EZS 130. Provozní návod 04.06 - 51043370 05.06



Podobné dokumenty
EJC 212 / 214 / 216 / 220

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BWS400

EZS 570. Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

Elektro naviják BESW3000

BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

EFX 410/413. Návod k obsluze EFX 410 EFX 413

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

Balancéry Tecna typ

EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách.

Sulka AV Návod k používání

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

Rázový utahovák. Návod k obsluze. MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND

Důležité: Před montáží nebo demontáží nástroje se vždy přesvědčte, zda je stroj vypnutý a odpojen od napájecího


Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ Obj. č.:

Kompresorové ledničky

Návod k obsluze. MSA Plus 250

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

TERMOSTAT KOLON LCT 5100

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.

Návod k instalaci a obsluze

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

Redukční tlakový ventil typ /6 Přepouštěcí ventil typ /7

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.:

Barevný videotelefon CDV-70H

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

Balancéry TECNA typ

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrický naviják X12000LB

NÁVOD K POUŽITÍ ROLETOVÝCH MŘÍŽÍ

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení

Stolní lampa JETT Návod k použití

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Rozmetadlo TBS4500PRCGY

Návod k obsluze. Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No CZ

STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY

Version 1.2 česky. Kompresor BKP Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BKP

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.:

DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi

Síťové adaptéry pro různé síťové zásuvky s různým síťovým střídavým napětím

GA 20 l # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Návod pro montáž, obsluhu a údržbu. EK6 Uzemňovač 12 KV / 25 kv

Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru.

Návod k obsluze a údržbě

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE...

SLT 100. Návod k obsluze JUNGHEINRICH SLT 100 JUNGHEINRICH SLT 100

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

VĚK 14+ Před použitím si prosím důkladně přečtěte pokyny.

EME 112. Provozní návod

Úhlová bruska. Návod k obsluze. MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č

DUA plus edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

Register and win! WV 60 plus

Elektrický bezdrátový smeták. model SW02. Návod k použití

ESC 214/214z/216/216z

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

Návod k použití a montáži

Originál návodu BE 6 BE 10

Bourací kladivo. Návod k obsluze HM1800. Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC.

Uživatelská dokumentace

Elektrický stepper DH5005. Návod k použití

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie

Veterinární stůl VT 804ON

Transkript:

EZS 130 04.06 - Provozní návod C 51043370 05.06

Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Kapitoly jsou označeny písmeny. Každá kapitola začíná stránkou 1. Označení stránky se skládá z písmena kapitoly a čísla stránky. Příklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. F M Z t o Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: Tento symbol je uveden před bezpečnostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. Tento symbol je uveden před pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Tento symbol je uveden před vysvětlivkami. Označuje sériovou výbavu. Označuje doplňkovou výbavu. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technických zařízení. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - NĚMECKO Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com 0108.CZ

0108.CZ

Obsah A B Použití v souladu s účelem Popis vozíku 1 Konstrukční provedení... B 1 2 Konstrukční skupiny... B 2 2.1 Normy EN... B 3 2.2 Provozní podmínky... B 3 3 Technická data pro standardní provedení... B 4 3.1 Výkonová data pro standardní vozíky... B 4 3.2 Rozměry... B 4 4 Místa označení a typové štítky... B 6 4.1 Typový štítek vozíku... B 7 C Přeprava a uvedení do provozu 1 Manipulace pomocí jeřábu... C 1 2 Zajištění vozíku při přepravě... C 1 3 První uvedení do provozu... C 2 4 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu... C 3 D Baterie údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi... D 1 2 Typy baterie... D 2 3 Vysunutí baterie... D 3 4 Nabíjení baterie... D 4 4.1 Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem... D 4 4.2 Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem o... D 5 5 Montáž a demontáž baterie... D 8 6 Indikátor stavu vybití baterie (t)... D 9 I 1

E Obsluha 1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků... E 1 2 Popis obslužných a indikačních prvků... E 2 3 Uvedení vozíku do provozu... E 4 4 Práce s vozíkem... E 6 4.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku... E 6 4.2 Pojezd, řízení, brždění... E 7 4.3 Druhy přípojných zařízení... E 10 4.4 Odstavení a zajištění vozíku... E 12 5 Kombinovaný přístroj (CANDIS) (o)... E 13 5.1 Indikace motohodin... E 13 5.2 Test po zapnutí... E 14 6 Klávesnice (CANCODE) (o)... E 15 6.1 Kódový zámek... E 15 6.2 Programy pojezdu... E 17 6.3 Parametr:... E 17 6.4 Nastavení parametrů... E 18 6.5 Parametry pojezdu... E 22 7 Hledání a odstraňování poruch... E 27 F Údržba vozíku 1 Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí... F 1 2 Bezpečnostní předpisy pro údržbu... F 1 3 Údržba a kontrola... F 3 4 Kontrolní seznam údržby... F 4 5 Mazací plán... F 6 5.1 Provozní prostředky... F 7 6 Pokyny pro údržbu... F 8 6.1 Proveďte přípravu vozíku pro údržbu a opravy... F 8 6.2 Dotáhněte matice kol... F 8 6.3 Snímání krytů... F 9 6.4 Kontrola elektrických pojistek... F 10 6.5 Opětovné uvedení do provozu... F 11 7 Dlouhodobé odstavení vozíku... F 11 7.1 Opatření před odstavením vozíku... F 11 7.2 Opatření, která je třeba zajistit během provozního odstavení vozíku. F 11 7.3 Opětovné uvedení do provozu po dlouhodobém odstavení vozíku... F 12 8 Bezpečnostní kontrola po stanovené době a mimořádných událostech (D: Kontrola UVV dle BGV D27)... F 12 9 Konečné vyřazení z provozu, likvidace... F 12 I 2

Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Z Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce. 0506.CZ 1

2 0506.CZ

A Z Použití v souladu s účelem Součástí dodávky tohoto stroje je "Směrnice pro řádné používání dopravních vozíků v souladu s jejich účelem" (VDMA). Tyto směrnice jsou nedílnou součástí tohoto návodu k obsluze a musíte se jimi bezpodmínečně řídit. Národní předpisy zůstávají platné bez omezení. Vozík, popsaný v tomto návodu k obsluze, je určen k přepravě břemen. Jeho nasazení, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho účelem a může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo ke věcným škodám. Především je nutno vyloučit přetížení vozíku v důsledku těžkého břemene. Závazným údajem pro max. přípustnou hmotnost zvedaného břemena je údaj na typovém štítku vozíku nebo zátěžový diagram. Vozík nesmí být provozován v oblastech s nebezpečím požáru, výbuchu ani v prostorech s korozívním nebo silně prašným prostředím. M Povinnosti provozovatele: Provozovatelem ve smyslu provozního návodu je každá fyzická či právnická osoba, která využívá vozíku buď sama anebo na jejíž příkaz se vozíku využívá. Ve zvláštních případech (např. leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho účelem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života či zdraví uživatele nebo třetích osob. Kromě toho musí být dbáno na dodržování bezpečnostních předpisů a ostatních pracovně-technických pravidel a dále směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu. Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede k zániku záruky na vozík. Totéž platí, pokud bez povolení servisní organizace výrobce byly na vozíku prováděny uživatelem a/nebo třetí osobou neodborné zásahy. Montáž dílů příslušenství: Montáž dodatečných zařízení, kterými je možno zasahovat do funkce vozíku případně jimiž se jeho jednotlivé funkce doplňují, na vozík anebo do vozíku, je povolena pouze s písemným souhlasem výrobce. V jednotlivých případech je třeba si opatřit souhlas místně příslušných úřadů. Avšak povolení úřadů nenahrazuje schválení výrobce. A 1

B Popis vozíku 1 Konstrukční provedení Jedná se o elektrický tažný vozík se třemi koly, s místem pro stání řidiče vybaveným ovladačem Jet-Pilot. Vozík je určen pro provoz v budovách na rovné podlaze k přepravě zboží. Tažná síla vozíku je uvedena na typovém štítku. 0506.CZ B 1

2 Konstrukční skupiny 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Poz. Název Poz. Název 1 t Přední víko 7 t Jet-Pilot 2 t Kryt 8 t Odkládací prostor 3 t Hlavní vypínač (nouzový 9 o Závěsné zařízení vypínač) 4 t Indikátor stavu vybití 10 t Baterie baterie o Kombinovaný přístroj 11 t Hnací kolo (CANDIS) 5 t Spínací skříňka o Klávesnice o Reflektor (bez obr.) (CANCODE) 6 t Regulátor pojezdu o Maják (bez obr.) t = sériová výbava o = zvláštní výbava 0506.CZ B 2

2.1 Normy EN Hladina trvalého akustického tlaku: 65 db(a) Z dle EN 12053 ve shodě s ISO 4871. Hladina trvalého akustického tlaku je dle definice v normě střední hodnotou a zohledňuje akustické tlaky při pojezdu, zvedání a volnoběhu. Hladina akustického tlaku se měří u uší řidiče. Vibrace: 1,06 m/s 2 Z dle EN 13059. Vibrace působící na tělo řidiče v poloze při obsluze vozíku je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve svislém směru. Je měřeno při přejezdu prahů konstantní rychlostí. Elektromagnetická kompatibilita (EMV) Z Výrobce potvrzuje splnění limitů pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení i splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN 12895 i splnění zde odkazovaných norem. Úpravy elektrických nebo elektronických komponentů a jejich uspořádání smějí být prováděny pouze na základě písemného schválení výrobce. 2.2 Provozní podmínky Z Teplota okolí - při provozu -10 C až 40 C Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení. 0506.CZ B 3

3 Technická data pro standardní provedení Z Technická data uvedena dle normy VDI 2198. Technické změny a doplňky vyhrazeny. 3.1 Výkonová data pro standardní vozíky 3.2 Rozměry Název EZS 130 Q Tažená hmotnost 1) 3000 kg F Jmenovitá tažná síla 600 N Název EZS 130 Pohotovostní hmotnost (vč. baterie) 528 kg Zatížení nápravy bez nákladu přední/zadní 340/180 kg h 7 Výška plošiny 100 mm h 14 Výška oje v poloze pro pojezd 2) 1342 mm h 10 Výška spojky tažného zařízení (standardní) 158 mm l 1 Celková délka 3) 1199 mm b 1 Celková šířka 600 mm b 11 Rozchod, vzadu 474 mm y Rozvor kol 866 mm m 2 Světlost ve středu rozvoru 50 mm W a Poloměr otáčení 1075 mm Pojezdová rychlost s / bez nákladu 8,5/10,7 km/h Tažná síla s/bez nákladu s 2 60 min 600 N Max. tažná síla s/bez nákladu s 2 5 min 2000 N Motor pojezdu, výkon při s 2 60 min 2,5 kw Napětí baterie, jmen. kapacita k 5 24/250 V/Ah Hmotnost baterie 220 kg 1) valivý odpor na rovině 200 N/t 2) výška zařízení JetPilot 3) celková délka bez přípojného zařízení (dodávají se různá přípojná zařízení) 0506.CZ B 4

0506.CZ B 5

XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX 8 7 6 10 11 12 1 2 4 Místa označení a typové štítky 12 9 2000 5 4 3 15 13 14 Poz. Název 12 Typový štítek vozíku 13 Štítek zkoušky UVV (pouze pro D) 14 Závěsný bod pro manipulaci pomocí jeřábu (vnitřní), Pozor Dodržujte pokyny v návodu k obsluze 15 Tažná síla 0506.CZ B 6

4.1 Typový štítek vozíku 29 28 27 26 25 XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX 16 17 18 19 24 XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX 20 23 22 21 Poz. Název 16 Max. opěrná síla v kg 17 Prázdná hmotnost bez baterie (kg) 18 Hmotnost baterie min/max v kg 19 Výrobce 20 Č. zákazníka 21 Rok výroby 22 Jmenovitá síla 5 min. v N 23 Výkon pohonu v kw 24 Č. zakázky 25 Baterie: Napětí ve V 26 Jmenovitá síla 60 min. v N 27 Sériové číslo 28 Typ 29 Logo výrobce Z Při dotazech týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (27). 0506.CZ B 7

B 8 0506.CZ

C Přeprava a uvedení do provozu 1 Manipulace pomocí jeřábu F Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (přepravní hmotnost je uvedena na typovém štítku vozíku. M Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (1) a (2). Lanové smyčky jeřábu umístěte na závěsné body tak, aby se v žádném případě nemohly sesmeknout a při zvedání se nedotýkaly žádných dalších dílů vozíku! 2 1 2 Zajištění vozíku při přepravě Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vůz nebo návěs musí být vybaven oky. Pro zajištění vozíku protáhněte upínací pás (3) kolem oje (4) a upevněte ho za kotvící oka. Upevněte další upínací pás zezadu na závěsné zařízení. Upínací pásy dotáhněte napínákem (5). 3 4 5 Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI 2703. Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášt stanoveny správné rozměry a použití zabezpečovacích prostředků. C 1

3 První uvedení do provozu M S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje komponenty elektroniky vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6m. Pro uvedení vozíku do provozu po dodávce nebo přepravě je nutno provést následující kroky: Z Zkontrolovat úplnost a stav výbavy. Případně namontujte baterii, nepoškoďte kabel baterie (viz kap. D). Nabijte baterii (viz kap. D). Uvést vozík do provozu předepsaným postupem (viz kap. E) Po delším odstavení vozíku může dojít k zploštění dosedacích ploch kol. Tato zploštění po krátké době pojezdu opět zmizí. C 2

4 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu F Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách. Je-li nutné pojíždět s vozíkem s poruchou, ovlivňující pojezd, postupujte následovně: M Klíček ve spínací skříňce v poloze VYPNUTO. Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy VYPNUTO ( 0 ) a potom ho vytáhněte. Zajistěte vozík proti samovolnému pojíždění. Sejměte přední víko (6), (viz kap. F). Dvěma šrouby M4 přitáhněte kotevní desku na doraz. Vozík se tak odbrzdí a je možno s ním pojíždět. Po odstavení vozíku na místě určení je nutno tyto šrouby opět odstranit. Vozík se tak opět zabrzdí. Vozík nesmí být odstaven s odbržděnými brzdami. Namontujte čelní víko (6). 6 C 3

C 4

D Baterie údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz kap. E). Personál údržby: Nabíjet, udržovat a měnit baterie smí jen personál s příslušnou kvalifikací. Při provádění prací musí být respektovány pokyny v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatření: Při manipulaci s bateriemi a na nich není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětrán. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie: Víka bateriové kobky na vozíku se musí udržovat v suchém stavu a v čistotě. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního tuku a pevně utažené. Baterie, které nemají izolované póly, musí být přikryté protiskluzovou izolační vrstvou. M F M F Likvidace baterie: Vadné a vypotřebované baterie je třeba likvidovat tak, aby byly dodrženy národní předpisy pro ochranu životního prostředí případně jiné platné zákony pro likvidaci odpadu. Musíte se bezpodmínečně řídit pokyny od výrobce. Po namontování baterie zajistěte, aby nemohlo dojít k poškození kabelu baterie. Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Proto musí personál při jakýchkoliv pracích na baterii používat ochranný oděv a ochranu očí. Rozhodně zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu oblečení, pokožky nebo očí s kyselinou, začněte ihned oplachovat postižená místa dostatečným množstvím čisté vody, při kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou vyhledejte lékaře. Rozlitou akumulátorovou kyselinu ihned neutralizujte. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Hmotnost a rozměry baterie mají značný vliv na bezpečnost provozu vozíku. Změna typu (výbavy) baterie je možná pouze se souhlasem výrobce. D 1

2 Typy baterie Dle určení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou ve uvedeny kombinace standardní a se zvýšenou kapacitou: D x Š x V 540x306x627 mm; 220 kg Baterie 24 V - PzS 2 PzS 220 L-C Hmotnost baterie je uvedena na typovém štítku baterie. M U některých typů baterie je možno použít také bezúdržbové baterie a baterie se zvýšeným výkonem. Při výměně / montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. D 2

3 Vysunutí baterie F Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). Vytáhněte zástrčku baterie (1). Uvolněte zablokování bategie (2) ve směru jízdy a vyjměte ji. Baterii vytáhněte směrem do strany. 1 2 F Kryty a připojovací místa musí být uvedeny před uvedením vozíku do provozu do normálního provozního stavu. D 3

4 Nabíjení baterie F M F Při nabíjení baterie musí být vozík umístěn v uzavřeném, dobře větraném prostoru. Zapojování a odpojování zástrčky baterie a nabíjecího kabelu smí probíhat pouze při vypnutém vozíku a nabíjecím přístroji. Při nabíjení musí být povrch článků baterie přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. 4.1 Nabíjení baterie stacionárním nabíjecím přístrojem M Baterii vysunout (viz odstavec 3). Příp. sejměte izolační materiál z baterie. Nabíjecí kabel nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie a nabíjecí přístroj zapněte. Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice. D 4

4.2 Nabíjení baterie integrovaným nabíjecím přístrojem o F Z Nabíjecí přístroj není povoleno otevírat. V případě poškození musí být vyměněn. Na přepínači (3) jsou mezi polohami jednotlivých nastavení 1 až 6 z bezpečnostních důvodů umístěny mezipolohy. Z výroby je při dodávce vozíku bez baterie přepínač nastaven do mezipolohy. Pokud bliká červená dioda (3), není baterii možno nabíjet. 3 Volba nabíjecí křivky na integrovaném nabíjecím přístroji M Přepínačem (3) na nabíjecím přístroji je možno nastavit nabíjecí křivku pro použitou baterii dle následující tabulky. Před nastavením příslušné nabíjecí křivky je nutno odpojit sít ovou zástrčku! Jakmile připojíte baterii, potvrdí se nové nastavení pomocí světelných diod (srov. displej) a bude okamžitě účinné. Polohy přepínače (3) Zvolené nabíjecí křivky (charakteristiky) 1 Elektrolytické baterie: 100-300 Ah 2 Bezúdržbové baterie: 100-150 Ah 3 Bezúdržbové baterie: 150-200 Ah 4 Bezúdržbové baterie: 200-300 Ah 5 Neobsazeno 6 Neobsazeno D 5

Nastavení nabíjecí charakteristiky Nastavení nabíjecí charakteristiky se provádí následujícím postupem: Připojte baterii Potom je možné využít podporu nabíjecího přístroje při nastavování Přepínač otočte doprava (ve Červená LED dioda začne směru hod. ručiček) na doraz. rychle blikat Nastavovací přepínač otočte doleva (proti směru hod. ručiček) na doraz Otočením přepínače doprava zvolte požadovanou charakteristiku Po 3 sekundách se jednou rozsvítí zelená LED dioda V mezipolohách bliká červená LED dioda. Při platné zvolené charakteristice bliká zelená LED dioda dle nastavené polohy. Spuštění nabíjení na integrovaném nabíjecím přístroji Není zvolená žádná platná charakteristika Zvolena charakteristika 1 F Vozík odstavte v zajištěné poloze (viz kap. E). Na baterii je zakázáno pokládat kovové předměty. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie. Připojení na sít Sít ové napětí: 230 V (+10/-15%) Sít ová frekvence:50 Hz / 60 Hz Sít ový kabel nabíječky se nachází v odkládacím prostoru vpravo od zařízení Jet- Pilot. Vypněte vozík. Konektor baterie musí zůstat zastrčený. Zapojte sít ovou zástrčku nabíječky do sít ové zásuvky. Z Z F Blikání LED diody indikuje stav nabíjení, příp. poruchu (kódy blikání viz tab. Indikace LED diod ). Pokud je zástrčka zapojena do sítě, jsou přerušeny všechny elektrické funkce vozíku (elektrická ochrana proti pojezdu). Provoz vozíku potom není možný. Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. Po výpadku sítě nabíjení automaticky pokračuje. Nabíjení je možno přerušit vytáhnutím sít ové zástrčky ze zásuvky a pokračovat později v částečném nabíjení. Sít ový kabel nesmí být poškozen. Před uvedením do provozu musí být víko baterie bezpečně zavřeno. D 6

Doby nabíjení Doba nabíjení závisí na kapacitě baterie. Indikace LED diod Zelená LED (stav nabíjení) Udržovací dobíjení Udržovací dobíjení začne automaticky po ukončení nabíjení. Částečná nabíjení Červená LED (porucha) Indikace svítí --- Nabíjení ukončeno, baterie je plně nabita (přestávka nabíjení, udržovací nabíjení nebo vyrovnávací nabíjení) pomalé blikání --- Nabíjení probíhá rychlé blikání --- Indikace při počátku nabíjení nebo po nastavení nové charakteristiky. Počet bliknutí odpovídá nastavené charakteristice. --- svítí Přehřátí. Nabíjení je přerušeno. --- pomalé blikání Byla překročena bezpečnostní doba nabíjení. Nabíjení je zrušeno. Pro nový počátek nabíjení je potřebné odpojení od sítě. --- rychlé blikání Neplatná nastavená charakteristika. --- --- Výpadek sítě a/nebo není připojena baterie. Nabíjecí přístroj je konstruován tak, že se automaticky přizpůsobí na dobíjení částečně nabité baterie. Tak se minimalizuje opotřebení baterie. D 7

5 Montáž a demontáž baterie F M Vozík musí stát vodorovně. Aby nemohlo dojít ke zkratu, musí být póly baterie nebo připojené spojky přikryty pryžovou rohoží. Konektor baterie a kabel baterie uložte tak, aby při vytahování baterie nezůstal viset na vozíku. Při přepravě baterie pomocí jeřábu zkontrolujte, zda má jeřábový postroj dostatečnou nosnost (viz hmotnost baterie na typovém štítku umístěném na vaně baterie). Jeřábová lana musí být tažena kolmo nahoru, aby nedocházelo ke svírání vany baterie. Háky zachyt te za závěsná místa, aby při uvolnění jeřábového postroje nemohly dopadnout na články baterie. Baterie se vyjímá směrem do strany. Proto baterii ve stanici výměny baterie vytáhněte směrem do strany: Vytáhněte zástrčku baterie (1). Uvolněte zablokování baterie (4) ve směru jízdy a vyjměte ji. Baterii vytáhněte směrem do strany. 1 4 F F Nesahejte prsty mezi stěnu vozu a beterii. Dodržujte pokyny v návodu k obsluze výměnné stanice baterie. Montáž probíhá v obráceném pořadí kroků, dbejte na správnou montážní polohu a připojení baterie. Po montáži baterie do vozíku prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozeny. Baterie musí být ve vozíku bezpečně upevněna, aby byly vyloučeny škody způsobené jejím neočekávaným pohybem. Po každé výměně musíte provést zajištění baterie proti posunutí tak, že nasadíte a aretujete blokovací prvek baterie (4). D 8

6 Indikátor stavu vybití baterie (t) Po zapnutí vozíku klíčkem ve spínací skříňce nebo pomocí CANCODE se zobrazí stav nabití baterie. 5 Barvy LED diod (5) indikují následující stavy: Barva LED Hodnota diody zelená Zbytková kapacita standardní baterie 40-100 % Zbytková kapacita bezúdržbové baterie 60-100 % oranžova Zbytková kapacita standardní baterie 30-40 % Zbytková kapacita bezúdržbové baterie 50-60 % Zelená/ Zbytková kapacita standardní baterie 20-30 % oranžová bliká 1 Hz Zbytková kapacita bezúdržbové baterie 40-50 % červená Zbytková kapacita standardní baterie 0-20 % Zbytková kapacita bezúdržbové baterie 0-40 % Je-li při zapnutí vozíku zjištění stav nabití, odpovídající min. 70% kapacity plně nabité baterie, je indikátor resetován na 100%. Indikace kapacity je v závislosti na stavu nabití redukována s krokem 10%. Během 3 min. je indikovaný stav nabití redukován max. o 10%. Indikovaný stav nabití nemůže během provozu narůstat. Indikace stavu nabití je resetována na 100% po nastavení typu baterie. Jestliže bliká červená LED dioda a vozík není schopen provozu, informujte servisní organizaci výrobce. Blikání červené LED signalizuje kód poruchy elektroniky vozíku. Sekvence blikání charakterizuje druh poruchy. D 9

D 10

E Obsluha 1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků Řidičské oprávnění: Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli anebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku: Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, zaškolen v obsluze vozíku a seznámen s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků, provozovaných v režimu s chodící obsluhou, musí obsluha nosit bezpečnostní obuv. Zákaz používaní vozíku nepovolanými osobami: Po dobu používání řidič za svěřený vozík zodpovídá. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Řidič nesmí vézt další osoby. Poškození a nedostatky: Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nemají potřebnou míru bezpečnosti v provozu (např. s ojetými plášti nebo vadnými brzdami) nesmí být používány až do doby jejich řádného uvedení do provozuschopného stavu. Opravy: Bez řádného vyškolení a povolení nesmí řidič na vozíku provádět jakékoliv opravy ani změny. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů. F Oblast ohrožení: Oblastí ohrožení je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojíždění vozíku, jeho nosných prostředků (například závěsného mechanismu) nebo nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo vychýlením závěsného mechanismu. Nepovolané osoby musí být z nebezpečného prostoru vykázány. Při ohrožení osob musí být včas vyslán výstražný signál. Pokud přes požadavek řidiče neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí řidič ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky: Bezpečnostní zařízení, která se zde popisují, výstražné tabulky, nápisy a pokyny je třeba bezpodmínečně respektovat. E 1

2 Popis obslužných a indikačních prvků Poz. Obslužný nebo indikační Funkce: prvek 1 Spínací skříňka t Zapínání a vypínání vozidla. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. Klávesnice (CANCODE) Kódový zámek 2 Kombinovaný přístroj (CANDIS) Indikátor stavu vybití baterie. 3 Hlavní vypínač (nouzový vypínač) o Nastavení kódu. Volba a aktivace režimů pojezdu. Zadání parametrů pojezdu. o Nahrazuje spínací zámek. Zapíná a vypíná napájení řízení. Uvolnění funkcí vozidla. o Indikace motohodin. Indikátor kapacity baterie Zobrazení jízdních parametrů a servisních informací. Ukazuje provozní hodiny vozidla. t Stav nabití baterie t Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí. 4 Jet-Pilot t Řízení vozíku. 5 Regulátor pojezdu t Řízení směru a rychlosti pojezdu. 6 Tlačítko výstražný signál t Vyslání výstražného signálu. (houkačka) 7 Brzdové tlačítko t Vozidlo se s maximálním možným zpomalením zastaví. 8 Nastavení oje t Oj lze nastavit do požadované polohy. 9 Závěsné zařízení o Pro přívěs 10 Bezpečnostní spínač t uvolněný (nezatížený): jízda blokována nebo vozidlo zabržděno aktivovaný (zatížený): jízda je možná. t = sériová výbava o = zvláštní výbava E 2

5 4 3 6 7 2 1 8 9 10 E 3

3 Uvedení vozíku do provozu F Před uvedením vozíku do provozu, zahájením jeho obsluhy nebo pojížděním se musí řidič přesvědčit, že se nikdo nenachází v nebezpečné oblasti. F M Z Elektronické řízení jízdy a na přání také řízení zatáčení sledují funkci samostatně. V případě poruchy se přeruší jízda a zatáčení. Vzniklou poruchu musí odstranit servis výrobce. Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu Prohlédněte celé vozidlo (zvláště kola), zda není poškozeno. Prohlédněte upevnění baterie a připojení kabelů. Při nastupování na vozík se nedotýkejte regulátoru jízdy. Zapnutí vozíku Postavte se na plošinu řidiče. Po uvolnění oje (8) přesuňte Jetpilot do požadované polohy a oj nechejte být. Vytáhněte hlavní vypínač (3). Zasuňte klíč do spínací skříňky (1) a otočte jím doprava do polohy I. Bezpečnostní spínač (10). Zkontrolujte funkci houkačky (6). Zkontrolujte funkci regulátoru jízdy (5, viz odst. 4.2). Zkontrolujte funkce bezpečnostního spínače (při uvolnění tlačítka se musí vozidlo zabrzdit). Nyní je vozidlo připraveno k provozu. Zobrazovací zařízení (CANDIS (2/(o)) ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. E 4

1 2 3 5 6 8 10 E 5

4 Práce s vozíkem 4.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti: Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na určených místech. Chování řidiče při jízdě: Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Řidič musí jet pomalu např. v zatáčkách, v úzkých průjezdech, při projíždění výkyvnými dveřmi, na nepřehledných místech. Řidič musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozidel jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Je zakázáno náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení, předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Viditelnost při jízdě: Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Při jízdě musí mít vozík zátěž vzadu. Pokud to není možné, např. při manipulační jízdě, musí se řidič ujistit, že je manipulační prostor volný. Pokud řidič nemá volný výhled, musí mít pomocníka, který mu v prostoru manipulace pomůže. Jízda do stoupání a ze svahu: Jízda vozíkem do stoupání a po svahu je dovolena pouze v případě, kdy příslušná svažitá komunikace je určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a kromě toho je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Zatáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve stoupání anebo ve svahu jsou vesměs zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze se sníženou rychlostí a řidič musí být stále připraven vozík zabrzdit. Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích: Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích je povolena pouze tehdy, pokud tyto mají dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetí vozíkem ověřit. Vozíkem je nutno do výtahu najíždět nákladem vepředu a zastavit v poloze, kdy nedochází ke kontaktu vozíku/nákladu se stěnami výtahové šachty. Osoby jedoucí společně s vozíkem, smí do výtahu nastoupit teprve po bezpečném zastavení vozíku a musí výtah opustit před vozíkem. M Vlečení přívěsů: Nesmí být překročena max. hmotnost brzděného a/nebo nebrzděného přívěsu udaná pro vozík. Náklad musí být na přívěsu řádně zajištěn a nesmí překročit rozměry povolené pro vozové cesty. Po připojení přívěsu musí řidič před zahájením jízdy zkontrolovat, zda je závěsné zařízení zajištěno proti uvolnění. Vlečení přívěsu vozíkem musí být prováděno tak, aby při všech režimech jízdy byla zajištěna bezpečná jízda a zabrždění soupravy. Zachovejte mezní rychlost výrobce závěsného zařízení. E 6

4.2 Pojezd, řízení, brždění F Při pojezdu a řízení, zvláště mimo obrys vozíku, je nutná zvýšená pozornost. Elektrická soustava řízení je systém s automatickou kontrolou. F Elektronika řízení směru sleduje četnost výskytu chyb za určitý časový úsek. Je-li v tomto úsek chyba zaregistrována vícekrát, omezí elektronika rychlost pojezdu na pomalou jízdu. V tomto případě nedojde po vypnutí a opětovném zapnutí vozíku k obnovení normálního režimu pojezdu. Toto opatření zabraňuje smazání chyby bez odstranění její příčiny. Protože u soustavy řízení směru se jedná o komponenty ovlivňující bezpečnost, musejí vzniklé poruchy odstraňovat pracovníci servisu výrobce. NOUZOVÉ ZASTAVENÍ Zmáčkněte hlavní vypínač (3). Veškeré elektrické funkce se vypnou. 3 Bezpečnostní spínač Z Během jízdy bezpečnostní spínač mějte uvolněný. Dle nastavení se vozík zabrzdí indukčně brzdou volného dojezdu. Sílu brždění lze u standardních vozidel nastavit prostřednictvím servisu výrobce, u vozidel se zařízením CANCODE a CANDIS je to možné zadat. E 7

F Z Pojíždění Pojíždění je povoleno pouze se zavřeným a řádně zajištěným víkem baterie. Uveďte vozík do provozu (viz odst. 3). Aktivujte bezpečnostní spínač. Regulátor jízdy (5) otočte do požadovaného směru (V = vpřed nebo R = vzad). Vozík se rozjede zvoleným směrem. Rychlost pojezdu se reguluje spínačem pojezdu (5). Jízda ve svahu Zajištění vozíku proti zpětnému rozjezdu: Brzda se v nulové poloze regulátoru jízdy (5) zabrzdí automaticky po krátkém pohybu vozíku ve zpátečním směru (elektronika rozpozná zpětný pohyb ze svahu). Regulátorem jízdy (5) je možno provozní brzdu odbrzdit a řídit rychlost a směr jízdy. Řízení Otočte volantem doprava nebo doleva. 5 E 8

F M Brždění Chování vozíku při brždění závisí podstatně na charakteru povrchu. Řidič musí při jízdě brát v úvahu stav povrchu. Řidič musí jezdit s předvídavostí. Pokud nehrozí nebezpečí, musí brzdit mírně, aby zabránil posunutí nákladu nebo vyháknutí závěsu. Vozík lze zabrzdit třemi způsoby: F Z Brždění provozní brzdou Brždění indukční brzdou (brzda volného dojezdu) Brždění s protiproudem (regulátor jízdy) V případě nebezpečí musí být vozík zabržděn provozní brzdou. V normálním provozu používejte indukční brzdu a brzdu s protiproudem. Tyto druhy brždění minimalizují opotřebení a šetří energii (dobíjení při brždění). Brždění provozní brzdou: Z Z Stiskněte brzdové tlačítko (7). Vozidlo se s maximálním možným zpomalením zastaví. Vyjetí je možné až poté, co regulátor jízdy nejprve přesunete do neutrální polohy. Brždění indukční brzdou (brzda volného dojezdu): Uvolněte regulátor pojezdu (5) nulová poloha regulátoru. Dle nastavení se vozík zabrzdí indukčně brzdou volného dojezdu. Sílu brždění lze u standardních vozidel nastavit prostřednictvím servisu výrobce, u vozidel se zařízením CANCODE a CANDIS je to možné zadat. Brždění reverzací: Z Během jízdy přepněte regulátor pojezdu (5) do opačného směru. Vozík se brzdí protiproudem, dokud není zahájen rozjezd do protisměru. Brzdný účinek je závislý na poloze regulátoru pojezdu. 5 6 7 E 9

4.3 Druhy přípojných zařízení F F Při připojování a odpojování přívěsů musí stát tažný vozík i přívěs na rovném podkladu. Veškeré obslužné prvky musejí být v neutrální poloze. Tažný vozík a přivěs musejí být zajištěny proti nekontrolovanému pohybu. Nebezpečí rozdrcení! Při připojování dávejte pozor, abyste nedali ruku mezi díly vozíku. 4.3.1 Zástrčné připojení (o) Připojení přívěsu Vytáhněte pojistku (12) z čepu (11). Vytáhněte čep (11) zcela z přípojného mechanismu směrem nahoru. Zasuňte tažnou oj do přípojného zařízení; zasuňte čep přípojného zařízení shora skrz otvory přípojného zařízení a skrz oj přívěsu. Zajištění: zasuňte pojistný kolík (12; jištěný proti ztrátě řetízkem) do otvoru na konci čepu. 11 12 Odpojení přívěsu Zajistěte, aby se přívěs nemohl nekontrolovaně pohybovat. Vytáhněte pojistný kolík (12) z čepu (11). Vytáhněte čep nahoru z připojovacího mechanismu. Vysuňte oj přívěsu z přípojného mechanismu. Čepy znovu vložte do přípojného mechanismu a zajistěte. 4.3.2 Dvojité zástrčné připojení (o) Umožňuje připojit přívěsy ve dvou výškách. Připojení přívěsu Vytáhněte pojistku (14) z čepu (13). Vytáhněte čep (13) zcela z přípojného mechanismu směrem nahoru. Zasuňte tažnou oj do přípojného zařízení; zasuňte čep přípojného zařízení shora skrz otvory přípojného zařízení a skrz oj přívěsu. Zajištění: zasuňte pojistný kolík (14; jištěný proti ztrátě řetízkem) do otvoru na konci čepu. Odpojení přívěsu Zajistěte, aby se přívěs nemohl nekontrolovaně pohybovat. 13 14 E 10

Vytáhněte pojistný kolík (14) z čepu (13). Vytáhněte čep nahoru z připojovacího mechanismu. Vysuňte oj přívěsu z přípojného mechanismu. Čepy znovu vložte do přípojného mechanismu a zajistěte. 4.3.3 Spojka Rockinger s ruční pákou nebo bowdenem (o) Spojka Rockinger se dodává s nebo bez dálkového deblokování (bowden). Spojka Rockinger s dálkovým deblokováním umožňuje připojovat a odpojovat přívěsy z plošiny pomocí bowdenu. Připojení přívěsu Zasuňte tažnou oj přívěsu do spojky přívěsu; čep spojky přívěsu se automaticky zavře. 16 15 Odpojení přívěsu Otevřete blokovací mechanismus tažné oje stisknutím páky (15) nebo rukojetí bowdenu (16). 4.3.4 Tuhá oj (o) Pro připojení přívěsů s přípojným trnem. Připojení přívěsu Oj (17) vyklopte pod přípojný trn (18) na oji přívěsu. Plynová pružina na oji drží spoj pod napětím. Odpojení přívěsu F Zatlačte oj (17) dolů, abyste jej uvolnili z přípojného trnu (18) oje přívěsu. Oj opatrně vyklopte nahoru. Nebezpečí zranění! Při jízdě bez přívěsu dbejte na to, aby oj (17) byla vyklopena nahoru. 18 17 E 11

4.3.5 Jízda s přívěsem F M Při obtížných podmínkách použití (stoupání, hladké nebo kluzké cesty) musíte případně snížit zatížení přívěsu, aby bylo možné brzdit bezpečně. Uváděná přípustná maximální zátěž platí pouze pro tažení na rovině, na zatížitelném a nekluzkém povrchu. U zátěží přívěsů vyšších než 1000 kg a na cestách se sklonem se doporučuje použít bržděný přívěs. Přívěs pouze táhněte, netlačte jej. Z M Z Při vyjetí se seznamte s brzdovým systémem a řízením přívěsu. Když s dlouhým přívěsem projíždíte zatáčkami, dávejte pozor na zkrácení úhlu. 1. Najíždějte pomalu, až spojka přívěsu bude natažena. Pak opatrně zvyšujte rychlost jízdy. 2. Při zastavování snižujte rychlost tak, aby tahač i přívěs zpomalovaly pozvolna. Brzděte opatrně! S přívěsy lze jen těžko manipulovat. Proto při zatáčení dávejte pozor na správný úhel. 4.4 Odstavení a zajištění vozíku F Po opuštění musí být vozík odstaven a zajištěn, a to i v případě krátké nepřítomnosti obsluhy. Vozík neodstavujte ve svahu! Hnací kolo otočte do přímé polohy. Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy VYPNUTO ( 0 ) a potom ho vytáhněte. Zmáčknutím vypněte hlavní vypínač. E 12

5 Kombinovaný přístroj (CANDIS) (o) Přístroj ukazuje: Zbývající nabití baterie (sloupec světelných diod (19)), Provozní hodiny (LCD displej (21)). Navíc jsou zobrazována chybová hlášení elektronických komponent a změny parametrů. Indikace stavu vybití 22 19 20 21 Dle nastaveného typu baterie jsou nastaveny hranice pro přídavné indikace (22) Výstraha a (20) Stop. Počet polí 5.1 Indikace motohodin Stav nabití Elektrolytická baterie Bezúdržbová baterie LED (žlutá) Výstraha LED (červená) Stop LED (žlutá) Výstraha LED (červená) Stop 10 90,1-100% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 9 80,1-90% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 8 70,1-80% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 7 60,1-70% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 6 50,1-60% nesvítí nesvítí nesvítí nesvítí 5 40,1-50% nesvítí nesvítí svítí nesvítí 4 30,1-40% nesvítí nesvítí svítí svítí 3 20,1-30% svítí nesvítí svítí svítí 2 10,1-20% svítí svítí svítí svítí Podkročení hranice 20% u elektrolytických baterií resp. 40% u bezúdržbových baterií je nutno zabránit. Z Rozsah indikace 0,0 až 99 999,0 hod. Detekují se pohyby pojíždění. Displej je podsvícen. U bezúdržbových baterií se v indikaci motohodin (21) zobrazí symbol T. Chybová hlášení Indikátor motohodin je využíván i pro indikaci chyb. Indikace chyb se skládá ze dvou částí. Začíná písmenem C pro komponent, následuje trojmístné číslo komponentu. Potom se zobrazí E pro chybu (Error) s trojmístným číslem chyby. Obě části indikace se střídají. Při současném výskytu více chyb jsou chyby zobrazovány postupně. Chyby jsou zobrazovány po dobu trvání (vždy v kombinaci Cxxx / Exxx). Chybová hlášení přepisují indikaci motohodin (mají vyšší prioritu). Většina chyb vede k nouzovému zastavení. Indikace chyb zůstává zachována, dokud není odpojen proudový okruh (spínací skříňka). E 13

Z Z Detailní popis komponentů s kódy chyb je k dispozici v servisní organizaci výrobce. Indikace při změnách parametrů (programy pojezdu) V kombinaci s klávesnicí (CANCODE (o)) slouží LCD displej (21) k zobrazování parametrů. První 3 místa indikace zobrazují číslo parametru, poslední 3 místa potom jeho hodnotu. Hodnoty parametrů skupiny 0XX (kódový zámek) nejsou zobrazovány. 5.2 Test po zapnutí Po zapnutí vozíku se zobrazí: verze software (krátce), provozní hodiny, stav vybití. E 14

6 Klávesnice (CANCODE) (o) Klávesnice se skládá z 10 číslicových tlačítek, jednoho tlačítka Set a jednoho tlačítka o. Aktivace programů pojezdu je u tlačítek 1,2,3 indikována zelenými LED diodami. Tlačítko o indikuje červenou/zelenou LEDdiodou provozní stavy. Klávesnice má následující funkce: Funkce kódového zámku (uvedení vozíku do provozu). Volba programu pojezdu. Nastavení parametrů pojezdu a baterie, pouze v kombinaci s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)). Tlačítko o má nejvyšší prioritu, resetuje za každé situace vozík do základního stavu beze změny nastavení. 6.1 Kódový zámek Po zadání správného kódu je vozidlo připraveno k provozu. Každému vozíku, každému řidiči nebo také každé skupině řidičů je možno přiřadit samostatný kód. Z M (nastavení z výroby 2-5-8-0) je uvedeno na nalepené fólii. Při prvním uvedení vozíku do provozu je nutno master-kód a uživatelský kód změnit! (viz odstavec 6.4) E 15

Uvedení do provozu Po zapnutí vypínače a případně klíče ve spínací skříňce se rozsvítí červená LEDdioda (27). Po zadání správného uživatelského kódu se rozsvítí zelená LED-dioda (27) (z výroby nastavena 2-5-8-0). Z Při zadání špatného kódu bliká červená LED-dioda (27) po dobu 2 s. Potom je možno zadat nový kód. Tlačítko SET (28) nemá v uživatelském režimu žádnou funkci. Vypnutí 23 24 25 Z Po stisknutí tlačítka o- (26) se vozík vypne. Vypnutí může proběhnout automaticky po předem nastaveném čase. K tomu účelu je nutno nastavit příslušný parametr kódového zámku (viz odst. 6.4). 26 28 27 E 16

6.2 Programy pojezdu Z Číselná tlačítka 1, 2 a 3 umožňují volbu jednoho za tří programů pojezdu. Aktivní program je indikován zelenými LED diodami (23), (24), (25) v příslušném tlačítku. Programy pojezdu se liší hodnotou maximální možné rychlosti pojezdu, zrychlením a dráhou pro zabrzdění. Nastavení z výroby je: Z Program 1: mírná jízda Program 2: normální provoz Program 3: výkonný provoz (předvoleno při uvedení do provozu) Programy pojezdu je možno individuálně přizpůsobit způsobu používání vozíku (viz odst. 6.4). 6.3 Parametr: Z Klávesnice umožňuje v režimu programování nastavit funkce kódového zámku a upravit programy pojezdu. Navíc je možno nastavit parametry baterie. U vozíku bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je možné pouze nastavení parametrů kódového zámku. Skupiny parametrů Číslo parametru se skládá ze tří číslic. První číslice označuje skupinu parametrů dle tabulky 1. Druhá a třetí číslice je určena pro průběžné číslování v rozsahu 00 99. Č. Skupina parametrů 0xx Nastavení kódového zámku (kódy, aktivace programů pojezdu, automatické odpojení, atd.) 1xx Parametry programu pojezdu 1 (zrychlení, dojezdová brzda, rychlost, atd.) 2xx Parametry programu pojezdu 2 (zrychlení, dojezdová brzda, rychlost, atd.) 3xx Parametry programu pojezdu 3 (zrychlení, dojezdová brzda, rychlost, atd.) 4xx Parametry nezávislé na programu pojezdu E 17

6.4 Nastavení parametrů Z M F Pro změnu nastavení vozíku je nutno zadat master-kód. Nastavení master kódu z výroby je 7-2-9-5. Při prvním uvedení vozíku do provozu změňte Master-kód (viz odst. 6.1). Bezpečnostní pokyny pro vozíky s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)). Nastavení parametrů je nutno provádět s max. pozorností a může ho provádět pouze k tomu účelu kvalifikovaná osoba. V případě pochybností kontaktujte servisní organizací výrobce. Každý krok nastavení je nutno kontrolovat na LCD displeji kombinovaného přístroje (CANDIS (o)). V případě pochybností je nutno nastavování zrušit zmáčknutím tlačítka o (26). Protože nastavení změní chování vozíku při jízdě, je nutno po každé změně parametrů provést zkušební jízdu ve vyhrazeném prostoru. Zadání master kódu: Stiskněte tlačítko o Zadejte master kód Kombinovaný přístroj CANDIS Zobrazují se motohodiny 284.0 LED (27) Tlačítko o zelená bliká LED (23) Tlačítko 1 LED (24) LED (25) Tlačítko 2 Tlačítko 3 nesvítí nesvítí nesvítí Parametry kódového zámku Nastavení pro vozíky bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)). Z Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (28). Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (28). Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (57) na tlačítku 27o (26). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit. Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Chcete-li zadávání ukončit, stiskněte tlačítko o (26). E 18

Nastavení pro vozíky s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)) a bez něj. Z Zadejte trojmístné číslo parametru, zadání potvrďte tlačítkem Set (28). Na přístroji (CANDIS (o)) zůstávají zobrazeny motohodiny. Pokud se indikace změní, je nutno tlačítkem o (26) ukončit zadávání a začít znovu. Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte a zadání potvrďte tlačítkem Set (28). Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED-dioda (57) na tlačítku 27o (26). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit. Při zadávání dalšího parametru postup opakujte. Chcete-li zadávání ukončit, stiskněte tlačítko o (26). Je možné zadat následující parametry: Seznam parametrů kódového zámku Č. Funkce: Rozsah nastavované hodnoty Kódový zámek 000 Změna master kódu Délka master kódu (4-6 míst) udává také délku uživatelského kódu (4-6 míst). Pokud jsou naprogramovány uživatelské kódy, je možno zadat pouze nový kód se stejnou délkou. Jeli třeba změnit délku kódu, musí být předtím vymazány všechny uživatelské kódy. 0000-9999 nebo 00000-99999 nebo 000000-999999 Standardní nastavená hodnota Poznámky Pracovní průběh 7295 (LED 23 bliká) zadání aktuálního kódu potvrdit (Set) (LED 24 bliká) zadání nového kódu potvrdit (Set) (LED 25 bliká) opakovat nový kód 001 Přidání uživatelského kódu (max. 600) 0000-9999 nebo 00000-99999 nebo 000000-999999 potvrdit (Set) 2580 (LED 24 bliká) zadání kódu potvrdit (Set) (LED 25 bliká) opakovat zadání kódu potvrdit (Set) E 19

Č. Funkce: Rozsah nastavované hodnoty Kódový zámek 002 Změna uživatelského kódu 0000-9999 nebo 00000-99999 nebo 000000-999999 Standardní nastavená hodnota Poznámky Pracovní průběh (LED 23 bliká) zadání aktuálního kódu potvrdit (Set) (LED 24 bliká) zadání nového kódu 003 Vymazání uživatelského kódu 0000-9999 nebo 00000-99999 nebo 000000-999999 potvrdit (Set) (LED 25 bliká) opakovat zadání kódu potvrdit (LED 24 bliká) zadání kódu potvrdit (Set) (LED 25 bliká) opakovat zadání kódu 004 Vymazání paměti kódů (vymaže všechny uživatelské kódy) 010 Automatická časová prodleva vypnutí potvrdit (Set) 3265 3265 = smazat jiné zadání = nemazat 00-31 00 00 = bez vypnutí 01 až 30 = prodleva před vypnutím v minutách 31 = vypnutí po 10 sekundách LED 23-25 jsou umístěny v tlačítkách 1-3 (viz odst. 6.2). E 20

Č. Funkce: Rozsah nastavované hodnoty Kódový zámek 020 Spuštění programu pojíždění 021 Program pojíždění 1* ) aktivace Standardní nastavená hodnota Poznámky Pracovní průběh 0-3 3 0 Není žádný spouštěcí program 1 program pojíždění 1 = program spuštění pojíždění 2 - program pojíždění 2 = program spuštění pojíždění 3 - program pojíždění 3 = program spuštění pojíždění 0 nebo 1 1 0 = program pojíždění není aktivován 1 = program pojíždění je aktivován 022 Program pojíždění 2* ) aktivace 0 nebo 1 1 0 = program pojíždění není aktivován 1 = program pojíždění je aktivován 023 Program pojíždění 3* ) aktivace 0 nebo 1 1 0 = program pojíždění není aktivován 1 = program pojíždění je aktivován 030 Indikace obsazení paměti uživatelských kódů * ) Po zadání čísla parametru se zobrazí počet použitých uživatelských kódů na přístrojovém displeji CANDIS. * ) pouze v kombinaci s kombinovaným přístrojem (CANDIS (o)) Chybová hlášení na klávesnici Následující chyby jsou indikovány blikáním červené LED-diody provozního stavu (27): Nový master kód byl již přidělen jako uživatelský kód. Nový uživatelský kód byl již přidělen jako master kód. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje. Kód, na který má být uživatelský kód změněn, byl již přidělen. Uživatelský kód, který má být změněn, neexistuje. Pamět pro kódy je plná. E 21

6.5 Parametry pojezdu Z U vozíků bez kombinovaného přístroje (CANDIS (o)) je nastavení parametrů pojezdu možné pouze v servisní organizaci výrobce. V následujícím příkladu je uvedeno nastavení parametru zrychlení programu pojezdu 1 (Parameter 101). Příklad pro zrychlení Zadejte trojmístné číslo parametru (101), zadání potvrďte tlačítkem Set (28). zobrazí se aktuální nastavení Kombinovaný přístroj CANDIS 101 6 LED (27) Tlačítko o zelená bliká LED (23) Tlačítko 1 LED (24) Tlačítko 2 LED (25) Tlačítko 3 nesvítí nesvítí nesvítí Z F Zkontroluje indikaci na LCD displeji přístroje (CANDIS (o)) (jsou zobrazeny č. parametru a jeho aktuální hodnota). Pokud není po cca 5 sekund provedeno zadání, přepne se displej zpět na indikaci motohodin. Je-li zobrazeno jiné č. parametru, než bylo požadováno, je nutno vyčkat, než se zobrazí motohodiny. Číslo parametru zadejte dle seznamu parametrů, případně ho změňte. zobrazí se změněné nastavení Kombinovaný přístroj CANDIS 101 8 LED (27) Tlačítko o zelená bliká LED (23) Tlačítko 1 LED (24) Tlačítko 2 LED (25) Tlačítko 3 nesvítí nesvítí nesvítí Zkontroluje indikaci na LCD displeji přístroje (CANDIS (o)), zadání potvrďte tlačítkem Set (28). Kombinovaný přístroj CANDIS Č. parametru Hodnota parametru LED (27) Tlačítko o LED (23) Tlačítko 1 LED (24) Tlačítko 2 LED (25) Tlačítko 3 Z LED dioda (27) tlačítka o (26) bude trvale svítit a po cca 2 sekundách se opět přepne na blikání. Při zadání nepovolené hodnoty bliká červená LED dioda (27) na tlačítku o (26). Po novém zadání čísla parametru je možno hodnotu zadat nebo změnit. Pro zadání dalších parametrů postup opakujte, jakmile začne LED (27) tlačítka o (26) blikat. Chcete-li zadávání ukončit, stiskněte tlačítko o (26). E 22

Z Funkce pojezdu je během zadávání parametrů odpojena. Pokud má být hodnota nastavení v režimu programování zkontrolována, postupujte následovně: Po změně hodnoty parametru zvolte program pojezdu, zadání potvrďte tlačítkem Set (28). Vozík se nyní nachází v režimu pojezdu a může proběhnout kontrola. Pro pokračování v nastavování znovu zmáčkněte tlačítko Set (28). Je možné zadat následující parametry: Programy pojezdu Č. Funkce: Rozsah nastavované hodnoty Program pojezdu 1 100 Zrychlení v režimu s ručním vedením 101 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 102 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 103 Dojezdová brzda v režimu s ručním vedením 104 Max. rychlost ve směru pohonu z regulátoru jízdy 105 Rychlost s ruční obsluhou ve směru pohonu z regulátoru jízdy 106 Rychlost s ruční obsluhou ve směru pohonu z klávesnicí v opěradle 108 Max. rychlost ve směru vidlí z regulátoru pojezdu 109 Rychlost s ruční obsluhou ve směru vidlí z regulátoru jízdy 110 Rychlost s ruční obsluhou ve směru vidlí s klávesnicí v opěradle Standardní nastavená hodnota Poznámky 0-9 2 neobsazeno 0-9 2 0-9 2 0-9 2 neobsazeno 0-9 8 závisí na spínači jízdy 0-9 5 neobsazeno 0-9 3 neobsazeno 0-9 8 závisí na spínači jízdy 0-9 5 neobsazeno 0-9 3 neobsazeno E 23

Č. Funkce: Rozsah nastavované hodnoty Program pojezdu 2 200 Zrychlení v režimu s ručním vedením 201 Zrychlení v režimu spolujízdy řidiče 202 Dojezdová brzda v režimu spolujízdy řidiče 203 Dojezdová brzda v režimu s ručním vedením 204 Max. rychlost ve směru pohonu z regulátoru jízdy 205 Rychlost s ruční obsluhou ve směru pohonu z regulátoru jízdy 206 Rychlost s ruční obsluhou ve směru pohonu z klávesnicí v opěradle 208 Max. rychlost ve směru vidlí z regulátoru pojezdu 209 Rychlost s ruční obsluhou ve směru vidlí z regulátoru jízdy 210 Rychlost s ruční obsluhou ve směru vidlí s klávesnicí v opěradle Standardní nastavená hodnota Poznámky 0-9 5 neobsazeno 0-9 5 0-9 5 0-9 5 neobsazeno 0-9 8 závisí na spínači jízdy 0-9 5 neobsazeno 0-9 3 neobsazeno 0-9 8 závisí na spínači jízdy 0-9 5 neobsazeno 0-9 3 neobsazeno E 24