĚSTO Soudní exekutor Mgr. Ing. Jiří Prošek

MĚSTO BENEŠOV. Rada města Benešov. Vnitřní předpis č. 16/2016. Směrnice k zadávání veřejných zakázek malého rozsahu. Čl. 1. Předmět úpravy a působnost

Smlouva o obstarání správy společných částí domu a výkonu dalších povinností uzavřená podle 733 a násl. Občanského zákoníku v platném znění.

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8

SBIТRKA ZAТ KONUЪ. RocЯnѕТk 2002 CЯ ESKAТ REPUBLIKA. CЯ aтstka 4 RozeslaТna dne 11. ledna 2002 Cena KcЯ 44,30 OBSAH:

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8 C 0 3 ESKE 0 0 REPUBLIKY

SBIТRKA ZAТ KONUЪ. RocЯnѕТk 2006 CЯ ESKAТ REPUBLIKA. CЯ aтstka 46 RozeslaТna dne 14. dubna 2006 Cena KcЯ 38,50 OBSAH:

usnesení o nařízení elektronického dražebního jednání (dražební vyhláška)

STANOVY SPOLEČENSTVÍ VLASTNÍKŮ PRACHATICKÁ 1304/25, ČESKÉ BUDĚJOVICE ČÁST PRVNÍ - VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ. Čl. I Základní ustanovení

1. Orgány ZO jsou voleny z členů ZO. 2. Do orgánů ZO mohou být voleni jen členové ZO starší 18 let.

Stanovy spolku. I. Úvodní ustanovení. 1.Název spolku : KLUB PŘÁTEL HISTORICKÝCH VOJENSKÝCH JEDNOTEK z.s.

VEŘEJNÁ DRAŽEBNÍ VYHLÁŠKA (opakované dražební jednání)

STANOVY Klub leteckých modelářů Brno, z.s.

C) Pojem a znaky - nositelem územní samosprávy jsou územní samosprávné celky, kterými jsou v ČR

170/2010 Sb. VYHLÁŠKA. ze dne 21. května 2010

CоESKEб A SLOVENSKEб FEDERATIVNIб REPUBLIKY

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8 C 0 3 ESKE 0 0 REPUBLIKY

SMLOUVA NA ZABEZPEČENÍ SLUŽBY čj ZÁVODNÍHO STRAVOVÁNÍ PRO VOJENSKÉ ZAŘÍZENÍ 1484 Libavá FORMOU STRAVOVACÍCH POUKÁZEK

Usnesení o nařízení elektronické dražby - opakované

Obchodní podmínky. konference Restart myšlení

Druh: Mezinárodní smlouva Autoři Ministerstvo zahraničních věcí předpisu: Derogace: novelizuje, ruší Předpis zveřejněn ve Sbírce zákonů

SBIВRKA ZAВ KONUК. RocПnхВk 2003 CП ESKAВ REPUBLIKA. CП aвstka 107 RozeslaВna dne 30. zaвrпхв 2003 Cena KcП 26,± OBSAH:

Usnesení. r o z h o d l t a k t o :

Městská část Praha - Ďáblice Rada městské části. USNESENÍ č. 228/15/RMČ k uzavření smlouvy na administraci veřejné zakázky Dostavba a přístavba ZŠ

SBI 0 0RKA ZA 0 0 KONU 0 8

P r a v i d l a. Odstranění škod po jarní povodni v roce 2006 na hrázích a objektech rybníků.

OBEC VITĚJOVICE. Obecně závazná vyhláška č. 1/2012, o místních poplatcích ČÁST I. ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ

SMLOUVA O POSKYTNUTÍ ÚČELOVÉ DOTACE Z ROZPOČTU STATUTÁRNÍHO MĚSTA OPAVY. uzavřená dle ust zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku

D R A Ž E B N Í V Y H L Á Š K A

Nájemní smlouva podle 2201 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, kterou uzavřely níže uvedeného dne, měsíce a roku smluvní strany

P O D M Í N K Y V Ý B

Transkript:

RocЯnѕТk 1997 SBIТRKA ZAТ KONUЪ CЯ ESKEТ REPUBLIKY CЯ aтstka 89 RozeslaТna dne 24. rяѕтjna 1997 Cena KcЯ 16,60 OBSAH: 263. VyhlaТ sя ka Ministerstva financѕт o osvobozenѕт neяkteryтch druhuъ poplatnyтch uтkonuъ od soudnѕтch poplatkuъ 264. VyhlaТ sя ka Ministerstva financѕт, kterou se meяnѕт a doplnя uje vyhlaтsяka Ministerstva financѕт cя. 192/1993 Sb., o kolkovyтch znaтmkaтch 265. VyhlaТ sя ka Ministerstva spravedlnosti, kterou se meяnѕт a doplnя uje vyhlaтsяka Ministerstva spravedlnosti cя. 23/1994 Sb., o jednacѕтm rяaтdu staтtnѕтho zastupitelstvѕт, zrяѕтzenѕт pobocяek neяkteryтch staтtnѕтch zastupitelstvѕт a podrobnostech o uтkonech provaтdeяnyтch praтvnѕтmi cяekateli 266. SdeЯ lenѕт Ministerstva zahranicяnѕтch veяcѕт o sjednaтnѕт Smlouvy mezi CЯ eskou republikou a Spolkovou republikou NeЯmecko o spolecяnyтch staтtnѕтch hranicѕтch 267. SdeЯ lenѕт Ministerstva zahranicяnѕтch veяcѕт o sjednaтnѕт Smlouvy mezi CЯ eskou republikou a SЯvyТcarskou konfederacѕт o sociaтlnѕтm zabezpecяenѕт 268. SdeЯ lenѕт Ministerstva zahranicяnѕтch veяcѕт o sjednaтnѕт Pravidel RozhodcЯѕТ komise celnѕт unie mezi CЯ eskou republikou a Slovenskou republikou 269. SdeЯ lenѕт Ministerstva zahranicяnѕтch veяcѕт o sjednaтnѕт Dohody mezi vlaтdou CЯ eskeт republiky a vlaтdou KyperskeТ republiky o spolupraтci na uтseku veterinaтrnѕтm 270. SdeЯ lenѕт Ministerstva zahranicяnѕтch veяcѕт o sjednaтnѕт Dohody mezi Ministerstvem zemeяdeяlstvѕт CЯ eskeт republiky a Ministerstvem zemeяdeяlstvѕт, prяѕтrodnѕтch zdrojuъ a zяivotnѕтho prostrяedѕт KyperskeТ republiky o spolupraтci v oblasti zemeяdeяlstvѕт

Strana 4994 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 263 / 1997 CЯ aтstka 89 263 VYHLAТ SЯ KA Ministerstva financѕт ze dne 9. rяѕтjna 1997 o osvobozenѕт neяkteryтch druhuъ poplatnyтch uт konuъ od soudnѕтch poplatkuъ Ministerstvo financѕт v dohodeя s Ministerstvem spravedlnosti podle Ї 16 odst. 1 zaтkona CЯ eskeт naтrodnѕт rady cя. 549/1991 Sb., o soudnѕтch poplatcѕтch, stanovѕт: Ї 1 (1) Od soudnѕтho poplatku se osvobozujѕт poplatneт uтkony uvedeneт v polozяkaтch 13 pѕтsm. c) a d), 20, 21, 22 a 23 sazebnѕтku soudnѕтch poplatkuъ, kteryт je prяѕтlohou zaтkona CЯ eskeт naтrodnѕт rady cя. 549/1991 Sb., o soudnѕтch poplatcѕтch, ve zneяnѕт zaтkona cя. 36/1995 Sb., a to v prяѕтpadech, kdy v duъ sledku sяkod zpuъ sobenyтch povodnѕт zяaтdajѕт o provedenѕт poplatneтho uтkonu fyzickeт nebo praтvnickeт osoby postizяeneт letnѕт povodnя ovou katastrofou v kalendaтrяnѕтm roce 1997. (2) OsvobozenѕТ podle teтto vyhlaтsяky lze uplatnit nejpozdeяji do 31. brяezna 1998. Ї 2 SoudnѕТ poplatky za poplatneт uтkony osvobozeneт podle Ї 1 odst. 1, ktereт byly vybraтny do dne nabytѕт uтcяinnosti teтto vyhlaтsяky, vraтtѕт soud na zяaтdost poplatnѕтka. Ї 3 Tato vyhlaтsяka nabyтvaт uтcяinnosti dnem 1. listopadu 1997. Ministr: Ing. Pilip v. r.

CЯ aтstka 89 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 264 / 1997 Strana 4995 264 VYHLAТ SЯ KA Ministerstva financѕт ze dne 9. rяѕтjna 1997, kterou se meяnѕт a doplnя uje vyhlaтsяka Ministerstva financѕт cя. 192/1993 Sb., o kolkovyтch znaтmkaтch Ministerstvo financѕт podle Ї 59 odst. 4 a Ї 104 odst. 2 zaтkona CЯ eskeт naтrodnѕт rady cя. 337/1992 Sb., o spraтveя danѕт a poplatkuъ, ve zneяnѕт pozdeяjsяѕтch prяedpisuъ, stanovѕт: CЯ l. I VyhlaТsЯka Ministerstva financѕт cя. 192/1993 Sb., o kolkovyтch znaтmkaтch, se meяnѕт a doplnя uje takto: 1. V Ї 1 odst. 1 se ve sloupci Йv hodnotaтchњ vypousяtѕт cяѕтslice Й2,Њ. 2. Ї 1 odst. 2 znѕт: Й(2) KolkoveТ znaтmky ve vsяech jednotlivyтch hodnotaтch se vytisknou na samostatnyтch tiskovyтch listech.њ. 3. V Ї 2 odst. 2 poslednѕт veяta znѕт: ЙKolkoveТ znaтmky jsou tisяteяny v kombinaci ocelotisku a rastroveтho hlubotisku na ceninoveтm papѕтru s ochrannyтmi vlaтkny a s vodoznakem ve tvaru stylizovanyтch lipovyтch listuъ.њ. 4. Ї 2 odst. 5 znѕт: Й(5) KolkoveТ znaтmky vsяech hodnot jsou zabezpecяeny proti padeяlaтnѕт speciaтlnѕт barvou, kteraт svѕтtѕт pod UV lampou a meяnѕт odstѕтn prяi kopѕтrovaтnѕт. Barva je umѕтsteяna jako podtisk obdeтlnѕтcяku s hodnotou kolkoveт znaтmky na vrchnѕтm i spodnѕтm dѕтlu kolkoveт znaтmky.њ. CЯ l. II PrЯechodnaТ ustanovenѕт (1) KolkoveТ znaтmky dosud platneт se pouzяijѕт azя do spotrяebovaтnѕт zaтsob, nejpozdeяji vsяak do dne 30. cяervna 1998. (2) NepouzЯiteТ a neposяkozeneт kolkoveт znaтmky lze vymeяnit u posяt do dne 30. zaтrяѕт 1998 vcяetneя, a to v pomeяru hodnot 1 : 1. (3) KolkoveТ znaтmky v pocяtu vysяsяѕтm nezя deset kusuъ se odevzdajѕт posяtaтm roztrяѕтdeяneт podle jednotlivyтch hodnot, vlozяeneт do otevrяenyтch obaтlek spolu se seznamem obsahujѕтcѕтm pocяet a hodnotu kolkovyтch znaтmek podle jednotlivyтch hodnot a celkovyт pocяet a uтhrnnou hodnotu odevzdanyтch znaтmek. CЯ l. III Tato vyhlaтsяka nabyтvaт uтcяinnosti dnem 1. listopadu 1997. Ministr: Ing. Pilip v. r.

Strana 4996 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 265 / 1997 CЯ aтstka 89 265 VYHLAТ SЯ KA Ministerstva spravedlnosti ze dne 9. rяѕтjna 1997, kterou se meяnѕт a doplnя uje vyhlaтsяka Ministerstva spravedlnosti cя. 23/1994 Sb., o jednacѕтm rяaтdu staтtnѕтho zastupitelstvѕт, zrяѕтzenѕт pobocяek neяkteryтch staтtnѕтch zastupitelstvѕт a podrobnostech o uт konech provaтdeяnyтch praтvnѕтmi cяekateli Ministerstvo spravedlnosti stanovѕт podle Ї 7 odst. 2, Ї 34 odst. 1 a Ї 40 zaтkona cя. 283/1993 Sb., o staтtnѕтm zastupitelstvѕт, ve zneяnѕт zaтkona cя. 261/1994 Sb., a cяlaтnku IV bodu 9 zaтkona cя. 292/1993 Sb., kteryтm se meяnѕт a doplnя uje zaтkon cя. 141/1961 Sb., o trestnѕтm rяѕтzenѕт soudnѕтm (trestnѕт rяaтd), zaтkon cя. 21/1992 Sb., o bankaтch, a zaтkon cя. 335/1991 Sb., o soudech a soudcѕтch: CЯ l. I VyhlaТsЯka Ministerstva spravedlnosti cя. 23/1994 Sb., o jednacѕтm rяaтdu staтtnѕтho zastupitelstvѕт, zrяѕтzenѕт pobocяek neяkteryтch staтtnѕтch zastupitelstvѕт a podrobnostech o uтkonech provaтdeяnyтch praтvnѕтmi cяekateli, se meяnѕт a doplnя uje takto: 1. Ї 8 se vypousяtѕт. 2. Ї 10 se vypousяtѕт. 3. V nadpisu cяaтsti cяtvrteт se slovo ЙvyrЯizovaТnѕТЊ nahrazuje slovem ЙprosЯetrЯovaТnѕТЊ. 4. Ї 30 odst. 1 znѕт: Й(1) UstanovenѕТ teтto cяaтsti se uzяijѕт prяi prosяetrяovaтnѕт podneяtuъ k podaтnѕт stѕтzяnosti pro porusяenѕт zaтkona (daтle jen ЙpodneЯtЊ), ktereт jsou staтtnѕтmu zastupitelstvѕт adresovaтny nebo postoupeny.њ. 5. V Ї 30 odst. 2 se slova ЙvyrЯizovaТnѕТ podneяtuъ Њ nahrazujѕт slovy ЙprosЯetrЯovaТnѕТ podneяtuъ Њ. 6. V Ї 31 odst. 2 poslednѕт veяta znѕт: ЙNemaТ-li podaтnѕт neяkterou z teяchto naтlezяitostѕт a nenѕт-li ani po upozorneяnѕт doplneяno, muъ zяe je staтtnѕт zastupitelstvѕт prяѕтslusяneт k jeho vyrяѕтzenѕт odlozяit, o cяemzя podatele vyrozumѕт.њ. 7. Ї 32 znѕт: ЙЇ 32 (1) StaТtnѕТ zastupitelstvѕт vyrozumѕт odesilatele o prяijetѕт podneяtuъ, ktereт mu jsou adresovaтny nebo postoupeny, a soucяasneя odesilateli sdeяlѕт, zяe o vyrяѕтzenѕт bude pѕтsemneя uveяdomeяn Ministerstvem spravedlnosti. VyrozumeЯnѕТ podle prяedchozѕт veяty staтtnѕт zastupitelstvѕт nezasѕтlaт, jestlizяe je z postoupenѕт podneяtu zrяejmeт, zяe tak jizя ucяinilo Ministerstvo spravedlnosti. (2) ProbѕТhaТ-li ve veяci rяѕтzenѕт o naтvrhu na povolenѕт obnovy rяѕтzenѕт ohledneя obvineяneтho, ktereтho se podneяt tyтkaт, a je zrяejmeт, zяe vytyтkaneт porusяenѕт zaтkona muъ zяe byтt odstraneяno v raтmci rяѕтzenѕт o obnoveя, staтtnѕт zaтstupce vycяkaт vyтsledku takoveтho rяѕтzenѕт.њ. 8. OddѕТl druhyт hlavy prvnѕт cяaтsti cяtvrteт (Ї 34 azя 37) se vypousяtѕт. 9. Ї 38 se vypousяtѕт. 10. V Ї 39 se vypousяtѕт odstavec 1, zrusяuje se cяѕтslovaтnѕт odstavcuъ a ve veяteя prvnѕт se vypousяteяjѕт slova Йa jeho vyrяѕтzenѕтњ. 11. Ї 41 se vypousяtѕт. 12. Ї 43 znѕт: ЙЇ 43 (1) NeshledaТ-li staтtnѕт zastupitelstvѕт po prosяetrяenѕт podneяtu duъ vod k podaтnѕт stѕтzяnosti pro porusяenѕт zaтkona, prяedlozяѕт ministru spravedlnosti naтvrh na odlozяenѕт podneяtu, v neяmzя uvede, jak se vyporяaтdalo s naтmitkami uvedenyтmi v podaтnѕт. (2) Jsou-li prяezkoumaтnѕтm duъ vodnosti podneяtu shledaтny podmѕтnky pro podaтnѕт stѕтzяnosti pro porusяenѕт zaтkona, vypracuje staтtnѕт zastupitelstvѕт naтstin stѕтzяnosti pro porusяenѕт zaтkona, kteryт postoupѕт k rozhodnutѕт ministru spravedlnosti. (3) K naтvrhu podle odstavce 1 nebo naтstinu podle odstavce 2 staтtnѕт zastupitelstvѕт prяipojѕт vesяkeryт spisovyт materiaтl, kteryт maт pro posouzenѕт duъ vodnosti podneяtu vyтznam.њ. 13. Ї 44 se vypousяtѕт. 14. Ї 45 znѕт: ЙЇ 45 (1) OpakovanyТm podneяtem je podaтnѕт, kteryтm podatel zяaтdaт o prяezkoumaтnѕт zaтkonnosti rozhodnutѕт uvedeneтho v Ї 31 odst. 1 poteт, co jizя byla zaтkonnost takoveтho rozhodnutѕт prяezkoumaтna na zaтkladeя jineтho podneяtu. (2) OpakovanyТm podneяtem se staтtnѕт zastupitelstvѕт veяcneя nezabyтvaт ani nezasѕтlaт vyrozumeяnѕт o jeho

CЯ aтstka 89 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 265 / 1997 Strana 4997 prяijetѕт. Bez prosяetrяenѕт jej postoupѕт Ministerstvu spravedlnosti a odkaтzяe na svuъ j prяedchozѕт naтvrh nebo naтstin v teтto veяci.њ. 15. Ї 46 se vypousяtѕт. 16. Hlava cяtvrtaт cяaтsti cяtvrteт (Ї 48 a 49) se vypousяtѕт. CЯ l. II PodneЯty k podaтnѕт stѕтzяnosti pro porusяenѕт zaтkona podaneт ve veяcech, v nichzя zaтkonnost rozhodnutѕт staтtnѕт zastupitelstvѕт jizя prяezkoumaтvalo podle drяѕтve platnyтch prяedpisuъ, se povazяujѕт za opakovaneт podneяty podle teтto vyhlaтsяky. CЯ l. III Tato vyhlaтsяka nabyтvaт uтcяinnosti dnem vyhlaтsяenѕт. MinistryneЯ: JUDr. ParkanovaТ v. r.

Strana 4998 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 266 / 1997 CЯ aтstka 89 266 SDEЯ LENIТ Ministerstva zahranicяnѕтch veяcѕт Ministerstvo zahranicяnѕтch veяcѕт sdeяluje, zяe dne 3. listopadu 1994 byla v Bonnu podepsaтna Smlouva mezi CЯ eskou republikou a Spolkovou republikou NeЯmecko o spolecяnyтch staтtnѕтch hranicѕтch. Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament CЯ eskeт republiky a prezident republiky ji ratifikoval. RatifikacЯnѕТ listiny byly vymeяneяny v Praze dne 23. cяervna 1997. Smlouva vstoupila v platnost na zaтkladeя sveтho cяlaтnku 31 odst. 2 dnem 1. zaтrяѕт 1997. TѕТmto dnem pozbyly platnosti: Б Smlouva mezi republikou CЯ eskoslovenskou a NeЯmeckou RЯ ѕтsяѕт o hranicяnѕтch vodnѕтch tocѕтch a o vyтmeяneя cяaтsti uтzemѕт v pruskeтm dѕтlu cяeskoslovensko-neяmeckeт hranice ze dne 31. ledna 1930 cя. 218/1933 Sb., Б Smlouva mezi republikou CЯ eskoslovenskou a NeЯmeckou RЯ ѕтsяѕт o hranicяnѕтch tocѕтch v saskeтm a bavorskeтm uтseku hranic a o vyтmeяneя cяaтsti uтzemѕт na hranicѕтch ze dne 27. zaтrяѕт 1935 cя. 212/1937 Sb., Б Smlouva mezi CЯ eskoslovenskou socialistickou republikou a NeЯmeckou demokratickou republikou o spolecяnyтch staтtnѕтch hranicѕтch ze dne 3. prosince 1980, s vyтjimkou hranicяnѕт dokumentace uvedeneт v jejѕт prяѕтloze, cя. 112/1982 Sb. CЯ eskeт zneяnѕт Smlouvy se vyhlasяuje soucяasneя. SMLOUVA mezi CЯ eskou republikou a Spolkovou republikou NeЯmecko o spolecяnyтch staтtnѕтch hranicѕтch CЯ eskaт republika a SpolkovaТ republika NeЯmecko, vedeny prяaтnѕтm udrzяovat hranice mezi obeяma staтty zrяetelneт a upravit otaтzky s tѕтm souvisejѕтcѕт, s prяaтnѕтm prohlubovat prяaтtelskou spolupraтci mezi obeяma staтty, se dohodly takto: CЯ AТ ST I PRUЪ BEЯ H STAТ TNIТCH HRANIC CЯ laт nek 1 (1) StaТtnѕТ hranice mezi CЯ eskou republikou a Spolkovou republikou NeЯmecko probѕтhajѕт od styku staтtnѕтch hranic smluvnѕтch staтtuъ se staтtnѕтmi hranicemi PolskeТ republiky v hranicяnѕтm vodnѕтm toku LuzЯickaТ Nisa (neprяѕтmo vyznacяen trяemi monolity ve tvaru trojbokyтch komolyтch jehlanuъ ) ke styku staтtnѕтch hranic smluvnѕтch staтtuъ se staтtnѕтmi hranicemi RakouskeТ republiky pod vrchem PlechyТ (trojstaтtnѕт hranicяnѕт znak). (2) CЯ esko-neяmeckeт staтtnѕт hranice tvorяѕт: a) cяaтst hranic se SvobodnyТm staтtem Sasko, rozdeяlenaт na hranicяnѕт uтseky I azя XXIII; b) cяaтst hranic se SvobodnyТm staтtem Bavorsko, rozdeяlenaт na hranicяnѕт uтseky I azя XII. CЯ laт nek 2 (1) PruЪ beяh staтtnѕтch hranic urcяuje: a) v cяaтsti hranic se SvobodnyТm staтtem Sasko hranicяnѕт dokumentace o pruъ beяhu a vyznacяenѕт spolecяnyтch staтtnѕтch hranic, kteraт je prяѕтlohou Smlouvy mezi CЯ eskoslovenskou socialistickou republikou a NeЯmeckou demokratickou republikou o spolecяnyтch staтtnѕтch hranicѕтch ze dne 3. prosince 1980, a to podle stavu ke dni 18. listopadu 1988; b) v cяaтsti hranic se SvobodnyТm staтtem Bavorsko hranicяnѕт dokumentaтrnѕт dѕтlo z roku 1937 podle ZaТpisu o skoncяenѕт hranicяnѕтho dokumentaтrnѕтho dѕтla v bavorskeтm dѕтlu hranic cяeskoslovensko-neяmeckyтch ze dne 9. listopadu 1937 a Б pokud jde o pohybliveт staтtnѕт hranice Б zmeяny, ktereт nastaly od teт doby podle Smlouvy mezi republikou CЯ eskoslovenskou a NeЯmeckou RЯ ѕтsяѕт o hranicяnѕтch tocѕтch na saskeтm a bavorskeтm uтseku hranic a o vyтmeяneя cяaтsti uтzemѕт na hranicѕтch z 27. zaтrяѕт 1935, jakozя i podle zaтsad, na neяzя se tato smlouva odvolaтvaт. (2) SmluvnѕТ staтty budou v dobeя co nejkratsяѕт aktualizovat hranicяnѕт dokumentaci uvedenou v odstavci 1 pѕтsm. a) a na podkladeя jizя provedeneтho noveтho zameяrяenѕт nahradѕт hranicяnѕт dokumentaтrnѕт dѕтlo uvedeneт v odstavci 1 pѕтsm. b). VyТsledkem teяchto pracѕт bude aktuaтlnѕт

CЯ aтstka 89 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 266 / 1997 Strana 4999 hranicяnѕт dokumentaтrnѕт dѕтlo cяesko-neяmeckyтch staтtnѕтch hranic, ktereт bude potvrzeno samostatnou smlouvou. CЯ laт nek 3 StaТtnѕТ hranice ohranicяujѕт vyтsostnaт uтzemѕт obou smluvnѕтch staтtuъ jak na zemskeтm povrchu, tak svislyтm smeяrem ve vzdusяneтm prostoru i pod zemskyтm povrchem. Tato zaтsada platѕт i pro pruъ beяh staтtnѕтch hranic v nadzemnѕтch i podzemnѕтch stavbaтch a zarяѕтzenѕтch vsяeho druhu. CЯ laт nek 4 (1) StaТtnѕТ hranice probѕтhajѕт jako nepohybliveт: a) po prяѕтmyтch spojnicѕтch od jednoho hranicяnѕтho bodu k nejblizяsяѕтmu naтsledujѕтcѕтmu dolozяeneтmu v hranicяnѕтm dokumentaтrnѕтm dѕтle meяrяickyтmi hodnotami nebo b) strяedem hranicяnѕтch silnic, cest a prяѕтkopuъ, vyplyтvajѕтcѕтch z hranicяnѕтho dokumentaтrnѕтho dѕтla. (2) HranicЯnѕТ silnice, cesty a prяѕтkopy jsou popsaтny v hranicяnѕтm dokumentaтrnѕтm dѕтle. JakeТkoliv zmeяny hranicяnѕтch silnic, cest a prяѕтkopuъ nemajѕт vliv na pruъ beяh staтtnѕтch hranic, pokud nebude zvlaтsяtnѕт dohodou smluvnѕтch staтtuъ stanoveno jinak. CЯ laт nek 5 (1) V hranicяnѕтch vodnѕтch tocѕтch, s vyтjimkou Labe a OhrЯe, tvorяѕт staтtnѕт hranice strяednice hranicяnѕтch vodnѕтch tokuъ nebo jejich hlavnѕтch ramen a jsou pohybliveт. (2) StrЯednice hranicяnѕтho vodnѕтho toku nebo jeho hlavnѕтho ramene je vyrovnanaт plynulaт cяaтra, kteraт je od obou brяehovyтch liniѕт vodnѕтho toku stejneя vzdaтlena. (3) HlavnѕТm ramenem hranicяnѕтho vodnѕтho toku je rameno, ktereт prяi strяednѕтm stavu vody vykazuje nejveяtsяѕт pruъ tok. (4) Za brяehoveт linie se povazяujѕт cяaтry smaтcяenѕт mezi hranicяnѕтm vodnѕтm tokem a prяilehlyтm uтzemѕтm prяi strяednѕтm stavu vody. Nemohou-li byтt brяehoveт linie bezpecяneя zjisяteяny, poklaтdajѕт se za neя zpravidla cяaтry, ktereт tvorяѕт okraj trvaleтho rostlinneтho porostu podeтl hranicяnѕтho vodnѕтho toku. CЯ laт nek 6 (1) V hranicяnѕтch vodnѕтch tocѕтch prяi prяirozenyтch zmeяnaтch mensяѕтho rozsahu sledujѕт staтtnѕт hranice trvale strяednici vodnѕтho toku. (2) PrЯi prяirozenyтch zmeяnaтch veяtsяѕтho rozsahu, jakozя i prяi zmeяnaтch umeяlyтch probѕтhajѕт staтtnѕт hranice tak, jak probѕтhaly prяed nastalou zmeяnou, dokud se smluvnѕт staтty nedohodnou na jineтm pruъ beяhu staтtnѕтch hranic. (3) ZmeЯnѕТ-li se poloha pohyblivyтch staтtnѕтch hranic v mѕтstech, kde prяechaтzejѕт v nepohybliveт, urcяѕт mѕтsto prяechodu svyтm rozhodnutѕтm StaТlaТ cяesko-neяmeckaт hranicяnѕт komise. CЯ laт nek 7 (1) Na hranicяnѕтm vodnѕтm toku Labi jsou staтtnѕт hranice urcяeny strяednicѕт plavebnѕт draтhy a jsou pohybliveт. PrЯizpuЪ sobujѕт se prяirozenyтm zmeяnaтm strяednice plavebnѕт draтhy. (2) StrЯednicѕТ plavebnѕт draтhy se rozumѕт vyrovnanaт plynulaт cяaтra, kteraт je stejneя vzdaтlena od obou cяar ohranicяujѕтcѕтch plavebnѕт draтhu. (3) PlavebnѕТ draтhou se rozumѕт nejhlubsяѕт cяaтst koryta rяeky uzяѕтvanaт pro plavbu lodѕт, ohranicяenaт souvisle probѕтhajѕтcѕтmi cяarami a zameяrяenaт prяѕтcяnyтmi profily. CЯ laт nek 8 StaТtnѕТ hranice v OhrЯi probѕтhajѕт jako nepohybliveт hranice tak, jak jsou znaтzorneяny v hranicяnѕтm dokumentaтrnѕтm dѕтle. CЯ laт nek 9 (1) SmluvnѕТ staтty se zavazujѕт udrzяovat vody, ve kteryтch probѕтhajѕт staтtnѕт hranice, podle mozяnosti tak, aby nedochaтzelo ke zmeяnaтm jejich polohy, pokud tomu nebraтnѕт podstatneт vodohospodaтrяskeт nebo ekologickeт zaтjmy. CЯ laтnek 6 odst. 1 zuъ staтvaт tѕтmto nedotcяen. (2) Bez ohledu na ustanovenѕт odstavce 1 nenѕт dotcяeno spolecяneт uzяѕтvaтnѕт teяchto vod obeяma smluvnѕтmi staтty. CЯ AТ ST II ZAMEЯ RЯ OVAТ NIТ A VYZNACЯ OVAТ NIТ STAТ TNIТCH HRANIC CЯ laт nek 10 SmluvnѕТ staтty se zavazujѕт, zяe budou zameяrяovaтnѕтm a vyznacяovaтnѕтm staтtnѕтch hranic pecяovat o to, aby pruъ - beяh hranic byl vzяdy jasneя zrяetelnyт a geodeticky zajisяteяnyт. ZavazujѕТ se, zяe budou podle podmѕтnek teтto smlouvy udrzяovat a podle potrяeby obnovovat hranicяnѕт znaky a aktualizovat hranicяnѕт dokumentaтrnѕт dѕтlo. CЯ laт nek 11 (1) PotrЯebneТ meяrяickeт odbornѕтky a pomocneт technickeт pracovnѕтky pro zameяrяovaтnѕт a vyznacяovaтnѕт staтtnѕтch hranic poskytne kazяdyт smluvnѕт staтt na sveт naтklady. (2) DalsЯѕТ pracovnѕт sѕтly, jakozя i potrяebneт materiaтloveт vybavenѕт, vozidla a prяѕтstroje (naprяѕтklad stroje, naтrяadѕт a meяrяickeт prяѕтstroje) poskytne kazяdyт smluvnѕт staтt na vlastnѕт naтklady takto:

Strana 5000 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 266 / 1997 CЯ aтstka 89 Б CЯ eskaт republika v cяaтsti hranic se SvobodnyТm staтtem Sasko pro hranicяnѕт uтseky I, II, V, IX, X, XIII, XIV, XVII, XVIII, XXI, XXII a v cяaтsti hranic se SvobodnyТm staтtem Bavorsko pro hranicяnѕт uтseky II, III, VI, VII, IX, X; Б SpolkovaТ republika NeЯmecko v cяaтsti hranic se SvobodnyТm staтtem Sasko pro hranicяnѕт uтseky III, IV, VI,VII, VIII, XI, XII, XV, XVI, XIX, XX, XXIII a v cяaтsti hranic se SvobodnyТm staтtem Bavorsko pro hranicяnѕт uтseky I, IV, V, VIII, XI, XII. (3) UstanovenѕТ odstavce 2 se po vzaтjemneт dohodeя nepouzяije, pokud to bude trяeba z duъ voduъ hospodaтrnosti a uтcяelnosti. PrЯitom je trяeba usilovat o vyrovnaтnѕт oboustrannyтch vyтkonuъ. CЯ laт nek 12 (1) Je-li posяkozen nebo znicяen hranicяnѕт znak, hradѕт vesяkereт naтklady na jeho opravu nebo obnovu smluvnѕт staтt, kteryт je za tento hranicяnѕт znak odpoveяdnyт podle cяlaтnkuъ 10 a 11. VesЯkereТ naтroky vuъ cяi sяkuъ dci prяechaтzejѕт na tento smluvnѕт staтt. (2) Pokud bude na zaтkladeя stavebnѕтch pracѕт trяeba proveтst zameяrяovacѕт nebo vyznacяovacѕт praтce, prяѕтslusяѕт smluvnѕтm staтtuъ m naтroky na naтhradu vuъ cяi staviteli, pokud nenѕт vnitrostaтtneя povinna hradit naтklady jinaт trяetѕт osoba. CЯ laт nek 13 (1) SmluvnѕТ staтty prяezkousяѕт kazяdyтch deset let spolecяneя hranicяnѕт znaky a zajistѕт odstraneяnѕт zjisяteяnyтch nedostatkuъ. (2) PrvnѕТ spolecяneт prяezkousяenѕт hranicяnѕтch znakuъ bude zahaтjeno nejpozdeяji peяt let po vstupu teтto smlouvy v platnost. (3) ZameЯrЯenѕТ hranicяnѕтch vodnѕтch tokuъ se provede prяi kazяdeтm druheтm spolecяneтm prяezkousяenѕт hranicяnѕтch znakuъ. CЯ laт nek 14 (1) VyzЯaduje-li to zrяetelnost staтtnѕтch hranic, ucяinѕт smluvnѕт staтty potrяebnaт opatrяenѕт i mimo raтmec spolecяnyтch pravidelnyтch prяezkousяenѕт hranicяnѕтch znakuъ. (2) ProhlaТsѕТ-li jeden smluvnѕт staтt, zяe byl hranicяnѕт znak prяemѕтsteяn, prяezkousяѕт smluvnѕт staтty polohu tohoto hranicяnѕтho znaku i mimo pravidelneт spolecяneт prяezkousяenѕт a v prяѕтpadeя potrяeby prяemѕтstѕт hranicяnѕт znak na spraтvneт mѕтsto. (3) ZmeЯnѕТ-li hranicяnѕт vodnѕт tok podstatneя svoji polohu, muъ zяe kazяdyт smluvnѕт staтt pozяaтdat o zjisяteяnѕт pruъ beяhu staтtnѕтch hranic v tomto uтseku a jeho dolozяenѕт v odpovѕтdajѕтcѕтch hranicяnѕтch dokumentech. CЯ laт nek 15 (1) VlastnѕТci a uzяivateleт pozemkuъ, nadzemnѕтch a podzemnѕтch staveb a zarяѕтzenѕт, ktereт se nachaтzejѕт na staтtnѕтch hranicѕтch nebo v jejich blѕтzkosti, jsou povinni strpeяt praтce a opatrяenѕт potrяebneт k vyznacяovaтnѕт a zameяrяovaтnѕт, zejmeтna osazovaтnѕт nebo upevnя ovaтnѕт hranicяnѕтch znakuъ a meяrяickyтch znacяek. Osoby poveяrяeneт uтkoly podle cяlaтnkuъ 10, 13 a 14 smeяjѕт za uтcяelem jejich plneяnѕт vstupovat a vjѕтzяdeяt na pozemky a stavebnѕт zarяѕтzenѕт. Do bytuъ a obdobneя chraтneяnyтch prostor smeяjѕт vstupovat pouze se souhlasem uzяivateluъ. Osoby, kteryтch se to tyтkaт, je trяeba vcяas o zahaтjenѕт pracѕт informovat. (2) VyznacЯovacѕТ a zameяrяovacѕт praтce je trяeba provaтdeяt s co nejveяtsяѕтm ohledem na verяejneт a soukromeт zaтjmy. (3) Vzniknou-li teяmito pracemi a opatrяenѕтmi sяkody, maт posяkozenyт naтrok na odsяkodneяnѕт vuъ cяi smluvnѕтmu staтtu, na jehozя vyтsostneтm uтzemѕт lezяѕт pozemky, stavby a zarяѕтzenѕт. V prяѕтpadeя naтrokuъ na odsяkodneяnѕт ze strany vlastnѕтkuъ a uzяivateluъ pozemkuъ podle odstavce 1 se pouzяije praтvnѕтch prяedpisuъ smluvnѕтho staтtu, na jehozя vyтsostneтm uтzemѕт lezяѕт pozemky, stavby a zarяѕтzenѕт. PosЯkozenyТ nemuъ zяe uplatnя ovat naтroky na odsяkodneяnѕт vuъ cяi druheтmu smluvnѕтmu staтtu. CЯ laт nek 16 Bude-li potrяebneт obnovit neprяѕтmeт vyznacяenѕт trojstaтtnѕтho hranicяnѕтho bodu v LuzЯickeТ Nise nebo trojstaтtnѕтho hranicяnѕтho bodu pod vrchem PlechyТ, budou praтce provedeny po souhlasu vsяech zuтcяastneяnyтch staтtuъ. CЯ AТ ST III OCHRANA HRANICЯ NIТCH ZNAKUЪ A UDRZЯ OVAТ NIТ JEJICH ZRЯ ETELNOSTI CЯ laт nek 17 SmluvnѕТ staтty budou vhodnyтmi opatrяenѕтmi chraтnit hranicяnѕт znaky, meяrяickeт znacяky a jinaт zarяѕтzenѕт slouzяѕтcѕт k vyznacяenѕт staтtnѕтch hranic prяed posяkozenѕтm, znicяenѕтm, neopraтvneяnyтm prяemѕтsteяnѕтm a pouzяѕтvaтnѕтm v rozporu s jejich uтcяelem. CЯ laт nek 18 (1) SmluvnѕТ staтty zajistѕт, aby na suchyтch uтsecѕтch staтtnѕтch hranic byl po jejich obou stranaтch udrzяovaтn volnyт pruh o sяѕтrяce 1 m a kolem hranicяnѕтch znakuъ, neprяѕтmo vyznacяujѕтcѕтch pruъ beяh staтtnѕтch hranic, volnaт kruhovaт plocha o polomeяru 1 m bez porostu braтnѕтcѕтho viditelnosti. Toto se nevztahuje na porosty slouzяѕтcѕт ke zpevneяnѕт brяehuъ a chraтneяneт stromy a kerяe. SmluvnѕТ staтty budou dbaтt i na ochranu zяivotnѕтho prostrяedѕт. (2) VlastnѕТci a uzяivateleт pozemkuъ jsou povinni strpeяt praтce a opatrяenѕт uvedeneт v odstavci 1. Jinak platѕт obdobneя cяlaтnek 15.

CЯ aтstka 89 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 266 / 1997 Strana 5001 CЯ laт nek 19 (1) V cяaтstech uтzemѕт uvedenyтch v cяlaтnku 18 odst. 1 smeяjѕт byтt v budoucnu budovaтna jen zarяѕтzenѕт, kteraт slouzяѕт verяejneт dopraveя, odbavovaтnѕт na staтtnѕтch hranicѕтch nebo jejich strяezяenѕт, a vedenѕт vsяeho druhu, kteraт je protѕтnajѕт. (2) VyТjimky z odstavce 1 mohou byтt povoleny ve zvlaтsяtnѕтch prяѕтpadech, pokud tѕтm nebude omezena zrяetelnost staтtnѕтch hranic. CЯ laт nek 20 Do cяaтry staтtnѕтch hranic nesmѕт byтt daтle umist'ovaтna zяaтdnaт oznacяenѕт hranic vlastnictvѕт. VnitrostaТtnѕТ vlastnickeт hranice smeяjѕт byтt nadaтle vyznacяeny jenom ve vzdaтlenosti nejmeтneя 3 m od staтtnѕтch hranic. CЯ laт nek 21 V prяѕтpadeя, zяe by meяly byтt provaтdeяny praтce k vyhledaтvaтnѕт nebo dobyтvaтnѕт nerostneтho bohatstvѕт uvnitrя pruhu 50 m po obou stranaтch staтtnѕтch hranic, budou spolecяneя stanovena nutnaт opatrяenѕт k zajisяteяnѕт pruъ beяhu staтtnѕтch hranic a jeho vyznacяenѕт. CЯ AТ ST IV HRANICЯ NIТ KOMISE CЯ laт nek 22 (1) K plneяnѕт uтkoluъ zameяrяovaтnѕт a vyznacяovaтnѕт staтtnѕтch hranic, aktualizace hranicяnѕтho dokumentaтrnѕтho dѕтla, ochrany hranicяnѕтch znakuъ a udrzяovaтnѕт jejich zrяetelnosti, zrяizujѕт tѕтmto smluvnѕт staтty StaТlou cяesko- -neяmeckou hranicяnѕт komisi (daтle jen ЙKomiseЊ). (2) Komise se sklaтdaт z delegace CЯ eskeт republiky a delegace SpolkoveТ republiky NeЯmecko. CelkovyТ pocяet cяlenuъ kazяdeт delegace nemaт byтt vysяsяѕт nezя deveяt. KazЯdyТ smluvnѕт staтt jmenuje cяleny sveт delegace a pro prяѕтpad potrяeby jejich naтhradnѕтky. KazЯdaТ delegace muъ zяe podle potrяeby prяizvat experty a pomocneт sѕтly. (3) KazЯdyТ smluvnѕт staтt urcяѕт z jmenovanyтch cяlenuъ prяedsedu sveт delegace a jeho zaтstupce. PrЯedsedoveТ a jejich zaтstupci jsou opraтvneяni udrzяovat spolu prяѕтmyт styk. (4) KazЯdyТ smluvnѕт staтt hradѕт naтklady sveт delegace vcяetneя naтkladuъ na prяizvaneт experty a pomocneт sѕтly. OstatnѕТ naтklady vznikleт v souvislosti s cяinnostѕт Komise hradѕт smluvnѕт staтty, pokud nenѕт dohodnuto jinak, rovnyтm dѕтlem. CЯ laт nek 23 (1) Komisi prяѕтslusяѕт zejmeтna tyto uтkoly: a) stanovit organizaci a zpuъ sob vyznacяovaтnѕт a zameяrяovaтnѕт staтtnѕтch hranic, jakozя i uтdrzяby jejich vyznacяenѕт; b) provaтdeяt potrяebnaт zameяrяovaтnѕт a uтdrzяbu pevnyтch boduъ polohoveтho pole pro geodetickeт zajisяteяnѕт staтtnѕтch hranic; c) zjisяt'ovat druh a rozsah zmeяn na hranicяnѕтch vodnѕтch tocѕтch, stanovit zmeяny charakteru staтtnѕтch hranic a prяijѕтmat za tѕтmto uтcяelem potrяebnaт opatrяenѕт; d) provaтdeяt zmeяny vyznacяenѕт staтtnѕтch hranic prяi zrяizovaтnѕт a rusяenѕт hranicяnѕтch silnic, cest a prяѕтkopuъ ; e) vyjadrяovat se k vodohospodaтrяskyтm opatrяenѕтm na hranicяnѕтch vodnѕтch tocѕтch z hlediska pruъ beяhu staтtnѕтch hranic; f) vyjadrяovat se ke stavebnѕтm a jinyтm technickyтm opatrяenѕтm v bezprostrяednѕт blѕтzkosti staтtnѕтch hranic; g) urcяovat obsah a formu aktualizace hranicяnѕтho dokumentaтrnѕтho dѕтla. Komise bude k plneяnѕт teяchto uтkoluъ vyhotovovat potrяebneт pracovnѕт plaтny. (2) Komise vyhotovѕт hranicяnѕт dokumentaтrnѕт dѕтlo podle cяlaтnku 2 odst. 2. PrЯitom bude usilovat o vyrovnaтnѕт oboustrannyтch vyтkonuъ. (3) Komise vydaт pro svoji spolecяnou cяinnost jednacѕт rяaтd, smeяrnice pro zameяrяovaтnѕт a uтdrzяbu vyznacяenѕт staтtnѕтch hranic, jakozя i naтvod pro vyhotovenѕт a aktualizaci hranicяnѕтho dokumentaтrnѕтho dѕтla. (4) Komise nenѕт opraтvneяna meяnit pruъ beяh staтtnѕтch hranic. (5) Komise muъ zяe prяedklaтdat vlaтdaтm smluvnѕтch staтtuъ naтvrhy na zmeяnu pruъ beяhu staтtnѕтch hranic. CЯ laт nek 24 (1) K rozhodnutѕт Komise je potrяebnaт shoda prяedseduъ obou delegacѕт. RozhodnutѕТ jsou soucяaтstѕт protokoluъ ze zasedaтnѕт Komise a prohlѕтdek staтtnѕтch hranic. Tyto protokoly se staтvajѕт praтvneя zaтvaznyтmi, jakmile si prяedsedoveт obou delegacѕт pѕтsemneя sdeяlѕт, zяe pro to byly splneяny vnitrostaтtnѕт prяedpoklady. Tato sdeяlenѕт majѕт byтt ucяineяna pokud mozяno co nejdrяѕтve, nejpozdeяji na prяѕтsяtѕтm zasedaтnѕт Komise. (2) Nemohou-li se prяedsedoveт obou delegacѕт dohodnout, bude dalsяѕт postup Komise projednaтn diplomatickou cestou. SmluvnѕТ staтty budou usilovat o rяesяenѕт spornyтch zaтlezяitostѕт po vzaтjemneт dohodeя. CЯ laт nek 25 (1) Komise vytvorяѕт za uтcяelem plneяnѕт svyтch uтkoluъ smѕтsяeneт technickeт skupiny. Jejich pocяet a slozяenѕт stanovѕт podle rozsahu a druhu pracѕт, ktereт je trяeba proveтst. (2) VedoucѕТ smѕтsяenyтch technickyтch skupin budou plnit uтkoly v souladu s protokoly vyhotovenyтmi KomisѕТ.

Strana 5002 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 266 / 1997 CЯ aтstka 89 (3) O kazяdeтm doplneяnѕт, zmeяneя a obnovenѕт vyznacяenѕт staтtnѕтch hranic, jakozя i o zjisяteяnѕтch, kteraт byla provedena na zaтkladeя kontroly vyтsledkuъ zameяrяenѕт, se sepѕтsяѕт zaтpisy ve dvou vyhotovenѕтch v jazyce cяeskeтm a neяmeckeтm. V prяѕтpadeя potrяeby se vyhotovѕт technickeт podklady. (4) ZaТpisy a technickeт podklady smѕтsяenyтch technickyтch skupin schvaluje Komise. (5) Komise shrne vyтsledky pracѕт podle odstavce 3 na zaтveяr kazяdeтho pravidelneтho prяezkousяenѕт. (6) Pro vyhotovenѕт a reprodukci technickyтch podkladuъ, a to i v raтmci aktualizace hranicяnѕтho dokumentaтrnѕтho dѕтla, jakozя i pro cяinnost Komise podle odstavce 5 platѕт obdobneя cяlaтnek 11 odst. 2 a 3. CЯ laт nek 26 (1) Komise se schaтzѕт k zasedaтnѕтm nebo prohlѕтdkaтm staтtnѕтch hranic na zaтkladeя sveтho rozhodnutѕт nebo jestlizяe o to pozяaтdaт jeden ze smluvnѕтch staтtuъ diplomatickou cestou. (2) Komise se schaтzѕт ke svyтm zasedaтnѕтm a prohlѕтdkaтm staтtnѕтch hranic, nenѕт-li dohodnuto jinak, strяѕтdaveя na vyтsostneтm uтzemѕт jednoho z obou smluvnѕтch staтtuъ. CЯ laт nek 27 (1) ZasedaТnѕТ Komise a prohlѕтdky staтtnѕтch hranic rяѕтdѕт prяedseda delegace toho smluvnѕтho staтtu, na jehozя vyтsostneтm uтzemѕт se konajѕт. JednaТnѕТ se vedou v cяeskeтm a neяmeckeтm jazyce. (2) O kazяdeтm zasedaтnѕт a o kazяdeт prohlѕтdce staтtnѕтch hranic vypracuje Komise protokol ve dvou vyhotovenѕтch v jazyce cяeskeтm a neяmeckeтm. Protokoly podepѕтsяѕт prяedsedoveт obou delegacѕт. CЯ laт nek 28 (1) CЯ lenoveт Komise a smѕтsяenyтch technickyтch skupin, jakozя i jimi prяizvanѕт experti a pomocneт sѕтly se smeяjѕт volneя pohybovat po staтtnѕтch hranicѕтch a prяekracяovat je bez omezenѕт v kteroukoli dobu, pokud je to potrяebneт prяi vyтkonu jejich cяinnosti. Na pozяaтdaтnѕт se musѕт prokaтzat sluzяebnѕтm pruъ kazem s fotografiѕт nebo platnyтm cestovnѕтm pasem nebo obcяanskyтm pruъ kazem a pѕтsemnyтm poveяrяenѕтm Komise v cяeskeтm a neяmeckeтm jazyce. (2) PatrЯѕТ-li osoby uvedeneт v cяlaтncѕтch 11, 22 a 25 mezi uniformovaneт, zejmeтna vojensky organizovaneт slozяky, smeяjѕт nosit beяhem sveт cяinnosti na vyтsostneтm uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu uniformu sveт slozяky a pouzяѕтvat jejѕт dopravnѕт prostrяedky. NesmeЯjѕТ vsяak mѕтt u sebe zbranя. CЯ laт nek 29 (1) MateriaТl, kteryт je vyvaтzяen z celnѕтho uтzemѕт jednoho smluvnѕтho staтtu na celnѕт uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu a je pouzяѕтvaтn pro praтce podle teтto smlouvy, je osvobozen od dovoznѕтch a vyтvoznѕтch cel a poplatkuъ. NespotrЯebovanyТ materiaтl bude zpeяt vyvezen na celnѕт uтzemѕт smluvnѕтho staтtu, ze ktereтho byl dovezen. (2) DovoznѕТmi a vyтvoznѕтmi cly a poplatky podle teтto smlouvy jsou dovoznѕт a vyтvoznѕт cla, jakozя i vsяechny jineт daneя a poplatky vybѕтraneт prяi dovozu a vyтvozu zbozяѕт. (3) Za prяedpokladu zpeяtneтho vyтvozu jsou osvobozeny od dovoznѕтch a vyтvoznѕтch cel a poplatkuъ a takeт od povinnosti zajisяteяnѕт celnѕтho dluhu: vozidla, naтrяadѕт, prяѕтstroje, naтstroje, aparaтty a stroje, ktereт se dovaтzяejѕт z celnѕтho uтzemѕт jednoho smluvnѕтho staтtu na celnѕт uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu pro praтce v raтmci teтto smlouvy. Tyto prяedmeяty je trяeba vyveтzt nejpozdeяji do meяsѕтce po skoncяenѕт pracѕт na celnѕт uтzemѕт, ze ktereтho byly dovezeny. (4) Na zbozяѕт uvedeneт v odstavcѕтch 1 a 3, ktereт se pouzяѕтvaт v raтmci teтto smlouvy, se nevztahujѕт dovoznѕт a vyтvoznѕт zaтkazy a omezenѕт. (5) SmluvnѕТ staтty si v raтmci svyтch vnitrostaтtnѕтch praтvnѕтch prяedpisuъ vzaтjemneя zajistѕт vsяechny prяѕтpustneт uтlevy v celnѕтm rяѕтzenѕт tyтkajѕтcѕт se dovozu a vyтvozu zbozяѕт potrяebneтho pro praтce v raтmci teтto smlouvy. CЯ AТ ST V ZAТ VEЯ RECЯ NAТ USTANOVENIТ CЯ laт nek 30 (1) Spory tyтkajѕтcѕт se vyтkladu a provaтdeяnѕт teтto smlouvy budou urovnaтny vlaтdami obou smluvnѕтch staтtuъ. (2) NedaТ-li se spor tѕтmto zpuъ sobem urovnat, bude na zяaтdost jednoho ze smluvnѕтch staтtuъ prяedlozяen k rozhodnutѕт rozhodcяѕтmu soudu. (3) RozhodcЯѕТ soud se ustavuje ad hoc tѕтm zpuъ sobem, zяe kazяdyт smluvnѕт staтt urcяѕт jednoho rozhodce a oba rozhodci se dohodnou na prяѕтslusяnѕтku trяetѕтho staтtu jako prяedsedovi rozhodcяѕтho soudu, ktereтho potvrdѕт vlaтdy obou smluvnѕтch staтtuъ. Rozhodci se urcяѕт do dvou meяsѕтcuъ, prяedseda bude potvrzen do trяѕт meяsѕтcuъ poteт, kdy jeden smluvnѕт staтt sdeяlil druheтmu smluvnѕтmu staтtu, zяe chce spor prяedlozяit rozhodcяѕтmu soudu. (4) NedodrzЯѕТ-li se jedna ze lhuъ t uvedenyтch v odstavci 3, muъ zяe kazяdyт smluvnѕт staтt pozяaтdat prяedsedu MezinaТrodnѕТho soudnѕтho dvora, aby provedl potrяebnaт jmenovaтnѕт rozhodcuъ nebo prяedsedy. MaТ-li prяedseda MezinaТrodnѕТho soudnѕтho dvora staтtnѕт prяѕтslusяnost jed-

CЯ aтstka 89 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 266 / 1997 Strana 5003 noho z obou smluvnѕтch staтtuъ nebo braтnѕт-li mu v cяinnosti jineт duъ vody, provede jmenovaтnѕт mѕтstoprяedseda. MaТ-li i mѕтstoprяedseda staтtnѕт prяѕтslusяnost jednoho ze smluvnѕтch staтtuъ nebo braтnѕт-li i jemu v cяinnosti jineт duъ vody, provede jmenovaтnѕт dalsяѕт v hodnosti naтsledujѕтcѕт cяlen MezinaТrodnѕТho soudnѕтho dvora, kteryт nemaт staтtnѕт prяѕтslusяnost jednoho z obou smluvnѕтch staтtuъ. (5) RozhodcЯѕТ soud rozhoduje veяtsяinou hlasuъ na zaтkladeя smluv platnyтch mezi CЯ eskou republikou a Spolkovou republikou NeЯmecko a obecneтho mezinaтrodnѕтho praтva. Jeho rozhodnutѕт jsou zaтvaznaт. KazЯdyТ smluvnѕт staтt uhradѕт naтklady na sveтho rozhodce, jakozя i naтklady na sveт zastoupenѕт v rяѕтzenѕт prяed rozhodcяѕтm soudem. NaТklady na prяedsedu a takeт dalsяѕт vyтdaje ponesou oba smluvnѕт staтty rovnyтm dѕтlem. RozhodcЯѕТ soud muъ zяe uтhradu naтkladuъ upravit jinak. CЯ laт nek 31 (1) Tato smlouva podleтhaт ratifikaci; ratifikacяnѕт listiny budou vymeяneяny v Praze v dobeя co nejkratsяѕт. (2) Tato smlouva vstoupѕт v platnost prvnѕт den trяetѕтho kalendaтrяnѕтho meяsѕтce naтsledujѕтcѕтho po vyтmeяneя ratifikacяnѕтch listin. CЯ laт nek 32 Tato smlouva se uzavѕтraт na dobu neurcяitou. CЯ aтsti I a V nelze vypoveяdeяt. OstatnѕТ ustanovenѕт lze pѕтsemneя vypoveяdeяt po uplynutѕт deseti let od vstupu Smlouvy v platnost. VyТpoveЯd' se staтvaт uтcяinnou uplynutѕтm dvou let ode dne jejѕтho dorucяenѕт. CЯ laт nek 33 Dnem vstupu teтto smlouvy v platnost pozbyтvaт platnosti: a) Smlouva mezi republikou CЯ eskoslovenskou a NeЯmeckou RЯ ѕтsяѕт o hranicяnѕтch vodnѕтch tocѕтch a o vyтmeяneя cяaтsti uтzemѕт v pruskeтm dѕтlu cяeskoslovensko- -neяmeckeт hranice z 31. ledna 1930; b) Smlouva mezi republikou CЯ eskoslovenskou a NeЯmeckou RЯ ѕтsяѕт o hranicяnѕтch tocѕтch v saskeтm a bavorskeтm uтseku hranic a o vyтmeяneя cяaтsti uтzemѕт na hranicѕтch ze dne 27. zaтrяѕт 1935; c) Smlouva mezi CЯ eskoslovenskou socialistickou republikou a NeЯmeckou demokratickou republikou o spolecяnyтch staтtnѕтch hranicѕтch ze dne 3. prosince 1980 s vyтjimkou hranicяnѕт dokumentace uvedeneт v jejѕт prяѕтloze. Na duъ kaz toho zmocneяnci obou smluvnѕтch staтtuъ tuto smlouvu podepsali a opatrяili ji svyтmi pecяeteяmi. DaТno v Bonnu dne 3. listopadu 1994 ve dvou prvopisech, kazяdyт v jazyce cяeskeтm a neяmeckeтm, prяicяemzя obeя zneяnѕт majѕт stejnou platnost. Za CЯ eskou republiku: Za Spolkovou republiku NeЯmecko: Jan Ruml v. r. Manfred Kanther v. r. ministr vnitra spolkovyт ministr vnitra Dieter Kastrup v. r. staтtnѕт tajemnѕтk SpolkoveТho ministerstva zahranicяnѕтch veяcѕт

Strana 5004 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 267 / 1997 CЯ aтstka 89 267 SDEЯ LENIТ Ministerstva zahranicяnѕтch veяcѕт Ministerstvo zahranicяnѕтch veяcѕт sdeяluje, zяe dne 10. cяervna 1996 byla v ZЯ eneveя podepsaтna Smlouva mezi CЯ eskou republikou a SЯ vyтcarskou konfederacѕт o sociaтlnѕтm zabezpecяenѕт. Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament CЯ eskeт republiky a prezident republiky ji ratifikoval. RatifikacЯnѕТ listiny byly vymeяneяny v Praze dne 18. zaтrяѕт 1997. Smlouva vstupuje v platnost na zaтkladeя sveтho cяlaтnku 33 odst. 2 dnem 1. listopadu 1997. CЯ eskeт zneяnѕт Smlouvy se vyhlasяuje soucяasneя. SMLOUVA mezi CЯ eskou republikou a SЯ vyтcarskou konfederacѕт o sociaтlnѕтm zabezpecяenѕт Prezident CЯ eskeт republiky a SЯ vyтcarskaт spolkovaт rada, vedeni prяaтnѕтm upravit vztahy mezi obeяma staтty v oblasti sociaтlnѕтho zabezpecяenѕт, dohodli se takto: ODDIТL I VSЯ EOBECNAТ USTANOVENIТ CЯ laт nek 1 (1) Pro uтcяely teтto smlouvy znamenajѕт vyтrazy: a. ЙprЯѕТslusЯnyТ uтrяadњ ve vztahu k CЯ eskeт republice Ministerstvo praтce a sociaтlnѕтch veяcѕт a ve vztahu ke SЯ vyтcarsku SpolkovyТ uтrяad pro sociaтlnѕт pojisяteяnѕт; b. Йnositel pojisяteяnѕтњ instituci, ktereт naтlezяѕт provaтdeяnѕт praтvnѕтch prяedpisuъ uvedenyтch v cяlaтnku 2; c. ЙbydlitiЊ obvykle se zdrzяovati; d. ЙbydlisЯteЯЊ mѕтsto, kde se osoba zdrzяuje s uтmyslem trvaleтho setrvaтnѕт; e. Йdoby pojisяteяnѕтњ prяѕтspeяvkoveт doby, doby vyтdeяlecяneт cяinnosti nebo doby bydlenѕт, jakozя i jim na rovenя postaveneт doby, ktereт v souladu s praтvnѕтmi prяedpisy, podle kteryтch byly zѕтskaтny, jsou stanoveny nebo uznaтny jako doby pojisяteяnѕт; f. ЙpeneЯzЯiteТ daтvkyњ, ЙduЪ chodyњ peneяzяiteт daтvky, duъ chody, vcяetneя vsяech prяѕтplatkuъ, prяѕтdavkuъ a zvyтsяenѕт; g. ЙuprchlѕТciЊ uprchlѕтky ve smyslu UТ mluvy z 28. cяervence 1951 o praтvnѕтm postavenѕт uprchlѕтkuъ a Protokolu z 31. ledna 1967 k teтto uтmluveя; h. Йosoby bez staтtnѕт prяѕтslusяnostiњ osoby bez staтtnѕт prяѕтslusяnosti ve smyslu UТ mluvy o praтvnѕтm postavenѕт osob bez staтtnѕт prяѕтslusяnosti z 28. zaтrяѕт 1954; i. ЙrodinnѕТ prяѕтslusяnѕтci a pozuъ stalѕтњ rodinneт prяѕтslusяnѕтky a pozuъ staleт, pokud svaт praтva odvozujѕт od staтtnѕтch obcяanuъ smluvnѕтch staтtuъ, uprchlѕтkuъ nebo osob bez staтtnѕт prяѕтslusяnosti. (2) OstatnѕТ vyтrazy v teтto smlouveя majѕт vyтznam, kteryт jim v kazяdeтm smluvnѕтm staтteя naтlezяѕт podle jeho praтvnѕтch prяedpisuъ. CЯ laт nek 2 (1) Tato smlouva se vztahuje: A. ve SЯvyТcarsku a. na SpolkovyТ zaтkon o nemocenskeтm pojisяteяnѕт; b. na SpolkovyТ zaтkon o pojisяteяnѕт starobnѕтm a pozuъ - stalyтch; c. na SpolkovyТ zaтkon o invalidnѕтm pojisяteяnѕт; B. v CЯ eskeт republice a. na praтvnѕт prяedpisy o nemocenskeтm pojisяteяnѕт; b. na praтvnѕт prяedpisy o sociaтlnѕтm zabezpecяenѕт. (2) Tato smlouva se vztahuje na vsяechny praтvnѕт prяedpisy, ktereт zahrnujѕт, meяnѕт nebo doplnя ujѕт praтvnѕт prяedpisy uvedeneт v odstavci 1. (3) Smlouva se vsяak vztahuje: a. na praтvnѕт prяedpisy o noveтm odveяtvѕт sociaтlnѕтho zabezpecяenѕт, jen bude-li to dohodnuto mezi smluvnѕтmi staтty;

CЯ aтstka 89 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 267 / 1997 Strana 5005 b. na praтvnѕт prяedpisy, ktereт rozsяirяujѕт staтvajѕтcѕт systeтm na noveт kategorie osob, jen kdyzя smluvnѕт staтt meяnѕтcѕт sveт praтvnѕт prяedpisy beяhem sяesti meяsѕтcuъ od uтrяednѕтho uverяejneяnѕт uvedeneтho praтvnѕтho prяedpisu neodevzdaт druheтmu smluvnѕтmu staтtu opacяneт prohlaтsяenѕт. CЯ laт nek 3 Tato smlouva se vztahuje: a. na staтtnѕт obcяany smluvnѕтch staтtuъ, jakozя i na jejich rodinneт prяѕтslusяnѕтky a pozuъ staleт; b. prяi bydlisяti na uтzemѕт jednoho smluvnѕтho staтtu na uprchlѕтky a osoby bez staтtnѕт prяѕтslusяnosti, jakozя i na jejich rodinneт prяѕтslusяnѕтky a pozuъ staleт; jestlizяe existujѕт prяѕтzniveяjsяѕт vnitrostaтtnѕт praтvnѕт prяedpisy, pouzяijѕт se tyto; c. pokud jde o cяlaтnek 7 odst. 1 azя 3, cяlaтnek 8 odst. 3 a 4, cяlaтnek 9 odst. 2 a cяlaтnky 10 azя 13, jakozя i oddѕтly IV a V, takeт na vsяechny jineт osoby, nezя jsou ty uvedeneт pod pѕтsmeny a. a b.; d. pokud jde o cяlaтnek 16 pѕтsm. c. takeт na staтtnѕт obcяany SlovenskeТ republiky. CЯ laт nek 4 (1) S vyтhradou odchylnyтch ustanovenѕт teтto smlouvy jsou staтtnѕт obcяaneт jednoho smluvnѕтho staтtu, jakozя i jejich rodinnѕт prяѕтslusяnѕтci a pozuъ stalѕт ve svyтch praтvech a povinnostech plynoucѕтch z praтvnѕтch prяedpisuъ druheтho smluvnѕтho staтtu postaveni na rovenя staтtnѕтm obcяanuъ m tohoto smluvnѕтho staтtu, poprяѕтpadeя jejich rodinnyтm prяѕтslusяnѕтkuъ m a pozuъ stalyтm. (2) Odstavec 1 neplatѕт ve vztahu ke sяvyтcarskyтm praтvnѕтm prяedpisuъ m o a. dobrovolneтm pojisяteяnѕт starobnѕтm a pozuъ stalyтch sяvyтcarskyтch staтtnѕтch obcяanuъ usazenyтch v cizineя, stejneя tak jako o daтvkaтch sociaтlnѕт peтcяe pro sяvyтcarskeт staтtnѕт obcяany v zahranicяѕт; b. starobnѕтm pojisяteяnѕт, pojisяteяnѕт pozuъ stalyтch a invalidnѕтm pojisяteяnѕт sяvyтcarskyтch staтtnѕтch obcяanuъ, kterяѕт jsou cяinni v zahranicяѕт ve sluzяbaтch SЯ vyтcarskeт konfederace nebo institucѕт urcяenyтch Spolkovou radou. CЯ laт nek 5 (1) Pokud tato smlouva nestanovѕт jinak, obdrzяѕт osoby vyjmenovaneт v cяlaтnku 3 pѕтsm. a. a b., ktereт mohou pozяadovat peneяzяiteт daтvky podle praтvnѕтch prяedpisuъ uvedenyтch v cяlaтnku 2 odst. 1 pѕтsm. A. malaт pѕтsmena b. a c., jakozя i pѕтsmeno B., tyto daтvky, pokud bydlѕт na uтzemѕт jednoho smluvnѕтho staтtu. (2) RЯ aтdneт duъ chody ze sяvyтcarskeтho invalidnѕтho pojisяteяnѕт pro pojisяteяnce, kterяѕт jsou meтneя nezя poloinvalidnѕт, jakozя i mimorяaтdneт duъ chody a odsяkodneяnѕт pro bezmocnost ze sяvyтcarskeтho starobnѕтho pojisяteяnѕт, pojisяteяnѕт pozuъ stalyтch a invalidnѕтho pojisяteяnѕт se poskytujѕт jen prяi bydlisяti ve SЯ vyтcarsku. (3) PeneЯzЯiteТ daтvky podle praтvnѕтch prяedpisuъ jednoho ze smluvnѕтch staтtuъ uvedenyтch v cяlaтnku 2 odst. 1 pѕтsm. A. malaт pѕтsmena b. a c., jakozя i pѕтsmeno B. se poskytujѕт staтtnѕтm obcяanuъ m druheтho smluvnѕтho staтtu bydlѕтcѕтm ve trяetѕтm staтteя, jakozя i jejich rodinnyтm prяѕтslusяnѕтkuъ m a pozuъ stalyтm za stejnyтch podmѕтnek a ve stejneтm rozsahu jako vlastnѕтm staтtnѕтm obcяanuъ m nebo jejich rodinnyтm prяѕтslusяnѕтkuъ m a pozuъ stalyтm, kterяѕт bydlѕт v tomto trяetѕтm staтteя. ODDIТL II POUZЯ IТVAТ NIТ PRAТ VNIТCH PRЯ EDPISUЪ CЯ laт nek 6 S vyтhradou cяlaтnkuъ 7 azя 10, rяѕтdѕт se pojisяt'ovacѕт povinnost osob uvedenyтch v cяlaтnku 3 praтvnѕтmi prяedpisy smluvnѕтho staтtu, na jehozя uтzemѕт tyto osoby vykonaтvajѕт vyтdeяlecяnou cяinnost. CЯ laт nek 7 (1) ZameЯstnanci u zameяstnavatele se sѕтdlem na uтzemѕт jednoho smluvnѕтho staтtu, kterяѕт jsou vyslaтni prяechodneя k vyтkonu praтce na uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu, zuъ staтvajѕт beяhem prvnѕтch 24 meяsѕтcuъ podrяѕтzeni praтvnѕтm prяedpisuъ m smluvnѕтho staтtu, na jehozя uтzemѕт maт zameяstnavatel sveт sѕтdlo. PrЯesaТhne-li doba vyslaтnѕт tuto lhuъ tu, lze toto podrяѕтzenѕт praтvnѕтm prяedpisuъ m prvnѕтho smluvnѕтho staтtu zachovat po dobu, na nѕтzя se prяѕтslusяneт uтrяady obou smluvnѕтch staтtuъ dohodnou. (2) ZameЯstnanci dopravnѕт spolecяnosti se sѕтdlem na uтzemѕт jednoho smluvnѕтho staтtu, kterяѕт vykonaтvajѕт pracovnѕт cяinnost na uтzemѕт obou smluvnѕтch staтtuъ, podleтhajѕт praтvnѕтm prяedpisuъ m toho smluvnѕтho staтtu, na jehozя uтzemѕт maт zameяstnavatel sveт sѕтdlo, tak, jako by byli zameяstnaтni jen tam. MajѕТ-li vsяak takoveт osoby bydlisяteя na uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu nebo jsou-li tam trvale zameяstnaтni u pobocяky nebo staтleтho zastoupenѕт uvedeneтho zameяstnavatele, pak podleтhajѕт praтvnѕтm prяedpisuъ m tohoto smluvnѕтho staтtu. (3) ZameЯstnanci verяejnyтch sluzяeb, kterяѕт jsou vysѕтlaтni jednѕтm smluvnѕтm staтtem na uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu, podleтhajѕт praтvnѕтm prяedpisuъ m vysѕтlajѕтcѕтho smluvnѕтho staтtu. (4) StaТtnѕТ obcяaneт smluvnѕтch staтtuъ, kterяѕт naтlezяejѕт k posaтdce naтmorяnѕт lodi, kteraт pluje pod vlajkou jednoho smluvnѕтho staтtu, jsou pojisяteяni podle praтvnѕтch prяedpisuъ tohoto smluvnѕтho staтtu. CЯ laт nek 8 (1) StaТtnѕТ obcяaneт jednoho smluvnѕтho staтtu, kterяѕт jsou cяinni jako cяlenoveт diplomatickeтho nebo konzulaтr-

Strana 5006 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 267 / 1997 CЯ aтstka 89 nѕтho zastoupenѕт tohoto staтtu na uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu, podleтhajѕт praтvnѕтm prяedpisuъ m prvnѕтho smluvnѕтho staтtu. (2) StaТtnѕТ obcяaneт jednoho smluvnѕтho staтtu, kterяѕт jsou na uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu prяijati k vyтkonu sluzяby u diplomatickeтho nebo konzulaтrnѕтho zastoupenѕт prvnѕтho smluvnѕтho staтtu, jsou pojisяteяni podle praтvnѕтch prяedpisuъ druheтho smluvnѕтho staтtu. Do trяѕт meяsѕтcuъ po zahaтjenѕт sveтho zameяstnaтnѕт nebo po nabytѕт platnosti teтto smlouvy si mohou zvolit pouzяѕтvaтnѕт praтvnѕтch prяedpisuъ prvnѕтho smluvnѕтho staтtu. (3) Odstavec 2 platѕт obdobneя pro: a. staтtnѕт obcяany trяetѕтho staтtu, kterяѕт jsou zameяstnaтni u diplomatickeтho nebo konzulaтrnѕтho zastoupenѕт jednoho staтtu na uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu; b. staтtnѕт obcяany jednoho smluvnѕтho staтtu a staтtnѕт obcяany trяetѕтch staтtuъ, kterяѕт jsou zameяstnaтni na uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu v osobnѕтch sluzяbaтch staтtnѕтch obcяanuъ prvnѕтho smluvnѕтho staтtu uvedenyтch v odstavcѕтch 1 a 2. (4) ZameЯstnaТvaТ-li diplomatickeт nebo konzulaтrnѕт zastoupenѕт jednoho smluvnѕтho staтtu na uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu osoby, ktereт jsou pojisяteяny podle praтvnѕтch prяedpisuъ tohoto smluvnѕтho staтtu, pak musѕт plnit vsяeobecneт povinnosti ulozяeneт zameяstnavateluъ m praтvnѕтmi prяedpisy tohoto smluvnѕтho staтtu. StejnaТ povinnost platѕт i pro staтtnѕт obcяany uvedeneт v odstavci 1 nebo 2, zameяstnaтvajѕт-li osoby ve smyslu prяedchozѕт veяty. (5) Odstavce 1 azя 4 neplatѕт pro honoraтrnѕт cяleny konzulaтrnѕтch uтrяaduъ a jejich uтrяednѕтky. CЯ laт nek 9 (1) StaТtnѕТ obcяaneт jednoho smluvnѕтho staтtu, kterяѕт jsou zameяstnaтni na uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu ve sluzяbaтch diplomatickeтho nebo konzulaтrnѕтho zastoupenѕт trяetѕтho staтtu a nejsou pojisяteяni ani v tomto staтteя, ani ve sveтm domovskeтm staтteя, budou pojisяteяni podle praтvnѕтch prяedpisuъ druheтho smluvnѕтho staтtu. (2) Odstavec 1 platѕт v oblasti sяvyтcarskeтho starobnѕтho, pozuъ stalostnѕтho a invalidnѕтho pojisяteяnѕт takeт pro manzяele a deяti osob uvedenyтch v odstavci 1, ktereт se s nimi zdrzяujѕт ve SЯ vyтcarsku, pokud nejsou jizя pojisяteяni podle svyтch vnitrostaтtnѕтch praтvnѕтch prяedpisuъ. CЯ laт nek 10 V zaтjmu pojisяteяnce mohou prяѕтslusяneт uтrяady obou smluvnѕтch staтtuъ po vzaтjemneт dohodeя sjednat vyтjimky z cяlaтnkuъ 6 azя 8. CЯ laт nek 11 (1) ZuЪ stane-li osoba podle cяlaтnku 7, 8 nebo 10 beяhem vyтkonu sveт vyтdeяlecяneт cяinnosti v jednom smluvnѕтm staтteя podrяѕтzena praтvnѕтm prяedpisuъ m druheтho smluvnѕтho staтtu, platѕт toteтzя pro manzяelku a deяti, ktereт se s touto osobou zdrzяujѕт na uтzemѕт prvnѕтho smluvnѕтho staтtu, pokud samy nevykonaтvajѕт cяinnost zaklaтdajѕтcѕт uтcяast na pojisяteяnѕт v tomto staтteя. (2) Pokud podle odstavce 1 platѕт pro manzяelku a deяti sяvyтcarskeт praтvnѕт prяedpisy, jsou pojisяteяny v pojisяteяnѕт starobnѕтm, invalidnѕтm a pozuъ stalyтch. ODDIТL III ZVLAТ SЯ TNIТ USTANOVENIТ PRVNIТ KAPITOLA: NEMOC A MATERЯ STVIТ CЯ laт nek 12 (1) PojistѕТ-li se osoba, kteraт zmeяnѕт mѕтsto, kde bydlѕт, nebo vyтdeяlecяnou cяinnost z CЯ eskeт republiky do SЯ vyтcarska, beяhem trяѕт meяsѕтcuъ od vystoupenѕт z cяeskeтho nemocenskeтho pojisяteяnѕт u sяvyтcarskeт nemocenskeт pokladny pro peneяzяiteт daтvky nemocenskeтho pojisяteяnѕт, pak se pro zѕтskaтnѕт naтroku na daтvky zapocяѕтtaтvajѕт doby pojisяteяnѕт zѕтskaneт v nemocenskeтm pojisяteяnѕт CЯ eskeт republiky. (2) Pokud jde o daтvky v prяѕтpadeя materяstvѕт, doby pojisяteяnѕт podle odstavce 1 se zapocяѕтtaтvajѕт, pouze kdyzя pojisяteяnec prяѕтslusяѕт po dobu trяѕт meяsѕтcuъ k neяktereт sяvyтcarskeт nemocenskeт pokladneя. CЯ laт nek 13 K zѕтskaтnѕт naтroku na daтvku z cяeskeтho nemocenskeтho pojisяteяnѕт se zapocяѕтtaтvajѕт doby pojisяteяnѕт zѕтskaneт v raтmci sяvyтcarskeтho nemocenskeтho pojisяteяnѕт. DRUHAТ KAPITOLA: STAТ RЯ IТ, UТ MRTIТ A INVALIDITA A: PouzЯ ѕтvaтnѕт sяvyтcarskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ CЯ laт nek 14 (1) StaТtnѕТ obcяaneт CЯ eskeт republiky a jejich pozuъ - stalѕт majѕт naтrok na rяaтdneт duъ chody a odsяkodneяnѕт pro bezmocnost ze sяvyтcarskeтho starobnѕтho pojisяteяnѕт a pojisяteяnѕт pozuъ stalyтch za stejnyтch podmѕтnek jako sяvyтcarsяtѕт staтtnѕт obcяaneт a jejich pozuъ stalѕт; odstavce 2 azя 4 zuъ staтvajѕт zachovaтny. (2) MajѕТ-li staтtnѕт obcяaneт CЯ eskeт republiky nebo jejich pozuъ stalѕт, kterяѕт nebydlѕт ve SЯ vyтcarsku, naтrok na rяaтdnyт pomeяrnyт duъ chod ze sяvyтcarskeтho starobnѕтho pojisяteяnѕт a pojisяteяnѕт pozuъ stalyтch, kteryт cяinѕт nejvyтsяe 10 procent odpovѕтdajѕтcѕтho rяaтdneтho plneтho duъ chodu, pak se jim poskytne namѕтsto pomeяrneтho duъ chodu jednoraтzoveт vyrovnaтnѕт ve vyтsяi hodnoty duъ chodu. OpustѕТ- -li staтtnѕт obcяaneт CЯ eskeт republiky nebo jejich pozuъ stalѕт, kterяѕт takovyт pomeяrnyт duъ chod pobѕтrali, definitivneя SЯ vyтcarsko, poskytne se jim rovneяzя prяѕтslusяneт vyrov-

CЯ aтstka 89 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 267 / 1997 Strana 5007 naтnѕт, ktereт odpovѕтdaт hodnoteя duъ chodu v dobeя vycestovaтnѕт. (3) CЯ inѕт-li rяaтdnyт pomeяrnyт duъ chod vѕтce nezя 10 procent, ale nejvyтsяe 20 procent odpovѕтdajѕтcѕтho rяaтdneтho plneтho duъ chodu, pak staтtnѕт obcяaneт CЯ eskeт republiky nebo jejich pozuъ stalѕт, kterяѕт nebydlѕт ve SЯ vyтcarsku nebo ho definitivneя opustѕт, mohou volit mezi prяiznaтnѕтm duъ chodu nebo vyrovnaтnѕтm. Tuto volbu je trяeba ucяinit v pruъ beяhu rяѕтzenѕт o prяiznaтnѕт duъ chodu, jestlizяe se opraтvneяneт osoby v dobeя vzniku pojistneтho prяѕтpadu zdrzяujѕт mimo SЯ vyтcarsko, nebo prяi opusяteяnѕт zemeя, jestlizяe ve SЯ vyтcarsku jizя duъ chod pobѕтraly. (4) Po vyplacenѕт jednoraтzoveтho vyrovnaтnѕт ze sяvyтcarskeтho pojisяteяnѕт nemohou byтt proti tomuto pojisяteяnѕт uplatnя ovaтny zяaтdneт naтroky z prяѕтspeяvkuъ zaplacenyтch do teт doby. CЯ laт nek 15 (1) StaТtnѕТ obcяaneт CЯ eskeт republiky, kterяѕт bezprostrяedneя prяed vznikem invalidity podleтhali prяѕтspeяvkoveт povinnosti ve sяvyтcarskeтm starobnѕтm pojisяteяnѕт, pojisяteяnѕт pozuъ stalyтch a invalidnѕтm pojisяteяnѕт, obdrzяѕт daтvky poskytovaneт z teтto uтcяasti na pojisяteяnѕт, pokud se zdrzяujѕт ve SЯ vyтcarsku. CЯ laтnek 16 pѕтsm. a. platѕт obdobneя. (2) StaТtnѕТ obcяaneт CЯ eskeт republiky, kterяѕт prяi vzniku invalidity nepodleтhali prяѕтspeяvkoveт povinnosti sяvyтcarskeтho pojisяteяnѕт starobnѕтho, pozuъ stalyтch a invalidnѕтho, ale jsou v neяm pojisяteяni, obdrzяѕт prostrяedky poskytovaneт z teтto uтcяasti, pokud ve SЯ vyтcarsku majѕт bydlisяteя, jestlizяe bezprostrяedneя prяed vznikem invalidity neprяetrzяiteя beяhem nejmeтneя jednoho roku ve SЯ vyтcarsku bydleli. NezletilyТm deяtem prяѕтslusяѕт naтrok na takoveт daтvky, jestlizяe ve SЯvyТcarsku bydlѕт a tam se bud' invalidnѕт narodily, nebo tam od narozenѕт neprяetrzяiteя bydlely. (3) BydlenѕТ ve SЯ vyтcarsku ve smyslu odstavce 2 je u staтtnѕтch obcяanuъ CЯ eskeт republiky bydlѕтcѕтch ve SЯ vyтcarsku neprяetrzяiteт, pokud neopustili SЯ vyтcarsko na dobu prяesahujѕтcѕт trяi meяsѕтce. (4) DeЯti, ktereт se narodily invalidnѕт v CЯ eskeт republice a jejichzя matka se v CЯ eskeт republice zdrzяovala prяed jejich narozenѕтm celkem nejvyтsяe dva meяsѕтce, jsou postaveny na rovenя invalidnѕтm deяtem narozenyтm ve SЯ vyтcarsku. SЯ vyтcarskeт invalidnѕт pojisяteяnѕт prяebѕтraт v prяѕтpadeя narozenѕт postizяeneтho dѕтteяte naтklady vznikleт beяhem prvnѕтch trяѕт meяsѕтcuъ po jeho narozenѕт azя do rozsahu, ve ktereтm by musely byтt takoveт daтvky poskytovaтny ve SЯ vyтcarsku. (5) Odstavec 4 se obdobneя pouzяije na deяti narozeneт mimo smluvnѕт staтty; sяvyтcarskeт invalidnѕт pojisяteяnѕт prяebѕтraт v tomto prяѕтpadeя naтklady na daтvky ve trяetѕтm staтteя, avsяak jen tehdy, jestlizяe tam v duъ sledku zdravotnѕтho stavu dѕтteяte musѕт byтt naleтhaveя poskytnuty. CЯ laт nek 16 Pro zѕтskaтnѕт naтroku na rяaтdneт duъ chody podle sяvyтcarskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ o invalidnѕтm pojisяteяnѕт se povazяujѕт za pojisяteяnce ve smyslu teяchto prяedpisuъ takeт: a. StaТtnѕТ obcяaneт CЯ eskeт republiky, kterяѕт museli ukoncяit svou vyтdeяlecяnou cяinnost ve SЯ vyтcarsku v duъ - sledku uтrazu nebo nemoci a jejichzя invalidita v teтto zemi byla zjisяteяna ve lhuъ teя jednoho roku od doby prяerusяenѕт praтce s naтslednou invaliditou; musѕт nadaтle platit prяѕтspeяvky na pojisяteяnѕт starobnѕт, pozuъ stalyтch a invalidnѕт, jako by meяli bydlisяteя ve SЯ vyтcarsku; b. StaТtnѕТ obcяaneт CЯ eskeт republiky, kterяѕт po zanechaтnѕт sveт vyтdeяlecяneт cяinnosti dostaтvajѕт prostrяedky ze sяvyтcarskeтho invalidnѕтho pojisяteяnѕт; podleтhajѕт prяѕтspeяvkoveт povinnosti ve sяvyтcarskeтm pojisяteяnѕт starobnѕтm, pozuъ stalyтch a invalidnѕтm; c. StaТtnѕТ obcяaneт CЯ eskeт republiky, na ktereт nelze pouzяѕтt ustanovenѕт pѕтsmen a. a b. a kterяѕт v dobeя pojistneт udaтlosti aa. jsou pojisяteяni v cяeskeтm duъ chodoveтm pojisяteяnѕт nebo bb. v cяeskeтm zdravotnѕтm pojisяteяnѕт nebo cc. pobѕтrajѕт invalidnѕт nebo starobnѕт duъ chod podle cяeskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ nebo na neя majѕт naтrok. CЯ laт nek 17 CЯ laтnek 14 odst. 2 azя 4 se vztahujѕт i na rяaтdneт duъ - chody sяvyтcarskeтho invalidnѕтho pojisяteяnѕт, pokud osoba opraтvneяnaт k pobѕтraтnѕт daтvky dovrsяila veяku 55 let a pokud se u nѕт neprяedpoklaтdaт dalsяѕт kontrola invalidity. CЯ laт nek 18 (1) StaТtnѕТ obcяaneт CЯ eskeт republiky majѕт naтrok na mimorяaтdneт duъ chody ze sяvyтcarskeтho pojisяteяnѕт starobnѕтho, pozuъ stalyтch a invalidnѕтho za stejnyтch podmѕтnek jako sяvyтcarsяtѕт staтtnѕт obcяaneт, pokud bezprostrяedneя prяed dobou, od ktereт je duъ chod pozяadovaтn, a. nejmeтneя deset let v prяѕтpadeя starobnѕтho duъ chodu, b. nejmeтneя peяt let v prяѕтpadeя invalidnѕтho duъ chodu, duъ chodu pozuъ stalyтch nebo jineт daтvky nahrazujѕтcѕт starobnѕт duъ chod neprяetrzяiteя bydleli ve SЯ vyтcarsku. (2) DeТlka pobytu ve smyslu odstavce 1 platѕт za neprяerusяenou, jestlizяe nebude SЯ vyтcarsko opusяteяno po dobu prяesahujѕтcѕт trяi meяsѕтce v kalendaтrяnѕтm roce. Ve vyтjimecяnyтch prяѕтpadech muъ zяe byтt trяѕтmeяsѕтcяnѕт lhuъ ta prodlouzяena. Do doby pobytu se nezapocяѕтtaтvajѕт doby bydlenѕт staтtnѕтch obcяanuъ CЯ eskeт republiky ve SЯ vyтcarsku, beяhem nichzя byli osvobozeni od pojistneт povinnosti ve sяvyтcarskeтm pojisяteяnѕт starobnѕтm, pozuъ stalyтch a invalidnѕтm. (3) ZpeЯtnaТ uтhrada prяѕтspeяvkuъ zaplacenyтch sяvyтcarskeт pojisяt'ovneя pro starobnѕт pojisяteяnѕт a pojisяteяnѕт pozuъ -

Strana 5008 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 267 / 1997 CЯ aтstka 89 stalyтch prяed vstupem teтto smlouvy v platnost a jednoraтzoveт vyrovnaтnѕт poskytovaneт podle cяlaтnku 14 odst. 2 azя 4 a podle cяlaтnku 17 nevylucяujѕт poskytnutѕт mimorяaтdnyтch duъ choduъ podle odstavce 1. V teяchto prяѕтpadech budou vsяak zpeяtneя uhrazeneт prяѕтspeяvky a jednoraтzovaт vyrovnaтnѕт zuтcяtovaтny s prяѕтpadneя poskytnutyтmi duъ - chody. B. PouzЯ ѕтvaтnѕт cяeskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ CЯ laт nek 19 Jsou-li podle cяeskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ splneяny podmѕтnky naтroku na daтvku i bez prяihleтdnutѕт ke sяvyтcarskyтm dobaтm pojisяteяnѕт, stanovѕт cяeskyт nositel pojisяteяnѕт daтvku vyтlucяneя na zaтkladeя dob pojisяteяnѕт zѕтskanyтch podle cяeskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ. CЯ laт nek 20 Pokud naтrok na daтvku podle cяeskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ muъ zяe vzniknout pouze s prяihleтdnutѕтm ke sяvyтcarskyтm dobaтm pojisяteяnѕт, berou se tyto doby v uтvahu pouze v nezbytneтm rozsahu tak, jako by se jednalo o doby zѕтskaneт podle cяeskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ, prяicяemzя platѕт naтsledujѕтcѕт: a. DaТvky, jejichzя vyтsяe zaтvisѕт na deтlce pojisяteяnѕт, se stanovѕт vyтhradneя v rozsahu odpovѕтdajѕтcѕтm dobaтm pojisяteяnѕт zѕтskanyтm podle cяeskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ. b. DaТvky nebo cяaтsti daтvek, jejichzя vyтsяe nenѕт zaтvislaт na deтlce pojisяteяnѕт, se stanovѕт v pomeяru dob zѕтskanyтch vyтlucяneя podle cяeskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ ke 30 letuъ m pojisяteяnѕт, nejvyтsяe vsяak do vyтsяe plneт daтvky; to neplatѕт pro daтvky nebo cяaтsti daтvek poskytovaneт k zajisяteяnѕт minimaтlnѕтho prяѕтjmu. c. Doby prяicяѕтtaneт k dobaтm pojisяteяnѕт po vzniku invalidity pro stanovenѕт daтvek podmѕтneяnyтch dlouhodobeя neprяѕтznivyтm zdravotnѕтm stavem a daтvek pozuъ stalyтch se hodnotѕт v pomeяru dob pojisяteяnѕт zѕтskanyтch vyтlucяneя podle cяeskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ ke dveяma trяetinaтm dob, ktereт uplynuly mezi 16. rokem veяku dotycяneт osoby a vznikem invalidity cяi uтmrtѕтm, nejvyтsяe vsяak do plneтho dopocяtu. CЯ laт nek 21 (1) Nedosahuje-li doba pojisяteяnѕт zѕтskanaт podle cяeskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ 12 meяsѕтcuъ a nevznikne-li na jejѕтm zaтkladeя naтrok na daтvku, daтvka se neprяiznaт. (2) PrЯi valorizaci duъ choduъ prяiznanyтch s prяihleтdnutѕтm ke sяvyтcarskyтm dobaтm pojisяteяnѕт o pevnou jednotnou cяaтstku se zvyтsяenѕт upravѕт v pomeяru uvedeneтm v cяlaтnku 20 pѕтsm. b. (3) Pro stanovenѕт vymeяrяovacѕтho zaтkladu pro vyтpocяet daтvek podle cяeskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ se doby pojisяteяnѕт zѕтskaneт podle sяvyтcarskyтch praтvnѕтch prяedpisuъ v rozhodneтm obdobѕт vylucяujѕт. (4) PodmѕТnkou pro vznik naтroku na plnyт invalidnѕт duъ chod osobaтm, ktereт pro svuъ j dlouhodobeя neprяѕтznivyт zdravotnѕт stav vzniklyт prяed dosazяenѕтm 18 let veяku nemohly byтt uтcяastny pojisяteяnѕт, je trvalyт pobyt na uтzemѕт CЯ eskeт republiky. ODDIТL IV RUЪ ZNAТ USTANOVENIТ CЯ laт nek 22 PrЯѕТslusЯneТ uтrяady: a. dohodnou pro pouzяѕтvaтnѕт teтto smlouvy nutneт provaтdeяcѕт prяedpisy; b. informujѕт se vzaтjemneя o zmeяnaтch svyтch praтvnѕтch prяedpisuъ ; c. oznacяѕт stycяnaт mѕтsta k ulehcяenѕт styku mezi nositeli pojisяteяnѕт obou smluvnѕтch staтtuъ ; d. informujѕт se vzaтjemneя o vsяech opatrяenѕтch, kteraт byla prяijata pro provaтdeяnѕт teтto smlouvy. CЯ laт nek 23 (1) UТ rяady, nositeleт pojisяteяnѕт a soudy smluvnѕтch staтtuъ si poskytujѕт navzaтjem takovou pomoc prяi provaтdeяnѕт teтto smlouvy, jako by se jednalo o pouzяѕтvaтnѕт jejich vlastnѕтch praтvnѕтch prяedpisuъ. Pomoc je s vyтjimkou leтkarяskyтch vysяetrяenѕт bezplatnaт. (2) Pro posouzenѕт stupneя invalidity nebo zdravotnѕтho stavu mohou nositeleт pojisяteяnѕт kazяdeтho smluvnѕтho staтtu prяihleтdnout ke zpraтvaтm a leтkarяskyтm posudkuъ m zaslanyтm nositeli pojisяteяnѕт druheтho smluvnѕтho staтtu. MajѕТ praтvo nechat pojisяteяnou osobu vysяetrяit leтkarяem podle sveт volby. CЯ laт nek 24 (1) OsvobozenѕТ nebo snѕтzяenѕт spraтvnѕтch poplatkuъ stanovenaт praтvnѕтmi prяedpisy jednoho smluvnѕтho staтtu pro listiny a jineт doklady, ktereт se podle teяchto praтvnѕтch prяedpisuъ prяedklaтdajѕт, platѕт takeт pro obdobneт listiny a jineт doklady, ktereт se prяedklaтdajѕт podle praтvnѕтch prяedpisuъ druheтho smluvnѕтho staтtu. (2) UТ rяady a nositeleт pojisяteяnѕт obou smluvnѕтch staтtuъ upustѕт u listin a jinyтch dokladuъ prяedklaтdanyтch prяi provaтdeяnѕт teтto smlouvy od jejich oveяrяovaтnѕт diplomatickyтmi nebo konzulaтrnѕтmi uтrяady. CЯ laт nek 25 (1) UТ rяady, nositeleт pojisяteяnѕт a soudy jednoho smluvnѕтho staтtu nesmeяjѕт odmѕтtnout podaтnѕт nebo jineт pѕтsemnosti z jazykovyтch duъ voduъ, jestlizяe jsou sepsaтny v uтrяednѕтm jazyce druheтho smluvnѕтho staтtu nebo v jazyce anglickeтm. (2) PrЯi provaтdeяnѕт teтto smlouvy mohou uтrяady, no-

CЯ aтstka 89 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 267 / 1997 Strana 5009 siteleт pojisяteяnѕт a soudy smluvnѕтch staтtuъ navzaтjem a se zuтcяastneяnyтmi osobami nebo jejich zaтstupci prяѕтmo jednat v jejich uтrяednѕтch jazycѕтch nebo v jazyce anglickeтm. CЯ laт nek 26 ZЯ aтdosti, prohlaтsяenѕт a opravneт prostrяedky, ktereт majѕт byтt podaтny podle praтvnѕтch prяedpisuъ jednoho smluvnѕтho staтtu v urcяiteт lhuъ teя spraтvnѕтmu orgaтnu, soudu nebo nositeli pojisяteяnѕт tohoto smluvnѕтho staтtu, platѕт za podaneт ve lhuъ teя, jestlizяe beяhem stejneт lhuъ ty byly podaтny u odpovѕтdajѕтcѕтho orgaтnu, soudu nebo nositele pojisяteяnѕт druheтho smluvnѕтho staтtu. V takovyтch prяѕтpadech poznamenaт toto mѕтsto datum dorucяenѕт na podaneт pѕтsemnosti a zasяle ji prяѕтslusяneтmu mѕтstu prvnѕтho smluvnѕтho staтtu. CЯ laт nek 27 (1) NositeleТ pojisяteяnѕт, kterяѕт podle teтto smlouvy majѕт poskytovat daтvky, zprosяt'ujѕт se sveт povinnosti platbou v meяneя sveтho staтtu. (2) MaТ-li nositel pojisяteяnѕт jednoho smluvnѕтho staтtu provaтdeяt platby nositeli pojisяteяnѕт druheтho smluvnѕтho staтtu, pak se poskytnou v meяneя druheтho smluvnѕтho staтtu. (3) JestlizЯe jeden smluvnѕт staтt omezѕт devizovyт styk, ucяinѕт smluvnѕт staтty neprodleneя opatrяenѕт, aby zajistily poukazy vzaтjemneя dluzяnyтch cяaтstek podle ustanovenѕт teтto smlouvy. (4) StaТtnѕТ obcяaneт jednoho smluvnѕтho staтtu, kterяѕт se zdrzяujѕт na uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu, majѕт neomezenou mozяnost dobrovolneтho pojisяteяnѕт podle praтvnѕтch prяedpisuъ o pojisяteяnѕт starobnѕтm, pozuъ stalyтch a invalidnѕтm sveтho domovskeтho staтtu, zvlaтsяteя takeт pokud jde o placenѕт prяѕтspeяvkuъ na toto pojisяteяnѕт, jakozя i mozяnost z neяho zѕтskat duъ chody. CЯ laт nek 28 (1) MaТ-li osoba, ktereт prяѕтslusяѕт podle praтvnѕтch prяedpisuъ jednoho ze smluvnѕтch staтtuъ daтvky za sяkodu, kteraт vznikla na uтzemѕт druheтho smluvnѕтho staтtu, podle jeho praтvnѕтch prяedpisuъ, naтrok na naтhradu sяkody proti trяetѕт osobeя, pak platѕт: a. naтrok na naтhradu sяkody prяechaтzѕт na nositele pojisяteяnѕт prvnѕтho smluvnѕтho staтtu povinneтho k poskytovaтnѕт daтvek podle praтvnѕтch prяedpisuъ pro neяj platnyтch; b. druhyт smluvnѕт staтt uznaт tento prяechod. (2) MajѕТ-li nositeleт pojisяteяnѕт obou smluvnѕтch staтtuъ prяi pouzяitѕт odstavce 1 naтrok na naтhrady na zaтkladeя teтhozя prяѕтpadu nastaleт sяkody, jsou pak spoluveяrяiteli. Ve vnitrяnѕтm vztahu jsou povinni k dѕтlcяѕтmu vyrovnaтnѕт v pomeяru podle daтvek, ktereт majѕт neтst. CЯ laт nek 29 (1) Spory, ktereт vzniknou prяi provaтdeяnѕт teтto smlouvy, budou rяesяeny prяѕтslusяnyтmi uтrяady smluvnѕтch staтtuъ vzaтjemnou dohodou. (2) Nebude-li mozяno dosaтhnout touto cestou dohody, bude spornyт prяѕтpad prяedlozяen rozhodcяѕт komisi, kteraт rozhodne ve smyslu a duchu teтto smlouvy. JejѕТ slozяenѕт a postup stanovѕт dohodou prяѕтslusяneт uтrяady smluvnѕтch staтtuъ. ODDIТL V PRЯ ECHODNAТ A ZAТ VEЯ RECЯ NAТ USTANOVENIТ CЯ laт nek 30 (1) Tato smlouva se vztahuje takeт na pojistneт prяѕтpady, ktereт nastaly prяed jejѕтm vstupem v platnost. (2) Tato smlouva nezaklaтdaт zяaтdneт naтroky na daтvky za doby prяed jejѕтm vstupem v platnost. (3) Pro stanovenѕт naтroku na daтvku podle teтto smlouvy se prяihleтdne takeт k dobaтm pojisяteяnѕт, ktereт byly zѕтskaтny prяed vstupem teтto smlouvy v platnost. (4) Tato smlouva se nedotyтkaт naтrokuъ, ktereт byly uspokojeny vyrovnaтnѕтm nebo vraтcenѕтm prяѕтspeяvkuъ. CЯ laт nek 31 (1) DrЯѕТveЯjsЯѕТ rozhodnutѕт nebraтnѕт pouzяѕтvaтnѕт teтto smlouvy. (2) NaТroky osob, jejichzя daтvky byly vymeяrяeny prяed vstupem teтto smlouvy v platnost, budou na zяaтdost znovu vymeяrяeny podle teтto smlouvy. K noveтmu vymeяrяenѕт muъ zяe dojѕтt takeт z moci uтrяednѕт. NoveТ vymeяrяenѕт nesmѕт v zяaтdneтm prяѕтpadeя veтst ke snѕтzяenѕт dosavadnѕтch naтrokuъ opraтvneяnyтch osob. (3) NaТroky na daтvky ze sяvyтcarskeтho pojisяteяnѕт starobnѕтho, pozuъ stalyтch a invalidnѕтho, ktereт byly zѕтskaтny staтtnѕтmi obcяany CЯ eskeт republiky nebo jejich pozuъ stalyтmi jako uprchlѕтky nebo osobami bez staтtnѕт prяѕтslusяnosti, prяѕтpadneя pozuъ stalyтmi po nich, zuъ staтvajѕт zachovaтny; cяlaтnek 5 se pouzяѕтvaт i v teяchto prяѕтpadech. CЯ laт nek 32 Pro naтroky, ktereт jsou podle cяlaтnku 31 odst. 2 uplatneяny na zaтkladeя drяѕтveяjsяѕтch pojistnyтch prяѕтpaduъ, pocяѕтnajѕт lhuъ ty k jejich uplatneяnѕт, jakozя i promlcяecѕт lhuъ ty podle praтvnѕтch prяedpisuъ smluvnѕтch staтtuъ beяzяet nejdrяѕтve od doby vstupu teтto smlouvy v platnost. CЯ laт nek 33 (1) Tato smlouva podleтhaт ratifikaci; ratifikacяnѕт listiny budou vymeяneяny co nejdrяѕтve v Praze. (2) Smlouva vstoupѕт v platnost prvnѕтm dnem dru-

Strana 5010 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 267 / 1997 CЯ aтstka 89 heтho meяsѕтce naтsledujѕтcѕтho po vyтmeяneя ratifikacяnѕтch listin. CЯ laт nek 34 (1) Tato smlouva se sjednaтvaт na dobu jednoho roku a bude daтle automaticky prodluzяovaтna vzяdy na dalsяѕт rok, pokud ji jeden smluvnѕт staтt pѕтsemneя nevypovѕт nejpozdeяji trяi meяsѕтce prяed uplynutѕтm jejѕт platnosti. (2) Bude-li tato smlouva vypoveяzena, zuъ stanou zѕтskaneт naтroky na daтvky zachovaтny. CЯ ekacѕт doby zѕтskaneт na zaтkladeя jejѕтch ustanovenѕт budou rяesяeny vzaтjemnou dohodou. Na duъ kaz toho podepsali zmocneяnci smluvnѕтch staтtuъ tuto smlouvu a opatrяili ji pecяeteяmi. DaТno v ZЯ eneveя dne 10. cяervna 1996 ve dvou puъ - vodnѕтch vyhotovenѕтch, kazяdeт v jazyce cяeskeтm a neяmeckeтm, prяicяemzя obeя zneяnѕт majѕт stejnou platnost. Za CЯ eskou republiku: Za SЯ vyтcarskou konfederaci: Ing. JindrЯich VodicЯka v. r. Verena Brombacher v. r. ministr praтce a sociaтlnѕтch veяcѕт naтmeяstkyneя rяeditele SpolkoveТho uтrяadu pro sociaтlnѕт pojisяteяnѕт

CЯ aтstka 89 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 268 / 1997 Strana 5011 268 SDEЯ LENIТ Ministerstva zahranicяnѕтch veяcѕт Ministerstvo zahranicяnѕтch veяcѕт sdeяluje, zяe dne 25. listopadu 1996 byla v Praze podepsaтna Pravidla RozhodcЯѕТ komise celnѕт unie mezi CЯ eskou republikou a Slovenskou republikou. S Pravidly RozhodcЯѕТ komise celnѕт unie vyslovil souhlas Parlament CЯ eskeт republiky a prezident republiky je ratifikoval. Pravidla na zaтkladeя sveтho cяlaтnku 11 odst. 4 vstoupila v platnost dnem 8. srpna 1997. CЯ eskeт zneяnѕт Pravidel se vyhlasяuje soucяasneя. PRAVIDLA RozhodcЯѕТ komise celnѕт unie mezi CЯ eskou republikou a Slovenskou republikou CЯ eskaт republika a SlovenskaТ republika, na zaтkladeя ustanovenѕт cяlaтnku 36 odst. 4 Smlouvy o vytvorяenѕт celnѕт unie mezi CЯ eskou republikou a Slovenskou republikou, podepsaneт dne 29. rяѕтjna 1992, se dohodly takto: CЯ laт nek 1 1. Pravidla RozhodcЯѕТ komise celnѕт unie mezi CЯ eskou republikou a Slovenskou republikou (daтle jen ЙpravidlaЊ) se pouzяijѕт pro rяesяenѕт sporuъ vyplyтvajѕтcѕтch ze Smlouvy o vytvorяenѕт celnѕт unie mezi CЯ eskou republikou a Slovenskou republikou (daтle jen ЙSmlouvaЊ), zejmeтna pro urcяenѕт, zda a jak SmluvnѕТ strana porusяila tuto Smlouvu. 2. Tato pravidla se vztahujѕт zejmeтna na rozhodovaтnѕт otaтzek tyтkajѕтcѕтch se obchodnѕт a celnѕт politiky SmluvnѕТch stran, zajisяteяnѕт volneтho pohybu zbozяѕт a sluzяeb mezi SmluvnѕТmi stranami, vcяetneя principu nediskriminace a prяijetѕт a provaтdeяnѕт praтvnѕтch norem v oblastech, na neяzя se Smlouva vztahuje. CЯ laт nek 2 RozhodcЯѕТ komise celnѕт unie 1. Spory vyplyтvajѕтcѕт ze Smlouvy rяesяѕт RozhodcЯѕТ komise celnѕт unie (daтle jen ЙRozhodcЯѕТ komiseњ), kteraт se tvorяѕт pro kazяdyт jednotlivyт prяѕтpad a je trяѕтcяlennaт. 2. Rozhodcem muъ zяe byтt fyzickaт osoba zpuъ sobilaт ke jmenovaтnѕт do teтto funkce po odborneт straтnce, zejmeтna se zameяrяenѕтm na znalosti mezinaтrodnѕтho praтva a obchodnѕт politiky. 3. Rozhodce je prяi vyтkonu sveт funkce nezaтvislyт a nemaт postavenѕт zaтstupce neяktereт SmluvnѕТ strany. Rozhodce je vaтzaтn mlcяenlivostѕт o vsяech skutecяnostech, s nimizя se seznaтmѕт v pruъ beяhu rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт. MlcЯenlivosti muъ zяe byтt zbaven, rozhodne-li tak Rada celnѕт unie (daтle jen ЙRadaЊ). 4. VlaТda kazяdeт SmluvnѕТ strany jmenuje jednoho rozhodce. Rozhodce je jmenovaтn v naтvrhu na zaтhaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт nebo do 30 dnuъ ode dne dorucяenѕт naтvrhu na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт a jeho jmeтno a adresa jsou zaslaтny druheт SmluvnѕТ straneя a StaТleТmu sekretariaтtu Rady celnѕт unie (daтle jen ЙSekretariaТtЊ). 5. SekretariaТt do 15 dnuъ od jmenovaтnѕт obou rozhodcuъ svolaт jejich setkaтnѕт za uтcяelem dohodnout se na trяetѕтm rozhodci. TrЯetѕТ rozhodce musѕт byтt dohodnut nejpozdeяji do 40 dnuъ od tohoto setkaтnѕт. Den ustavenѕт trяetѕтho rozhodce je dnem ustavenѕт RozhodcЯѕТ komise. 6. TrЯetѕТ rozhodce, na ktereтm se dohodnou rozhodci jmenovanѕт vlaтdami SmluvnѕТch stran, je prяedsedou RozhodcЯѕТ komise. 7. BezodkladneЯ po ustavenѕт RozhodcЯѕТ komise jѕт prяedaт SekretariaТt vesяkereт podklady, ktereт v souvislosti s prяѕтpadem obdrzяel. CЯ laт nek 3 1. Pokud se rozhodci nedohodnou ve stanoveneт lhuъ teя na trяetѕтm rozhodci, pozяaтdaт SekretariaТt bezodkladneя po uplynutѕт teтto lhuъ ty a po konzultaci s nimi o jmenovaтnѕт trяetѕтho rozhodce Radu. 2. Rada se ke jmenovaтnѕт trяetѕтho rozhodce sejde a rozhodne o neяm do 15 dnuъ od obdrzяenѕт zяaтdosti podle odstavce 1. CЯ laт nek 4 NahrazenѕТ rozhodce V prяѕтpadeя necяinnosti rozhodce v RozhodcЯѕТ komisi po dobu delsяѕт nezя trяi meяsѕтce bude rozhodce odvolaтn tѕтm, kyтm byl ustaven. MaТ-li byтt ustaven novyт roz-

Strana 5012 SbѕТrka zaтkonuъ cя. 268 / 1997 CЯ aтstka 89 hodce, postupuje se prяimeяrяeneя podle ustanovenѕт cяlaтnkuъ 2 a 3. CЯ laт nek 5 NaТvrh na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт 1. NaТvrh na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт podanyт Radou nebo SmluvnѕТ stranou prostrяednictvѕтm jejѕт vlaтdy muъ zяe byтt prяedlozяen teprve poteт, co vzaтjemneя uspokojiveтho rяesяenѕт nebylo dosazяeno na jednaтnѕт Rady. 2. NaТvrh na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт podanyт Radou je bezodkladneя prяedaтn prostrяednictvѕтm prяѕтslusяneтho cяlena Rady vlaтdeя kazяdeт SmluvnѕТ strany. 3. NaТvrh na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт podanyт SmluvnѕТ stranou prostrяednictvѕтm jejѕт vlaтdy zasяle navrhujѕтcѕт SmluvnѕТ strana diplomatickou cestou druheт SmluvnѕТ straneя a kopii tohoto naтvrhu zasяle na veяdomѕт SekretariaТtu. 4. NaТvrh na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт obsahuje vymezenѕт uтdajneтho porusяenѕт Smlouvy a jeho zduъ vodneяnѕт, popis veяcneя a praтvneя zaтvazяnyтch skutecяnostѕт dolozяenyтch duъ kazy, kteryтch se navrhovatel dovolaтvaт, naтvrh vyтroku RozhodcЯѕТ komise, datum a podpis navrhovatele, resp. zmocneяnce. K naтvrhu na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт podaneтho SmluvnѕТ stranou se prяilozяѕт jmenovacѕт listina rozhodce a plnaт moc zmocneяnce. NaТvrh na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт podanyт Radou obsahuje i pozяadavek obou SmluvnѕТch stran na zneяnѕт naтvrhu vyтroku RozhodcЯѕТ komise. CЯ laт nek 6 VyjaТdrЯenѕТ k naтvrhu na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт 1. Je-li naтvrh na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт podaтn Radou, prяedlozяѕт vlaтda kazяdeт SmluvnѕТ strany SekretariaТtu pѕтsemneт vyjaтdrяenѕт k naтvrhu na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт do 60 dnuъ od jeho obdrzяenѕт. 2. Je-li naтvrh na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт podaтn jednou ze SmluvnѕТch stran, prяedlozяѕт vlaтda druheт SmluvnѕТ strany SekretariaТtu pѕтsemneт vyjaтdrяenѕт k naтvrhu na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт do 60 dnuъ od jeho obdrzяenѕт. 3. Toto vyjaтdrяenѕт obsahuje stanovisko k naтvrhu na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт a tvrzenѕт a argumenty, o neяzя se opѕтraт. CЯ laт nek 7 RozhodcЯѕТ rяѕтzenѕт 1. RozhodcЯѕТ komise jednaт bez zbytecяnyтch formalit co nejuтcяelneяji, nejhospodaтrneяji a nejrychleji v zaтjmu objektivnѕтho zjisяteяnѕт skutkoveтho a praтvnѕтho stavu veяci a tak, zяe s obeяma SmluvnѕТmi stranami naklaтdaт stejnyтm zpuъ sobem. PrЯitom poskytne obeяma SmluvnѕТm stranaтm stejnou prяѕтlezяitost k obhajobeя jejich praтv. 2. RozhodcЯѕТ komise na sveтm prvnѕтm jednaтnѕт vydaт usnesenѕт, v neяmzя oznaтmѕт zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт, datum ustavenѕт a slozяenѕт RozhodcЯѕТ komise, a pokud je to uтcяelneт, urcяѕт termѕтn a mѕтsto dalsяѕтho jednaтnѕт. PrvnѕТ jednaтnѕт RozhodcЯѕТ komise je zaтrovenя dnem zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт a musѕт se uskutecяnit nejpozdeяji do 15 dnuъ od ustavenѕт RozhodcЯѕТ komise. Na prvnѕтm jednaтnѕт RozhodcЯѕТ komise rozhodne o prяѕтpadneт naтmitce proti jejѕт pravomoci posuzovat danou veяc, jakozя i prяѕтpadneт naтmitce vad ve sveтm ustavenѕт. RozhodcЯѕТ rяѕтzenѕт se konaт vzяdy na uтzemѕт celnѕт unie. 3. SmluvnѕТ strany jsou prяed RozhodcЯѕТ komisѕт zastoupeny svyтmi zmocneяnci, ktereт jmenujѕт vlaтdy SmluvnѕТch stran nejpozdeяji do prяedlozяenѕт vyjaтdrяenѕт k naтvrhu. PlnaТ moc zmocneяnce tvorяѕт prяѕтlohu naтvrhu na zahaтjenѕт rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт nebo vyjaтdrяenѕт k naтvrhu, resp. je zaslaтna soucяasneя se jmenovaтnѕтm rozhodce. ZmocneЯnci mohou prяi jednaтnѕт vyuzяѕтvat pomoci poradcuъ. ZmocneЯnci a poradci jsou vaтzaтni mlcяenlivostѕт o vsяech skutecяnostech, s nimizя se seznaтmѕт v pruъ beяhu rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт. MlcЯenlivosti mohou byтt zbaveni, rozhodne-li tak Rada. 4. VesЯkeryТ styk mezi RozhodcЯѕТ komisѕт a SmluvnѕТ stranou se deяje prostrяednictvѕтm zmocneяnce. Jejich prostrяednictvѕтm muъ zяe RozhodcЯѕТ komise pozяaтdat SmluvnѕТ strany, aby do stanoveneт lhuъ ty prяedlozяily dalsяѕт duъ kazy cяi dokumenty. RozhodcЯѕТ komise zmocneяncuъ m pѕтsemneя oznamuje termѕтny a program jednaтnѕт, dorucяuje jim protokoly a usnesenѕт a oznamuje jim dalsяѕт skutecяnosti souvisejѕтcѕт s rozhodcяѕтm rяѕтzenѕтm. 5. RozhodcЯѕТ rяѕтzenѕт je neverяejneт a muъ zяe se uskutecяnit, jsou-li prяѕтtomni alesponя dva rozhodci. NeprЯѕТtomnost rozhodce na rozhodcяѕтm rяѕтzenѕт je omluvitelnaт jen z objektivnѕтch duъ voduъ. RozhodcЯѕТ rяѕтzenѕт rяѕтdѕт prяedseda RozhodcЯѕТ komise nebo jѕтm zplnomocneяnyт rozhodce. 6. Z kazяdeтho jednaтnѕт RozhodcЯѕТ komise se vyhotovѕт protokol, kteryт podepѕтsяѕт rozhodci, kterяѕт jsou na jednaтnѕт prяѕтtomni. V protokolu se uvede zejmeтna pruъ - beяh jednaтnѕт, prяedlozяeneт cяi navrzяeneт duъ kazy a dalsяѕт naтvrhy tyтkajѕтcѕт se jednaтnѕт. 7. ZmocneЯnec kazяdeт SmluvnѕТ strany je opraтvneяn nahlѕтzяet do dokumentace RozhodcЯѕТ komise a porяizovat si z nѕт vyтpisy a opisy. 8. KazЯdaТ SmluvnѕТ strana musѕт na podporu svyтch naтvrhuъ a tvrzenѕт navrhnout duъ kazy, kteryтmi jsou pѕтsemnosti a vyтpoveяdi sveяdkuъ, znalcuъ a dalsяѕтch osob, u nichzя to bude povazяovaтno, s ohledem na okolnosti prяѕтpadu, za uтcяelneт. RozhodcЯѕТ komise podle vlastnѕтho uvaтzяenѕт muъ zяe vzѕтt v uтvahu i dalsяѕт duъ kazy, o nichzя usoudѕт, zяe jsou nezbytneт ke zjisяteяnѕт skutecяneтho stavu veяci, naprя. jmenovaтnѕт znalce. RozhodcЯѕТ komise rozhodne na zaтkladeя duъ kazuъ, ktereт maт k dispozici. 9. SmluvnѕТ strany se zdrzяѕт jakyтchkoli krokuъ, ktereт by mohly ztѕтzяit jednaтnѕт RozhodcЯѕТ komise nebo ovlivnit vyтsledek rozhodcяѕтho rяѕтzenѕт.