Návody na montáž, obsluhu a údržbu



Podobné dokumenty
Návody na montáž, obsluhu a údržbu

PU 580 MĚŘIČ IZOLACE

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK / Technické změny vyhrazeny!

K8AB-AS. Struktura číselného značení modelů. Jednofázové proudové relé. Kódování čísel modelů

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem

Kompenzační transformátory proudu

NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Tlakový spínač, Omezovač tlaku

Návod k obsluze mechanická část

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT

Eurotest XA - špičkový profesionální multifunkční přístroj s řadou funkcí pro provádění revizí dle požadavků ČSN

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

K návrh, konzultace regulační sady tel

Automatická nabíječka olověných akumulátorů

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly.

Návod k montáži a obsluze ER 1 Spínací zařízení pro jednoduchá čerpadla

MĚŘICÍ PŘEVODNÍKY STŘÍDAVÉHO PROUDU

NÁVOD T1529. Termoelektrické snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

Kanálové čidlo. Teplota výstupní signál

NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Základní funkce Ochrana proti přetížení. Citlivost na výpadek fáze. NC rozpínací kontakt

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO

Pojistkové odpínače pro nožové pojistky. Montáž na montážní desku (str. 81) Montáž na přípojnice s osovou vzdáleností 60 mm (str.

Návod k montáži a obsluze

PCR 300 PCR 300RC Montážní a uživatelský návod

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD

EUROTEST Použití Tech. parametry Rozsah dodávky PC software Volitelné příslušenství

Obecné informace. charakteristika B 5 až 10 In (2) kabely všeobecné použití. charakteristika C 10 až 14 In (3) obvody a zátěže s velkým motory

Monitory tlaku, omezovače tlaku

Řada 72 - Snímač hladiny, 16 A

TRANSFORMÁTOROVÉ REGULÁTORY OTÁČEK TYPU REV x E, RDV x E NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X "Trickle" minimální otáčky

DIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400. Návod k obsluze

Návod k obsluze. Impulsní vyhodnocovací systém D 100. power. Made in Germany

PSU-S-12V/L-2A/5/PTC-TR-MC AWZ 255 v.2.2 CZ Stabilizovaný zdroj, lineární.

Pokyny k montáži a obsluze

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX

NÁVOD T1020. Odporové snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Ochrana odstředivého čerpadla

HC-DT Ruční zkoušečka napětí. Možnost nebezpečí, prostudujte návod. Pozor! Nebezpečné napětí. Riziko úrazu elektrickým proudem.

GB elektronická nadproudová relé

Bezpečnostní optické závory Nášlapné rohože Kontaktní nárazníky

Modulové stykače pro instalaci do domovních spínacích skříní

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

PSBSH 2012B. PSBSH 13,8V/2A/7Ah/HERMETIC

G3PB. Struktura číselného značení modelů. Informace pro objednávání. Relé SSR (jednofázová) Legenda číselného označení modelu.

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení

Přístroje. Základní i nadstandardní výbava kvalitní elektroinstalace. Není nic, co bychom společně v moderních elektroinstalacích nedokázali.

Návod k obsluze. Zasobnik 1 54 C. Nastavení funkcí Regulační přístroj KR /2000 CZ Pro odbornou firmu

VAROVÁNÍ Abyste zamezili úrazu elektrickým proudem, zranění nebo poškození přístroje, před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

MPPT SOLÁRNÍ REGULÁTOR

MEM-4105/ W 12V/24V. MEM-4105/ W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič

Ventilátor se zapouzdřeným motorem, trvalý provoz při teplotě do max. 200 C.

SLP-KONSTANTER, řady SLP 120 / 240 / 320 Laboratorní zdroj

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka. Houkačka do prostředí s nebezpečím výbuchu HOUK

dtron 16.1 Kompaktní mikroprocesorový regulátor

Návod k obsluze napájecích zdrojů SPECLINE OBSAH

Produkty & systémy e-window

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM PM

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H...

SMĚRNICE PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU SP ATE SMĚRNICE PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU SP ATE 21600

500 ± 20 V 1000 ± 100 V 2500 ± 200 V

HC-DT-5500 Návod k použití

Uživatelský návod. PRESET - COUNTER 302 Elektronický čítač se dvěma předvolbami

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Ovládací převodník OP-01 OP-NK OP-PB. č

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Univerzální modulový stmívac 1400 VA e

MK800. Signalizační a testovací panel

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

1. Úvod a účel použití zkoušečky (její základní funkce) Účel použití zkoušečky a popis hlavních funkcí zkoušečky... 3

Specifikace modulu. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost.

Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b

prodej opravy výkup transformátorů

PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY. Elektrické příslušenství. Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka.

OBSAH strana. 1. Úvod 1

průmyslová elektronika

Napájecí modul Sběrnicový modul

Návod na obsluhu mobilních. měničů 12/24 V na 230 V. typ PP typ PP typ PP typ PP typ PP typ PP

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Servopohony vzduchotechnických

Napájecí zdroj Supply MEg101.5

1. ÚVOD POUŽITÍ, POPIS, FUNKCE TECHNICKÉ PARAMETRY... 2

Modi. Záskokové automaty

Katalog modulárních přístrojů

HC-ESC Kalibrátor/multimetr

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE R2 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Aktuální verze návodu je dostupná na internetové adrese

HPSB 7012D v.1.0 HPSB 13,8V/6A/40Ah Tlumivý, spínavý zdroj

Transkript:

TERMISTOROVÁ OCHRANA MOTORU U-EK 230E NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

1. Popis Termistorová ochrana U-EK230E určena k ochraně motorů ventilátorů s vyvedenými termistorovými kontakty např. ventilátory v nevýbušném provedení EEx e a EEx d (ventilátory DKEX, KTEX, DVEX AW..EX, RVK-Y4). U-EK230E lze použít i pro středotlaké ventilátory AXC, střešní ventilátory DVV, radiální požární ventilátory WVI/WVA v provedení do 40 C a 100 C či ventilátory s motory s vysokou účinností IE2. Po aktivaci U-EK230E musí dotyčné zařízení vypnout, resp. přepnout do bezpečného režimu. Funkce ochrany zařízení musí mít nejvyšší prioritu, vyšší než provozní přepínaní a vypínání. Při zvýšení teploty ve vinutí motoru a tím i změně snímaného odporu na termistorech (PTC) se přepne přepínací kontakt (svorky 14, 11 a 12), tím vypne stykač motoru a zabrání dalšímu zvýšení teploty ve vinutí, resp. povrchové teploty motoru. Ochranná funkce relé je zaručena pouze, pokud je dodrženo zapojení dle elektrického schéma na obrázku. Připojovací svorky relé musí být chráněny tak, aby nedošlo ke zkratu. Pokud jsou vstupy RESET (Y1/Y2) propojenny, je blokování proti sepnutí vyřazeno. Zařízení se automaticky přepne zpět, jakmile teplota obvodu snímače klesne pod spínací teplotu. 2. Doprava a skladování Zařízení je ze závodu baleno tak, aby sneslo veškerou manipulaci během přepravy. Zboží přepravujte v originálním obalu. Relé je nutné skladovat v krytém a suchém skladě. Zabraňte působení extrémních teplot. 3. Určení Výběr (použití) výrobku pro určitý účel je plně v kompetenci zákazníka (projektanta). 4. Bezpečnost Musí se dbát ustanovení ČSN 322190 a ostatních souvisejících norem a vyhlášek. Připojení a uzemnění elektrického zařízení musí vyhovovat ČSN. Práce smí vykonávat pouze pracovník s odbornou kvalifikací podle ČSN. Při jakékoli servisní činnosti na zařízení musí být zajištěno odpojení elektrického proudu! Speciální poznámky pro nebezpečné prostory! Zvýšené riziko v rámci nebezpečných prostor vyžaduje, aby byly při uvedení do provozu pečlivě dodrženy bezpečnostní pokyny a odkazy. Je nutné dodržovat národní bezpečnostní předpisy a předpisy bezpečnosti práce i evropské normy EN 60079-14 Elektrická zařízení pro výbušné plynné atmosféry - část 14: Elektrické instalace v nebezpečných prostorách (jiných než doly). Všechny práce prováděné ve spojitosti se zapojením, uvedením do provozu a údržbou musí být zajištěny vyškolenými, autorizovanými technickými pracovníky. Nevhodný postup může vést k vážnému poškození zdraví a majetku. Odezva termické ochrany motoru musí motor vypínat přímo a to i v případě, že je termická ochrana použita společně s konvertory. Nastavení se provádí v logické části nebo konfigurací konvertoru. Při ochraně motorů do výbušného prostředí lze varianty rozpojovacího zařízení typu MS 220KA a MSR 220KA instalovat pouze mimo potenciálně výbušného prostředí. V potenciálně výbušném prostředí musí být zařízení vybaveno hermeticky uzavřeným pouzdrem ve smyslu EN 60079-2. Speciální poznámky pro kategorii 1 normy EN 954-1, Části, na které se vztahuje bezpečnost podle kategorie 1, je nutné rozmístit a zabudovat s využitím schválených konstrukcí a ve smyslu schválených bezpečnostních zásad. V případě chyby může dojít ke ztrátě bezpečnostní funkce. Systemair a.s. str. - 2/7-5. 1. 2012

5. Montáž - Uživatel musí dodržovat bezpečnostní předpisy a normy. - Zařízení je možné namontovat na 35 mm kolejnice ve smyslu EN 50022 nebo pomocí šroubů M4. - Zařízení musí být instalováno v prostorách, které mají třídu krytí IP 5x a vyšší. - Pokud relé montujete do rozvodné skříně, dbejte prosím na dodržování max. povolené teploty. Dodržujte dostatečnou vzdálenost od ostatních zařízení či zdrojů tepla a zajistěte dostatečně zesílené větrání. Všeobecně se doporučuje minimální vzdálenost: 10 mm. Je-li je chlazení ztíženo, např. v okolí se nacházejí zařízení se zvýšenou teplotou povrchu nebo chlazení vzdušným proudem je problematické, pak je nutné snížit maximální přípustnou teplotu okolí. UPOZORNĚNÍ: Před zapnutím se ujistěte, že hodnota napájecího napětí odpovídá nominálnímu provoznímu napětí na typovém štítku!!! 6. Elektrická instalace Připojení a uzemnění elektrického zařízení musí vyhovovat zejména ČSN 332190, ČSN 332310, ČSN 332000-4-41. Práce smí vykonávat pouze pracovník s odbornou kvalifikací podle ČSN 343205 a vyhlášky č. 50-51/1978 Sb. Zapojení Připojení obvodu snímače musí být vedeno samostatnými řídícími kabely. Nelze využít napájecí kabely nebo jiné vedení hlavního napájení. Pokud lze očekávat, že paralelně vedené napájecí kabely budou mít silné induktivní nebo kapacitní rozptylové účinky, je třeba použít chráněné řídící kabely. Pokud je použita elektronická regulace otáček, musí být řídící kabely vedeny mimo napájecí kabely motoru, aby nedocházelo ke zkreslení v důsledku elektromagnetické interference a aby tak nevznikly falešné signály spuštění. Svorky Y1, Y2 mohou být zapojeny paralelně ke společnému resetovacímu mechanismu. Kabely snímačů nesmí být vzájemně propojeny. Odpor vedení v rámci obvodu snímače nesmí být vyšší než 20Ω. Maximální délka kabelu obvodu snímače je: Průřez kabelu Délka kabelu 2,5 mm 2 2x 1000 m 1,5 mm 2 2x 800 m 1,0 mm 2 2x 500 m 0,75 mm 2 2x 300 m 0,5 mm 2 2x 250 m Po uvedení do provozu a po změnách na zařízení musí být vhodným měřícím přístrojem změřeny odpory snímače. Pokud je odpor <50 Ω, obvod snímače musí být prověřen, zda se v něm nevyskytl zkrat. Pozor! Kontrolujte odpory PTC pouze měřícím napětím <2,5 V. Bezpečná separace Vedení obvodů (A1,A2,11,12,14) jsou bezpečně oddělena od nízkonapěťových elektrických obvodů (T1,T2,Y1,Y2). Funkce stop, stop kategorie 0 Funkce Stop spuštěná ochranným relé musí po použití co nejrychleji přepnout zařízení do bezpečného režimu. Funkce Stop musí mít přednost před provozním zastavením. Relé v případě poruchy vypne stykač/přerušovací obvod a zabrání tak přehřátí izolačního systému a/nebo nadměrnému zvýšení povrchové teploty. Ochranná funkce zařízení je zaručena pouze, pokud je zapojení provedeno přímo v řídícím obvodu motoru/zařízení v souladu se schématem zapojení. Kontakty musí být chráněny, aby nedošlo ke spojení. 5. 1. 2012 str. - 3/7 - Systemair a.s.

Spuštění a opětovné spuštění K automatickému opětovnému spuštění smí dojít pouze tehdy, když jsou vyloučeny nebezpečné podmínky. Pokud jsou svorky Y1, Y2 (auto reset) propojeny, rozpojovací zařízení po vychladnutí automaticky sepne. Tato funkce nesmí být použita na místech, kde by neočekávané opětovné spuštění mohlo vést k poškození zdraví či majetku. Ruční reset Pokyn Stop, který vydalo ochranné relé, zůstává v platnosti do té doby, dokud není ručním resetem zrušen a v prostředí nejsou obnoveny bezpečné podmínky. Ruční reset je možný pouze tehdy, pokud jsou všechny bezpečnostní funkce a ochranná zařízení v činnosti. Ochranné relé typu U-EK230E má zabudovanou funkci zablokování. Pokyn Stop zůstává v platnosti, dokud není stlačeno tlačítko reset, čímž se relé restartuje. Zařízení lze spustit pouze, pokud na něm není žádná porucha a pokud motor vychladl na povolenou teplotu. Ochranné relé U-EK230E se při obnovení hlavního napájení automaticky sepne. Uživatel musí zajistit externím blokovacím mechanismem (viz. schéma zapojení), aby se připojení motor/zařízení nespustilo nezávisle nebo monitorovat hlavní napájení. Speciální poznámky pro kategorii 2 normy EN 954-1 Musí být splněny požadavky kategorie 1. Bezpečnostní funkce musí být jednou ročně manuálně vyzkoušena. V závislosti na rizikovosti zóny je třeba opakovat test častěji. Testování bezpečnostní funkce je požadováno minimálně při každém spuštění. Porucha mezi bezpečnostními testy může způsobit ztrátu ochrany. Bezpečnostní funkce se testuje přerušením obvodu snímače na svorkách T1, T2, Monitorování zkratu se testuje přepojením vodičů obvodu snímače na svorkách T1, T2, Kromě toho je třeba otestovat elektronické zablokování. Pokud byla nalezena chyba, nesmí být opětovné spuštění provedeno dřív, než bude tato chyba odstraněna. 7. V případě závady Zařízení nevyžaduje žádnou údržbu. Pozorně zajistěte, aby přívod napětí byl odpojen!! 7.1 Hledání příčiny chyby a nápravná opatření Relé se nezapne. Zkontrolujte prosím: Napětí hlavního napájení Us na svorkách A1-A2, (zelená LED svítí). Termistory PTC na svorkách T1-T2, V případě poruchy svítí červená LED. Odpor obvodu termistoru PTC musí být 50 Ω <R <1500 Ω. Svorkové napětí T1-T2 je třeba měřit při <2,5 V s připojeným termistorem PTC <1500Ω, Stlačte tlačítko Reset. Relé se může spustit v případě, že odpor R <1,65 kω. LED (nebo tlačítko RESET) změní barvu z červené na zelenou. Jiné možnosti pro provedení resetu: uzavřít některý z externích kontaktů na svorkách Y1-Y2 nebo obnovit hlavní napájení. Relé se nevypne. Zkontrolujte prosím: Pokud nejsou připojeny snímače PTC, přerušovací relé PTC musí být spuštěno. Napětí na svorkách T1-T2 musí být asi 8 V. Zavolejte prosím odborný servis - Opravy může provádět pouze výrobce. Je třeba dodržovat normu EN 60079-17. Systemair a.s. str. - 4/7-5. 1. 2012

8. Technické parametry Nominální napájecí napětí Us Tolerance napětí Us Frekvence Tolerance frekvence Spotřeba Zapojení odporu PTC Počet Bod přerušení Bod opětovného sepnutí Tolerance odezvy Celkový odpor studeného snímače Svorkové napětí (snímače) Svorkový proud (snímače) Zkrat Spotřeba 220-240 V 0,9 Us 1,1 Us 50 / 60 Hz 45-62 Hz <2 VA termistorový snímač s pozitivním teplotním součinitelem (PTC) ve smyslu DIN 44081 / DIN 44082 sada 1... 6 termistorů PTC zapojených do série 3,3 kω 3,65 kω 3,85 kω 1,7 kω 1,8 kω 1,95 kω ± 6 C 1,65 kω 2,5 V pri R 3,65 kω, 9 V at R = 1 ma 20 Ω R 40 Ω 2 mw Výstup relé EN 60947-5 Kontakty 1 přepínací kontakt Spínací napětí max. AC 415 V Spínací proud max. 6 A Spínací výkon ss cos = 1 max. 2000 VA (zátěž ohmického odporu) max. 120 W při DC 24 V Nominální provozní proud (Ie) 3 A AC15 250 V; 2 A DC13 24 V Doporučená pojistka 3,15 A gl (pomalá) Životnost mechanického kontaktu 3x 10 7 sepnutí Životnost elektrického kontaktu 1x 10 5 sepnutí při 240 V / 6 A Převodní činitel při cos=0,3 0,5 max. spínací kapacity Testovací podmínky EN 60 947 Nominální rázové napětí 4000 V Kategorie přepětí III Úroveň kontaminace 3 2 Nominální izolační napětí Ui 250 V 415 V Transformátor EN 61558-2-6 (VDE 0551) Doba zapojení 100 % Nominální rozsah teploty okolí -20... +55 C EN 60068-2-1 suché teplo Třída požadavku DIN 19251 AK 3 Elektromagnetická kompatibilita - odolnost EN 61000-6-2 Elektromagnetická kompatibilita - vyzařování EN 50 081-1 Vibrační odolnost EN 60068-2-6 2 25 Hz ±1,6 mm 25...150 Hz 5 g 5. 1. 2012 str. - 5/7 - Systemair a.s.

9. Rozměry 1 2 3 4 5 6 7 Vrch Spodek Svorník Otvor pro plombu Čelní deska Označení spodku Svorník pro montáž na stěnu pomocí šroubů Vrtaný otvor svorníku Ø 4,2 mm. Příslušenství plastový kryt A = 135mm B=74mm C=100mm 10. Schéma elektrického zapojení Systemair a.s. str. - 6/7-5. 1. 2012

11. Funkční schéma Výrobce: Prodej a servis: Zehl-Abegg AG Systemair a.s., Heinz-Ziehl-Straße Fakturační adresa, sídlo společnosti: Oderská 333/5, 196 00 Praha 9 - Čakovice D 74653 Künzelsau Doručovací adresa, kancelář, sklad: Hlavní 826, 250 64 Praha-Hovorčovice Německo tel.: 283 910 900-2 fax: 283 910 622 web: www.systemair.cz 5. 1. 2012 str. - 7/7 - Systemair a.s.