CanAg S100 EIA. Prod. No. 708-10. 2004-03 Pro 96 stanovení



Podobné dokumenty
Cattletype BHV1 gb Ab. Verze /20 (20 x 96 testů)

NÁVOD K POUŽITÍ HOŘČÍK 600 A KATALOGOVÉ ČÍSLO 104

Příbalová informace: informace pro uživatele. Gliolan 30 mg/ml prášek pro perorální roztok Acidi aminolevulinici hydrochloridum

FAKULTNÍ NEMOCNICE BRNO. Jihlavská 20, Brno tel:

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6

PŘÍBALOVÝ LETÁK. ZAP TM Troponin I Test

Aroma Decor 3

RSM WT-2013/ZA-26 TECHNICKÉ PODMÍNKY ROZTOK DUSIČNANU AMONNÉHO A MOČOVINY 1. PŘEDMĚT TECHNICKÝCH PODMÍNEK

Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70. Radlice VARES. Návod k používání (cz) 2

AMC/IEM HLAVA B PŘÍKLAD OZNAČENÍ PŘÍMOČARÉHO POHYBU K OTEVÍRÁNÍ

Provozní deník jakosti vody

MLADINOVÝ KONCENTRÁT VÚPS

KAPITOLA 6.3 POŽADAVKY NA KONSTRUKCI A ZKOUŠENÍ OBALŮ PRO INFEKČNÍ LÁTKY KATEGORIE A TŘÍDY 6.2

ST-EC1078. Elektrická trouba. Návod k použití Záruční podmínky

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI / PODNIKU 1.1. Identifikace látky nebo přípravku: Core Combo HIV-HBsAg-HCV Katalogové číslo:

ST-EC Elektrická trouba

IV.Celoslovenská konferencia sestier a iných zdravotníckych pracovníkov pracujúcich na pracoviskách CS Bratislava

GORE-TEX GARMENT CARE INSTRUCTIONS EUROPE

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU

PŘÍBALOVÁ INFORMACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. FLECTOR EP GEL gel (diclofenacum epolaminum)

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č Návod k použití Model:

Chladírenské otočné dvoukřídlé dveře

Žádanka na neinvazivní prenatální test aneuplodií cfdna vyšetření

Latex-aglutinační test stanovení protilátek proti spermiím

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Vodopád Hagen Exo Terra EX

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Návod k použití plášťů z produkce MITAS a.s.

Ovoce do škol Příručka pro žadatele

Vyhláška č. 294/2015 Sb., kterou se provádějí pravidla provozu na pozemních komunikacích

Příbalová informace: informace pro uživatele. FINEX 5 mg potahované tablety (finasteridum)

Instrukce Měření umělého osvětlení

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BEZPEČNOSTNÍ ODBĚROVÝ NÁVAREK. BON 9x NÁVAREK PRO MĚŘENÍ TEPLOTY

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

TĚHOTENSKÉ TESTY. gynekologické vyšetření (hmatatelné změny v pochvě i děloze) imunologické těhotenské testy (provedené s pomocí moči či krve)

Začínáme Bezpečnostní doporučení

Tg II Confirmatory Test

PŘÍLOHA I SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH

Produktový katalog pro projektanty

Návod k instalaci a obsluze

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Datum vydání: Datum revize: Strana: 1 z 5 Název výrobku:

IMMAGE / IMMAGE 800 PeliClass human IgG subclass Plus kit. PeliClass human IgG subclass Plus CAL SET M1896. PeliClass SHP Ab HUM IgG1 M1891

ČR SATURN HOME APPLIANCES

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X

Strana č. 1 TECHNICKÝ MATERIÁLOVÝ LIST Datum tisku: Aktualizace: OBCHODNÍ NÁZEV VÝROBKU, VÝROBCE / DODAVATEL

PŘÍBALOVÁ INFORMACE INFORMACE PRO UŽÍVATELE. Aminoplasmal Hepa - 10% infuzní roztok

Souprava na extrakci nukleových kyselin. Uživatelská příručka

Zářivý úsměv PerfecTeeth

CHORUS (36 testů)

SLUNEČNICOVÝ OLEJ RAFINOVANÝ 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE A DOVOZCE

BEZPEČNOSTNÍ LIST (dle vyhlášky č. 231/2004 Sb.) Datum vydání: Strana: 1 ze 5 Datum revize: AKTIVIT SUPER SPRAY

SATUR NEMRZNOUCÍ SMĚS do ostřikovačů -20 C 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE, DOVOZCE NEBO DISTRIBUTORA

Laboratorní příručka

EURO-ŠARM SPOL. S R.O. Přehled produktů s návody k použití

Příbalová informace: informace pro uživatele. Vzduch medicinální syntetický Linde, medicinální plyn, stlačený Oxygenum 21,0-22,4 % V/V

PANTRA TURBO AUTOMAT 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO P ÍPRAVKU A VÝROBCE A DOVOZCE

sp. zn. sukls82959/2013

*Známý též jako Quickův test nebo hodnota Quickova času nebo pod zkratkou PT.

Horkovzdušná pistole. Obj. č.:

5) Nevypínejte vytáhnutím elektrického kabelu ze zásuvky. Při odpojování uchopte zástrčku, ne šňůru.

OLEJ Z LÍSKOVÝCH OŘÍŠKŮ 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE A DOVOZCE

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Příbalová informace: informace pro uživatele OFTAQUIX 5 mg/ml OČNÍ KAPKY, ROZTOK Levofloxacinum

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení

MP 41. z Sada manikúry/pedikúry. Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.:

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod na užívání + stavební připravenost hydroterapeutických masážních systémů LAGUNA

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiem řízený budík se slunečním modulem. Obj.č.:

VČELÍ VOSK BÍLÝ 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE A DOVOZCE

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi. GS-102 Automatic

Návod k obsluze Zádový postřikovač SOLO 425/475/435/485/473P/473D

Sika - spárové pásy. Technický list Sika - spárové pásy / strana 1/7 11/2002

POŘÍZENÍ NÍZKOEMISNÍHO ZDROJE A ZATEPLENÍ KULTURNĚ SPOLEČENSKÉ BUDOVY DŘEŠÍNEK

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE. Pořízení a provoz konsolidované IT infrastruktury

Podrobný postup pro doplnění Žádosti o dotaci prostřednictvím Portálu Farmáře. 1. kolo příjmu žádostí Programu rozvoje venkova ( )

SATUR BLESK 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A VÝROBCE, DOVOZCE NEBO DISTRIBUTORA 2. INFORMACE O SLOŽENÍ LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU

Kompresorové ledničky

Poukázky v obálkách. MOJESODEXO.CZ - Poukázky v obálkách Uživatelská příručka MOJESODEXO.CZ. Uživatelská příručka. Strana 1 / 1. Verze aplikace: 1.4.

Vrchem plněná pračka CTG 125. Návod na obsluhu

Psi: Snížení mortality a klinických příznaků parvovirózy (enterické formy) psů od 1 měsíce věku.

OBCHODNÍ PODMÍNKY ÚVODNÍ USTANOVENÍ

MANUÁL PRO HODNOCENÍ OTEVŘENÝCH TESTOVÝCH ÚLOH MATEMATIKA SADA B (TEST PRO PŘIJÍMACÍ ZKOUŠKY DO 8LETÉHO GYMNÁZIA)

1 E93P TIKKA2 / ZIPKA2 E935000B (121108)

ST-EC Parní hrnec Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Výstražný Indexové číslo Obsah (EINECS) R věty S věty Azid sodný % Xn R22-52/53 S61 Gentamycin sulfát

ES-BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 Bona Parkett Polish

Nálepka na lahvičku (nahrazuje text příbalové informace a text na vnějším obalu)

Pracovní návrh. VYHLÁŠKA Ministerstva práce a sociálních věcí. ze dne o hygienických požadavcích na prostory a provoz dětské skupiny do 12 dětí

HYPERTENZE VYSOKÝ KREVNÍ TLAK

Instalační manuál. Ondolia OPF.

Transkript:

CanAg S100 EIA Prod. No. 708-10 Návod k použití Enzymoimunometrická souprava 2004-03 Pro 96 stanovení POUŽITÍ Souprava CanAg S100 EIA je určena pro kvantitativní stanovení S100B (S100A1B + s100bb) v séru. SHRNUTÍ A VYSVĚTLENÍ TESTU S100 je 20 kda protein patřící do super-rodiny S100/kalmodulin/troponin C proteinů vázajících vápník pomocí motivu EF-helix. S100 byl původně isolován z lidského mozku a byl považován za specifický protein gliových buněk (1). V současnosti bylo na základě strukturních a funkčních podobnostech identifikováno 20 monomerů rodiny S100 (2,3). Většina S100 proteinů se vyskytuje jako dimer a je exprimována za specifických buněčných podmínek. Dva S100 monomery označované jako S100A1 a S100B (4) jsou mezidruhově vysoce konzervativní a jsou nalézány jako homo-(bb) a heterodimery (A1B) v gliových buňkách centrálního nervového systému a v určitých periferních buňkách (např. Schwannovy buňky, melanocyty, adipocyty a chondrocyty) (5). S100A1B a S100BB jsou také přítomné v maligní tkáni, zvlášť významně u melanomu a v menší míře u gliomu, karcinomu buněk štítné žlázy a renálních buněk (2). Stanovení S100B v séru se ukazuje jako klinicky užitečný nástroj pro prognózu a sledování léčby pacientů s diagnostikovaným maligním melanomem (6-9). Studie také ukazují na to, že S100B může být užitečný při sledování pacientů s poraněním mozku (např. vážné zranění hlavy, perinatální asfyxie, srdeční zástava, operace srdce a mrtvice (10-13). PRINCIP STANOVENÍ CanAg S100 EIA je dvoustupňové nekompetitivní imunoanalytické stanovení na pevné fázi, založené na dvou myších monoklonálních protilátkách, specifických pro dva růné epitopy, obsažené v S100B. Souprava stanovuje jak S100A1B, tak S100BB, aniž by vykazovala zkřížené reakce s dalšími formami S100. Kalibrátory a pacientské vzorky jsou inkubovány společně s biotinylovanou monoklonální protilátkou S23 (MAb) proti S100B v mikroproužcích, potažených streptavidinem. S100B, přítomné v kalibrátorech nebo pacientských vzorcích, se během inkubace adsorbuje na mikroproužky, potažené streptavidinem, prostřednictvím biotinylované MAb proti S100B. Proužky se pak promyjí a inkubují s křenovou peroxidázou (HRP) značenou MAb proti S100B, S53. Po promytí se do každé jamky přidá chromogenní substrát (peroxid vodíku a 3, 3, 5, 5 tetra-methylbenzidin) v tlumivém roztoku a ponechá se probíhat enzymatická reakce. Je-li přítomen antigen, pak během enzymatické reakce dojde k modrému zabarvení roztoku v jamce. Intenzita zabarvení je úměrná množství S100B, přítomnému ve vzorcích.

Intenzita zabarvení se stanoví spektrofotometrem pro mikrodestičky při 620 nm (nebo případně po přidání stop roztoku při 405 nm). Kalibrační křivky jsou sestrojeny pro každé stanovení vynesením hodnoty absorbance proti koncentraci každého kalibrátoru. Koncentrace S100B v pacientských vzorcích se pak odečítají z kalibrační křivky. REAGENCIE Každá souprava CanAg S100B EIA obsahuje reagencie na 96 stanovení. Exspirační datum soupravy je uvedeno na vnějším štítku na krabici soupravy. Po uplynutí exspirační doby soupravu již nepoužívejte. Nemíchejte reagencie z různých výrobních šarží soupravy. Soupravu skladujte při 2 8 C. Nezamrazujte. Stabilitu otevřených reagencií naleznete v tabulce, uvedené níže. Reagencie jsou stabilní po uvedenou dobu, pokud nejsou kontaminovány, jsou skladovány v dobře uzavřených originálních lahvičkách a zachází se s nimi předepsaným způsobem. Okamžitě po použití je opět uskladněte při 2 8 C. Složka Množství Skladováni a stabilita po prvním otevření Mikrodestička 1 destička 2 8 C do data exspirace, uvedeného na destičce 12 x 8 jamek potažených streptavidinem. Nepoužité proužky po otevření okamžitě vraťte do hliníkového sáčku, obsahujícího vysoušedlo. Pečlivě uzavřete, aby byly proužky uchovávány v suchu. Kalibrátory S100 6 lahviček, 4 týdny při 2 8 C lyofilizované 3 měsíce při 30 C nebo níže 1 x 1 ml 1 x 1 ml 1 x 1 ml 1 x 1 ml 1 x 1 ml 1 x 1 ml Lyofilizované kalibrátory obsahují hovězí S100B v proteinové matrici s 0,02% NaN 3 jako konzervačním prostředkem. Před použitím rozpustit ve vodě. POZNÁMKA: Přesná koncentrace S100B je specifická pro každou výrobní šarži a je vyznačena na štítku každé lahvičky. 2

Složka Množství Skladováni a stabilita po prvním otevření Biotin Anti-S100 1 x 15 ml 2 8 C do data exspirace, uvedeného na lahvičce Biotinylovaná myší monoklonální protilátka proti S100, přibližně 2 μg/ml. Obsahuje fosfátový tlumivý solný roztok (ph 7,2) s CaCl 2, hovězím sérovým albuminem, hovězím imunoglobinem, blokovacími činidly, Tweenem 20, inertní modrou barvou a 0,01% methylisothiazolonem (MIT) jako konzervačním prostředkem. Připravena k použití. Indikátor, HRP Anti-S100 1 X 0,75 ml 2 8 C do data exspirace, uvedeného na lahvičce Zásobní roztok myší monoklonální protilátky proti S100, konjugované s HRP, přibližně 20 μg/ml. Obsahuje konzervační látky. Před použitím naředit ředidlem pro indikátor. Ředidlo pro indikátor 1 x 15 ml 2 8 C do data exspirace, uvedeného na lahvičce Fosfátový tlumivý solný roztok (ph 7,2) s hovězím sérovým albuminem, blokovacími činidly, detergenty, inertní modrou barvou a 0,01% methylisothiazolonem (MIT) jako konzervačním činidlem. Připraven k použití. Substrát TMB HRP 1 x 12 ml 2 8 C do data exspirace, uvedeného na lahvičce Obsahuje peroxid vodíku a 3, 3, 5, 5 tetramethylbenzidinu (TMB) v tlumivém roztoku. Připraven k použití. Stop roztok 1 x 15 ml 2 8 C do data exspirace, uvedeného na lahvičce Obsahuje 0,12M kyselinu chlorovodíkovou. Připraven k použití. Koncentrát promývacího roztoku 1 x 50 ml 2 8 C do data exspirace, uvedeného na lahvičce Tlumivý solný roztok Tris-HCl s Tweenem 20. Obsahuje Germall II jako konzervační činidlo. Před použitím naředit 25krát vodou. Známky nestability Substrát TMB HRP by měl být bezbarvý nebo slabě namodralý. Modrá barva znamená, že reagencie byla kontaminována a měla by být zlikvidována. 3

UPOZORNĚNÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Pouze pro diagnostické použití in vitro Pouze pro profesionální použití Dodržujte příslušná bezpečnostní opatření pro práci v laboratoři a všechny další místní a národní bezpečnostní předpisy. Se všemi pacientskými vzorky zacházejte jako s potenciálně infekčními. Reagencie obsahují jako konzervační prostředek azid sodný (NaN 3 ). Azid sodný může reagovat s olověným a měděným instalačním zařízením a tvořit vysoce explozivní kovové azidy. Při likvidaci odpadu proto používejte velké množství vody, abyste zabránili výbuchu. Při likvidaci odpadu postupujte podle místních bezpečnostních předpisů. PŘÍPRAVA A SKLADOVÁNÍ VZORKŮ Souprava CanAg S100 EIA je určena pro použití sérových vzorků. Krev odeberte ze žíly a obvyklým postupem oddělte sérum. Vzorky mohou být skladovány 24 hodin při 2 8 C. Pro delší skladování se doporučuje uchovávat vzorky při teplotě -20 C nebo nižší. Vyhněte se opakovanému zamrazování a rozmrazování vzorků. Zmrzlé vzorky ponechte pozvolna rozmrzat, nejlépe při 2 8 C přes noc a pak je před analýzou vytemperujte na laboratorní teplotu. POSTUP Potřebné materiály nedodávané se soupravou 1. Třepačka pro mikrodestičky Třepání by mělo být střední až silné. Podélné třepání přibližně 200 kmitů/min., oscilační 700 900/min. 2. Promývací zařízení pro mikrodestičky Automatická promývačka destiček, která umožní nastavit 1, 3 a 6 promývacích cyklů, nebo poloautomatické zařízení na promývání destiček, připojené na vakuovou pumpu nebo vývěvu a zásobník na odsátou kapalinu. Pokud není k dispozici automatická promývačka, doporučujeme ruční promývačku pásků Nunc Immuno-8. 3. Spektrofotometr pro mikrodestičky S vlnovou délkou 620 nm a/nebo 405 nm a rozsahem absorbance od 0 do 3,0. 4. Přesné pipety S plastovými špičkami na jedno použití, schopné dávkovat mikrolitrové a mililitrové objemy. Užitečná, ale ne nezbytná je i 8-kanálová pipeta nebo opakovací pipeta s plastovými špičkami na jedno použití pro dávkování 100 μl. 5. Destilovaná nebo deionizovaná voda Pro přípravu promývacího roztoku. Poznámky k postupu stanovení 1. Aby bylo zajištěno správné používání soupravy CanAg S100 EIA, je třeba důkladně porozumět obsahu tohoto příbalového letáku. Reagencie dodávané se soupravou jsou nedílnou součástí při jejím použití. Nemíchejte identické reagencie ze souprav, které mají různá výrobní čísla. Nepoužívejte reagencie ze soupravy po uplynutí data exspirace, vytištěného na vnější straně krabice soupravy. 2. Před použitím je třeba reagencie vytemperovat na laboratorní teplotu (20 25 C). Abyste získali správné výsledky, pracujte pouze při teplotě mezi 20 a 25 C. Zmrazené vzorky nechte rozmrzat pomalu a po roztátí je jemně, ale důkladně promíchejte. 3. Před započetím pipetování kalibrátorů, kontrol a pacientských vzorků vám doporučujeme označit si jednotlivé proužky, abyste byli schopni během stanovení i po jeho skončení jednoznačně identifikovat všechny vzorky. 4

4. Důkladné promývání proužků je velmi důležité. Zajistěte, aby každá jamka byla úplně naplněna až ke svému okraji a aby jamky mezi jednotlivými promývacími cykly i po skončení promývání byly dokonale odsáty a byly suché. Jestliže v jamkách zbyla nějaká kapalina, jamky obraťte a pečlivě je vyklepejte do vrstvy buničité vaty. Automatické promývání proužků: Postupujte podle pokynů výrobce pro údržbu a promývejte požadovaným počtem promývacích cyklů před a po každém inkubačním kroku. V odsávacím/promývacím zařízení by promývací roztok neměl zůstávat po delší dobu, protože by se jehly mohly ucpat a špatně dávkovat kapalinu nebo odsávat. 5. Substrát TMB HRP je velmi citlivý na kontaminaci. Abyste zachovali jeho optimální stabilitu a zabránili kontaminaci, odlijte požadované množství z lahvičky do pečlivě vymyté nádobky nebo nejlépe do plastové nádobky na jedno použití. Používejte pouze čisté plastové špičky na jedno použití. 6. Při manipulaci se vzorky a reagenciemi používejte pouze čisté plastové špičky na jedno použití a správnou techniku pipetování. Špičku pipety držte kousek nad okrajem jamky a nedotýkejte se plastového proužku ani hladiny kapaliny v jamce, abyste zabránili vzájemnému přenosu vzorku a reagencií. Správná technika pipetování je zvlášť důležitá při manipulaci se substrátem TMB HRP. Příprava reagencií Stabilita připravené reagencie Kalibrátory S100 4 týdny při 2 8 C 3 měsíce při 30 C nebo níže Do každé lahvičky přidejte přesně 1 ml destilované vody a jemně promíchejte. Ponechte alespoň 15 minut stát, aby se obsah dokonale rozpustil. POZNÁMKA: Koncentrace kalibrátorů je uvedena na štítcích a musí být použita při výpočtu výsledků. Promývací roztok 2 týdny při 2 25 C v uzavřeném zásobníku Do čisté zásobní lahve nalijte 50 ml koncentrátu promývacího roztoku a nařeďte 25 x přidáním 1200 ml destilované nebo deionizované vody, abyste získali tlumivý promývací roztok. Pracovní roztok indikátoru (tracer) 3 týdny při 2 8 C v uzavřeném zásobníku Připravte požadované množství pracovního roztoku indikátoru (traceru) pro jeden proužek smícháním 50 μl indikátoru HRP Anti-CA242 s 1 ml ředidla pro indikátor (viz níže uvedená tabulka ): Počet proužků Indikátor, HRP Anti-S100 (μl) Ředidlo pro indikátor (ml) 1 50 1 2 100 2 3 150 3 4 200 4 5 250 5 6 300 6 7 350 7 8 400 8 9 450 9 10 500 10 11 550 11 12 600 12 5

Pro přípravu pracovního roztoku indikátoru použijte čistou plastovou nebo skleněnou lahvičku. Další možnost: Nalijte obsah lahvičky s indikátorem HRP Anti-S100 do lahvičky s ředidlem pro indikátor a jemně promíchejte. Přesvědčte se, že jste do lahvičky s ředidlem pro indikátor opravdu přenesli všechen indikátor HRP Anti-S100. POZNÁMKA: Pracovní roztok indikátoru je stabilní po dobu tří týdnů při 2-8 C. Nepřipravujte větší množství pracovního roztoku indikátoru, než jaké bude použito během této doby a zajistěte, aby byl řádně skladován. POSTUP STANOVENÍ Stanovení kalibrátorů a pacientských vzorků provádějte v duplikátech. Pro každé stanovení sestrojte novou kalibrační křivku. Všechny reagencie a vzorky musí být před použitím vytemperovány na laboratorní teplotu (20 25 C). 1. Začněte připravovat kalibrátory S100, promývací roztok a pracovní roztok indikátoru. Je důležité používat čisté nádobí. Postupujte přesně podle návodu. 2. Do rámečku na proužky vložte požadovaný počet proužků s mikrojamkami. (Zbývající proužky okamžitě vraťte do hliníkového sáčku s vysoušedlem a pečlivě ho uzavřete.) Všechny proužky jedenkrát promyjte promývacím roztokem. Promyjte pouze tolik proužků, kolik jich bude zpracováno během následujících 30 minut. 3. Do jamek napipetujte 50 μl kalibrátorů S100 (KAL A,B,C,D,E,F) a pacientských vzorků (neznámé Nez) podle následujícího schematu: A B C D E F G H 1 2 3 4 5 6 7 atd Kal Kal Atd. A E Kal Kal A E Kal Kal B F Kal Kal B F Kal Nez.1 C Kal Nez.1 C Kal Nez.2 D Kal Nez.2 D 4. Pomocí přesné pipety (nebo přesné 8-kanálové pipety na 100 μl ) přidejte do všech jamek 100 μl biotinylované Anti-S100. Pipetu držte kousek nad horním okrajem jamky a nedotýkejte se plastového proužku ani hladiny kapaliny, aby nedocházelo k vzájemné kontaminaci v jamkách. 5. Rámeček s proužky inkubujte za stálého třepání po dobu 2 hodin (± 10 min.) při laboratorní teplotě (20 25 C) v třepačce pro mikrodestičky. 6. Po první inkubaci všechny proužky třikrát odsajte a promyjte podle promývacího postupu, popsaného v Poznámkách k postupu stanovení, bod 4. 7. Do všech jamek přidejte 100 μl pracovního roztoku indikátoru. Použijte stejný postup pipetování, jak je popsán výše v bodu 4. 8. Rámeček inkubujte za stálého třepání 1 hodinu (± 5 min.) při laboratorní teplotě. 6

9. Po druhé inkubaci všechny proužky šestkrát odsajte a promyjte podle promývacího postupu, popsaného v Poznámkách k postupu stanovení, bod 4. 10. Do všech jamek přidejte 100 μl substrátu TMB HRP. Použijte stejný postup pipetování, jak je popsán výše v bodu 4. Substrát pipetujte co nejrychleji, doba mezi napipetováním první a poslední jamky nesmí přesáhnout 5 minut. 11. Inkubujte po dobu 30 minut (± 5 min.) při laboratorní teplotě za stálého třepání. Zabraňte působení přímého slunečního světla. 12. Okamžitě změřte absorbanci při 620 nm ve spektrofotometru pro mikrodestičky. Další možnost Pokud v laboratoři není spektrofotometr na mikrodestičky, schopný měřit při 620 nm, můžete stanovit absorbanci následovně: Alt. 12. Přidejte 100 μl Stop roztoku. Promíchejte a během 15 minut od přidání Stop roztoku odečtěte absorbanci ve spektrofotometru pro mikrodestičky při 405 nm. Rozsah měření Soupravou CanAg S100 EIA lze měřit koncentrace mezi 10 a 3500 ng/l. Jestliže očekáváte koncentrace S100B nad tímto rozsahem měření, doporučujeme vzorky před měřením naředit normálním lidským sérem. POZNÁMKA: Sérum, použité pro ředění, musí být rovněž analyzováno, aby byla stanovena endogenní koncentrace S100B (viz Výpočet výsledků ). Kontrola kvality Pro validaci série stanovení se doporučuje použít kontrolní séra pro tumor markery Can Check s hladinami 1 a 2 (jsou dodávána zvlášť, REF 107-20). Jestliže se získají hodnoty mimo hranice deklarovaného rozsahu, je nutno provést důkladnou kontrolu všech reagencií a účinnosti měřícího spektrofotometru a analýzu zopakovat. Referenční materiál Protože žádné obecné referenční materiály pro antigen S100A1B nebo S100BB nejsou k dispozici, hodnoty kalibrátorů CanAg S100 byly stanoveny ve srovnání se sadou referenčních standardů výrobce. VÝPOČET VÝSLEDKŮ Používá-li se spektrofotometr na mikrodestičky s vestavěným výpočetním programem, řiďte se návodem ke spektrofotometru a vytvořte program, ve kterém použijete koncentrace, uvedené na štítcích kalibrátorů S100. Pro automatický výpočet výsledků S100 doporučujeme použít některou z následujících metod: Aproximaci křivky kubický spline. Do křivky je nutno zahrnout kalibrátor 0 s hodnotou 0 ng/l. Aproximaci křivky vyhlazený spline. Kalibrátor 0 se použije jako pozadí destičky. Interpolaci proložením od bodu k bodu. Do křivky je nutno zahrnout kalibrátor 0 s hodnotou 0 ng/l. Metodu kvadratické aproximace křivky. Do křivky je nutno zahrnout kalibrátor 0 s hodnotou 0 ng/l. POZNÁMKA: Nepoužívejte 4-parametrovou nebo lineární regresi. Při manuálním vyhodnocení se kalibrační křivka získá vynesením hodnot absorbance (A), získaných pro každý kalibrátor S100, proti odpovídající koncentraci S100 (v ng/l), viz obrázek níže. Neznámé koncentrace S100 se potom odečtou z kalibrační křivky na základě průměrné hodnoty absorbance každého pacientského vzorku. 7

Jestliže při prvním stanovení vzorky vykazují hodnoty S100 vyšší než je hodnota kalibrátoru F (cca 3500 ng/l), musí být naředěny normálním lidským sérem v poměru 1/10 a znovu analyzovány, aby se získala přesná koncentrace S100. POZNÁMKA: Vzorek použitý pro ředění musí být také změřen, aby bylo možno stanovit endogenní koncentraci S100. Koncentrace S100 neředěného vzorku se vypočte následovně: Ředění 1/10: 10 x ([S100] naředěný vzorek (0,9 x [S100] normální sérum )) Příklad výsledků Vzorek Hodnota Průměrná hodnota S100 Kalibrátoru absorbance (A) (ng/l) 0 ng/l 0.041 50 ng/l 0.091 100 ng/l 0.139 500 ng/l 0.540 1500 ng/l 1.425 3500 ng/l 2.663 Vzorek A 0.352 305 Vzorek B 1.377 1435 Příklad (nepoužívejte tuto křivku ani výše uvedenou tabulku ke stanovení aktuálních výsledků stanovení). 8

LIMITACE METODY Hladiny S100 nemohou být považovány za absolutní důkaz existence nebo neexistence maligního onemocnění a stanovení S100 nemůže být použito ke screeningu rakoviny. Při stanovení diagnózy onemocnění a léčení pacientů musí být výsledky stanovení interpretovány pouze v souvislosti s dalšími vyšetřeními a diagnostickými postupy a stanovení S100 nemůže nahrazovat jakákoliv používaná klinická vyšetření. Zvýšení hladiny S100B by mělo být obezřetně interpretováno v souvislosti s možnými traumaty pacienta, jako například zlomenina, popálení, vnitřní poškození měkkých tkání a operace, protože tyto stavy jsou spojené s významným uvolněním S100B (14). Protilátky proti reagenciím (lidská protilátka proti myši (HAMA) nebo heterofilní protilátky) v pacientském vzorku mohou příležitostně interferovat se stanovením, i když v tlumivém roztoku jsou obsažena speciální blokující činidla. OČEKÁVANÉ HODNOTY S100B byl měřen u 269 zdravých dárců krve. Dolní a horní extremní hodnoty mimo normální rozsah byly vyřazeny pomocí IFCC doporučeného neparametrického statistického zpracování. Referenční interval obsahuje střední 95% pás referenční distribuce. Horní referenční limit byl určen jako 97,5% horní podíl. zdraví dárci krve n=269 Průměr (ng/l) SD (ng/l) Horní referenční limit 54 15,6 90 ng/l Doporučuje se, aby si každá laboratoř stanovila vlastní normální rozmezí podle jednotlivých faktorů, jakými jsou dieta, podnebí, životní podmínky, stav pacienta, atd. CHARAKTERISTIKY SOUPRAVY Kalibrační křivka a profil přesnosti Níže je uvedena typická kalibrační křivka a profil přesnosti získané se soupravou CanAg S100 EIA. Profil přesnosti je založen na náhodném pipetování kalibratorů na jednu mikrotitrační destičku, n=8. 9

Preciznost Celková preciznost byla vypočítána podle doporučení NCCLS EP5-A (15) použitím čtyř hladin zamrazených směsných lidských sér obsahujících přídavek S100 a 22 různých kombinací reagencií CanAg S100 EIA. Každý vzorek byl náhodně pipetován (n=2/stanovení) a analyzován dvakrát denně po dobu 20 dní. Vzorek Počet opakování Průměr (ng/l) SD (ng/l) na stanovení VK % na stanovení SD (ng/l) mezi denní S100 1 80 70 2 2,5 2 2,2 S100 2 80 302 5 1,6 8 2,5 S100 3 80 1440 20 1,4 21 1,5 S100 4 80 2260 30 1,3 85 2,0 VK % mezi denní Detekční limit Detekční limit je 10 ng/l, definovaný jako koncentrace odpovídající průměrné koncentraci nulového kalibrátoru S100 plus dvě standardní odchylky vypočítaný podle vzorce: 2 SD CAL A OD CAL B OD CAL A [ CAL B] ng/ L Výtěžnost Do normálních vzorků séra byl přidán lidský antigen S100. Výtěžnost přídavku antigenu byla v rozmezí 97 105 %. POZNÁMKA: na zjišťování výtěžnosti by neměly být použity kalibrátory ze soupravy. Hook efekt Žádný Hookův efekt nebyl pozorován u vzorků až do koncentrace 150 000 ng/l. POZNÁMKA: u velmi vysokých hodnot se zabarvení substrátu změní z modré na odstín zelené (při extrémně vysokých hodnotách až i případně do žluté). To povede k falešně nízkým hodnotám absorbance u 620 nm, a v extrémních případech může absorbance klesnout až na rozsah kalibrační křivky a být postřehnutelná jako Hookův efekt. Linearita Pacientské vzorky byly postupně ředěny normálním lidským sérem a pak analyzovány. Získané hodnoty byly v ± 10% rozmezí očekávaných hodnot. Specificita Souprava CanAg S100 EIA je postavena na dvou myších monoklonálních protilátkách specifických proti rozdílným epitopům exprimovaným v S100B, zachytné MAb S23 a MAb S53. Proto souprava stanovuje oba proteiny S100A1B a S100BB bez zkřížené reakce s dalšími formami S100. Doporučení NCCLS EP7-P (16) bylo dodrženo kvůli odhalení možných zdrojů interferencí. Následující látky byly testovány v daných koncentracích a bylo zjištěno, že nedošlo k žádné zkřížené reakci. Lipémie Bilirubin, nekonjugovaný Hemoglobin Koncentrace bez žádné významné interference (± 10%) 10 mg/ml 0,6 mg/ml 3,9 mg/ml 10

Porovnání metod Souprava CanAg S100 EIA byla porovnána se soupravou Sangtec 100. Bylo změřeno 98 vzorků lidských sér získaných od pacientů s maligním melanomem (rozsah hodnot 0-8000 ng/l) a vyhodnoceno lineární regresí. CanAg S100 = 0,4 x Sangtec 100 + 0,03 r=0,99 Záruka Uvedené výsledky byly získaný použitím doporučeného pracovního postupu. Jakákoliv změna nebo úprava pracovního postupu nedoporučená firmou CanAg Diagnostics může ovlivnit výsledky. V tomto případě firma CanAg Diagnostics neuzná žádný reklamační požadavek v záruční lhůtě, vyplývající ze zákona, na užitnost nebo vhodnost použití. Literatura 1. Moore BW (1965) A soluble protein characteristic of the nervous system. Biochem Biophys Res Commun 19:739-744. 2. Zimmer DB et al., (1995) The S100 protein family history, function and expression. Brain Res Bull 37:417-429. 3. Heizmann CW et al., (2002) S100 proteins:structure, functions and pathology. Front Biosci 7:1356-1368. 4. Schäfer BW et al. (1995) Isolation of a YAC clone covering a cluster of nine S100 genes on human chromosome 1q21: rationale for a new nomenclature of the S100 calciumbinding protein family. Genomics 25:638-643. 5. Takahashi K. et al., (1984) Immunohistochemical study on the distribution of and subunits of S-100 protein in human neoplasm and normal tissues. Virchows Arch 45:385-396. 6. Banfalavi T. et al., (2003) Use of serum 5-S-CD and S-100B protein levels to monitor the clinical course of malignant melanoma. Eur j Cancer 39:164-169. 7. Djureen-Mårtensson E., et al., (2001) Serum S-100b protein as a prognostic marker in malignant cutaneous melanoma. J Clin Oncol 19:824-831. 8. Hauschild A. et al., (1999) S100B protein detection in serum is significant prognostic factor in metastatic melanoma. Oncology 56:338-344. 9. Wunderlich MT., et al., (1999) Early Neurobehavioral Outcome after stroke is related to release of neurobiochemical markers of brain damage. Stroke 30:1190-1195. 10. Martens P et al., (1998) Serum S100 and neuron specific enolase for prediction of regaining consciousness after global cerebral ishemia. Stroke 29:2363-2366. 11. Rosén H. et al., (1998) Increased serum levels of the S-100 protein are associated with hypoxic brain damage after cardiac arrest. Stroke 29: 473-477. 12. Ingebrigtsen T. et al.,(2000) The clinical value of serum S-100 protein measurements in minor head injury: a Scandinavian multicentre study. Brain Inj 14:1047-1055 13. Michetti F and Gazzolo D. (2002) S100B protein in biological fluids: A tool for perinatal medicine Clin Chem 48:2097-2104 14. Anderson R. et al., (2001) High serum S100B levels for trauma patients without head injuries Neurosurgery 48: 1255-1258 15. National Committee for Clinical Laboratory Standards, Evaluation of Precision Performance of Clinical Chemistry Devices. Approved Guideline EP5-A (1999). 16. National Committee for Clinical Laboratory Standards, National Evaluation Protocols for Interference Testing, Evaluation protocol Number 7, Vol. 6, No 13, August (1986). 11

CanAg is a registered trademark of Fujirebio Diagnostics AB Fujirebio Diagnostics AB Majnabbeterminalen SE-414 55 Göteborg Sweden Tel.: + 46-31-85 70 30 Fax: + 46-31-85 70 40 info@fdab.com www.fdab.com CanAg S100 EIA Prod. No. 708-10 CZ, 2004-03. F5941, r0