Rámcová dohoda č. 3210/11-12/xxx o přeshraničních přenosech elektřiny prostřednictvím přenosové soustavy ČR v r. 2011-2012



Podobné dokumenty
Rámcová dohoda č. 3210/13-14/xxx o přeshraničních přenosech elektřiny prostřednictvím přenosové soustavy ČR v r

Rámcová dohoda č. 3210/16-17/xxx o přeshraničních přenosech elektřiny prostřednictvím přenosové soustavy ČR v r

Všeobecné dodací podmínky OSRAM Česká republika s.r.o.

Smlouva o zúčtování odchylek (dále jen Smlouva )

Shape Steel a. s. Všeobecné obchodní podmínky

Obchodní podmínky ze dne A. Předmět Obchodních podmínek. písemné smlouvy), ve které se na tyto Obchodní podmínky odkazuje.

BURZOVNÍ PRAVIDLA PRO TRH S KOMODITAMI PRO KONEČNÉ ZÁKAZNÍKY

Všeobecné nákupní podmínky společnosti e4t electronics for transportation s.r.o.

Rámcová dohoda č. 3210/14-15/xxx o přeshraničních přenosech elektřiny prostřednictvím přenosové soustavy ČR v r

Smlouva o zúčtování odchylek (dále jen Smlouva )

Obchodní podmínky sdružených služeb dodávky elektřiny společnosti Amper Market, a. s., platné od

Všeobecné obchodní podmínky Pro firemní zákazníky a spotřebitele (znění k )

Evidenční číslo smlouvy: B / 15

Smlouva o přístupu na organizovaný krátkodobý trh s elektřinou (dále jen Smlouva )

VOP NN Dodací podmínky

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY společnosti MTZ-SERVIS, s.r.o.

ČÁST PRVNÍ Obecná část. Předmět úpravy

Smluvní strany: Služby Odkaz Cena* Cena s DPH*

VOP NN Č L E N S K U P I N Y L U M E N I N T E R N A T I O N A L 1/6

Provozovatel a Odběratel budou dále společně označováni jako Smluvní strany, samostatně pak každý jako Smluvní strana.

Článek 1 Smluvní strany

SERVISNÍ SMLOUVA o poskytování služeb a podpoře provozu informačního systému REÚIP

VŠEOBECNÉ SMLUVNÍ PODMÍNKY CESTOVNÍ KANCELÁŘE IC TOUR S.R.O.

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

České teplo s.r.o. Všeobecné obchodní podmínky dodávky zemního plynu (dále jen VOP_ZP) č. 2/2014)

OBCHODNÍ PODMÍNKY Znění obchodních podmínek může prodávající měnit či doplňovat. Tímto ustanovením

Smlouva o provedení penetračních testů a zpracování bezpečnostního auditu informačního systému pro prezentaci voleb

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

Článek 1 Smluvní strany

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

Obchodní podmínky 1. Úvodní ustanovení

Kupní smlouva č. uzavřená dle ust a násl. zák.č. 89/2012 Sb. (občanský zákoník)

Smlouva o dílo č. smlouvy dodavatele:../2011

RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSUZOVÁNÍ PODKLADŮ ŽÁDOSTÍ O DOTACE

Smlouva o poskytnutí služby užívání okruhu na trase CESNET (Zikova 1903/4, Praha 6) Národní muzeum (Vinohradská 1, Praha 1) (dále jen smlouva )

OBCHODNÍ PODMÍNKY. Obchodní podmínky

Všeobecné obchodní dodavatelské podmínky společnosti KSB - PUMPY + ARMATURY s.r.o., koncern, verze 1.0 platná od

DOHODA O ÚPRAVĚ PRÁV A POVINNOSTÍ PŘI ZŘIZOVÁNÍ A SPRÁVĚ KONSIGNAČNÍCH ZÁSOB

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2015 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 169 Rozeslána dne 31. prosince 2015 Cena Kč 151, O B S A H :

VŠEOBECNÉ SMLUVNÍ PODMÍNKY CESTOVNÍ KANCELÁŘE IC TOUR S.R.O.

Rámcová smlouva na nákup IT komodit pro potřeby individuálních projektů OP LZZ

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

Všeobecné obchodní podmínky

SIKLA BOHEMIA, s r.o.

1 Všeobecná ustanovení Oblast platnosti. 2 Objednávka

2 ÚVODNÍ USTANOVENÍ. 2.5 Dodávkou se rozumí předmět smlouvy blíže specifikovaný ve Smlouvě.

Všeobecné obchodní podmínky obchodní společnosti HDT impex, s.r.o. (dále jen Všeobecné obchodní podmínky či VOP ) Vymezení některých pojmů

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY. Článek 1 - Postup při uzavření Smlouvy

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO ODBĚRATELE. ze dne

Smlouva o dílo Č.: KOM/OIHOIS

Všeobecné obchodní podmínky

VYHLÁŠKA ze dne 8. prosince 2015 o Pravidlech trhu s plynem

Článek I. Smluvní strany

SMLOUVA O ELEKTRONICKÉ VÝMĚNĚ DAT V RÁMCI OBCHODNÍ SPOLUPRÁCE

1. Základní ustanovení

OBCHODNÍ PODMÍNKY. obchodní společnosti TeeTime SE se sídlem Na novině 1053/28, PSČ: Praha 4 identifikační číslo:

Kupní smlouva. uzavřená podle 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

I. Smluvní strany. Jméno a příjmení/titul/název firmy:... Adresa trvalého bydliště/sídlo:... Datum narození/ič:

Všeobecné smluvní podmínky společnosti Inovat SE, IČ:

Všeobecné obchodní podmínky poskytování služeb elektronických komunikací

Všeobecné obchodní podmínky (VOP)

poskytnutí pomoci v krizových situacích zajišťovaných složkami integrovaného záchranného systému.

1.2. Poskytovatel je společnost Férový NET, s.r.o., jejíž identifikační údaje jsou uvedeny v záhlaví smlouvy a těchto Všeobecných podmínek.

OBCHODNÍ PODMÍNKY 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ

Ř á d. provozovatele distribuční soustavy - LDS plynu MOTORPAL, a.s. licence na distribuci plynu č Kontakty pro obchodní partnery

Obchodní podmínky internetového obchodu prodej motorových vozidel

SMLOUVA č... o poskytování a úhradě hrazených služeb (pro poskytovatele poskytující hrazené služby v dětských ozdravovnách)

Smlouva o provádění úklidových prací

Obchodní podmínky. 2. Prodávajícím a provozovatelem internetového obchodu je společnost WorkMed s.r.o.

Smlouva o dílo (dále SOD)

SMLOUVA DODAVATELSKÁ

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY (Nákup zboží) účinné od

PROSUN VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY. alternative energy systems s.r.o. VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY, PLATNÉ OD

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ A DODACÍ PODMÍNKY

OBCHODNÍ PODMÍNKY ÚVODNÍ USTANOVENÍ

KUPNÍ SMLOUVA. Prodávajícím:.. se sídlem:.. Společnost zapsána v Zastoupena:.. Kontaktní osoba:.. Bankovní spojení:.. Plátce DPH:..

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY. Článek I. ÚVODNÍ USTANOVENÍ

Obchodní podmínky J&T INVESTIČNÍ SPOLEČNOSTI, a.s.

OBCHODNÍ PODMÍNKY 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY MĚSTSKÉ ČÁSTI PRAHA

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY I. UZAVŘENÍ SMLOUVY

Smlouva o koupi hardwaru a poskytnutí softwaru podle ustanovení 1725 a 1746 zákona č. 89/2012 Sb., Občanský zákoník (dále jen NOZ ) ( Smlouva )

Všeobecné obchodní podmínky pronájmu výpočetního času na výpočetním systému pro náročné výpočty

OBCHODNÍ PODMÍNKY 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ

1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

KUPNÍ SMLOUVA. č. 13/GAL/034/222. Kontaktní osoba: Ing. Zuzana Malíková tel.: ,

ZÁVĚRKOVÝ LIST. Číslo závěrkového listu: BSKBP/09/13/004/4 Číslo aukce: 2 Datum burzovního shromáždění:

Provozovatel: Petra Hanzelková Cukrářské potřeby (fyzická osoba podnikající)

OBCHODNÍ PODMÍNKY. obchodní společnosti

Obchodní podmínky společnosti Střešní nosiče BöHM s.r.o. účinné k datu Provozovatel obchodu:střešní nosiče BöHM s.r.o.

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Raiffeisenbank a.s.

OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO SPOTŘEBITELE

SMLOUVA O ÚČASTNICTVÍ V CENTRÁLNÍM DEPOZITÁŘI

Obchodní podmínky se vztahují na prodej zboží prostřednictvím on-line obchodu umístěného na internetové adrese

A. Všeobecné obchodní podmínky společnosti ENGLISHstay z.ú. platné ode dne

OBCHODNÍ PODMÍNKY ÚVODNÍ USTANOVENÍ

SMLOUVA O DÍLO Č.. CZ.1.12/2.4.00/ EL

Organizační směrnice Obchodní podmínky pro internetový obchod KAYSER, s.r.o.

Všeobecné podmínky poskytování telekomunikační služby sdružením Poruba.NET

Transkript:

Rámcová dohoda č. 3210/11-12/xxx o přeshraničních přenosech elektřiny prostřednictvím přenosové soustavy ČR v r. 2011-2012 uzavřená ve smyslu 50 odst. 5 z. č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů, 269 odst. 2 a 273 z. č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník a vyhlášky č. 541/2005 Sb., o pravidlech trhu s elektřinou, zásadách tvorby cen za činnosti operátora trhu s elektřinou a provedení některých dalších ustanovení energetického zákona - vše v platném znění (dále jen Dohoda ) Firma Adresa IČ : DIČ : Zapsaná: Zastoupená : Bankovní spojení: (dále jen Uživatel) a ČEPS, a. s. se sídlem: Elektrárenská 774/2, 101 52 Praha 10 mezi IČ: 25702556 DIČ: CZ25702556 Zapsaná: v Obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 5597 Zastoupená: Mgr. Jaroslav Kašpar, ředitel sekce Energetický obchod Bankovní spojení: EUR - Citibank Europe plc, organizační složka, 166 40 Praha 6, Evropská 178 č.ú.: 202910025/2600 ABO: 2029100207/2600 BIC: CITICZPX IBAN : CZ16 2600 0000 0020 2910 0207 CZK - Komerční banka, a. s., 110 00 Praha 1, Spálená 51 č.ú.: 19-3312670277/0100 BIC: KOMBCZPPXXX IBAN: CZ71 0100 0000 1933 1267 0277 (dále jen ČEPS) Jednotlivě také jako Smluvní strana, společně jako Smluvní strany

Obsah Preambule... 3 Čl. I. Názvosloví a použité zkratky.... 3 Čl. II. Předmět Dohody......5 Čl. III Obecná pravidla sjednávání Smluv PřS..7 Čl. IV. Ceny za přeshraniční přenosy.... 10 Čl. V. Náhrada škody a předcházení škodám..10 Čl. VI. Okolnosti vylučující odpovědnost a stav nouze....10 Čl. VII. Ukončení Dohody......11 Čl. VIII. Povinnost mlčenlivosti......12 Čl. IX. Řešení sporů....12 Čl. X. Bezpečnost transakcí prováděných prostřednictvím příslušného eportálu...13 Čl. XI. Komunikace..14 Čl. XII. Závěrečná ustanovení... 14 Příloha č. A-1....17 Příloha č. A-2 18 Příloha č. A-3 19 Příloha č. A-4. 20 Příloha č. A-5. 21 Příloha č. A-6. 23 Příloha č. A-7. 24 Příloha č. B-1. 25 Příloha č. B-2. 27 Příloha č. B-3...28 2

Preambule 1. ČEPS je podle Energetického zákona držitelem licence na přenos elektřiny a v souladu s ním zajišťuje spolehlivé provozování, obnovu a rozvoj PS, zajišťuje přenos elektřiny na základě uzavřených smluv, řídí toky elektřiny v PS při respektování přenosů elektřiny mezi propojenými soustavami ostatních států a ve spolupráci s provozovateli distribučních soustav v elektrizační soustavě odpovídá za zajištění systémových služeb pro ES na úrovni PS. 2. Přeshraniční přenosy elektřiny pro dovoz a vývoz prostřednictvím PS jsou realizovány uzavíráním konkrétních Smluv o přeshraničním přenosu elektřiny podle 50 Energetického zákona na základě podmínek stanovených touto Dohodou. Tato Dohoda stanoví zejména rozsah vzájemných práv a povinností a postupy při předkládání konkrétních požadavků na přeshraniční přenos a jejich vyřizování ze strany ČEPS. Každé sjednání přeshraničního přenosu je tedy samostatnou Smlouvou PřS. 3. S ohledem na okolnosti související se zajišťováním systémových služeb na úrovni PS mohou být v souladu s Energetickým zákonem sjednané přeshraniční přenosy redukovány způsobem a za podmínek stanovených touto Dohodou. Uživatel se s těmito podmínkami seznámil, souhlasí s nimi a zavazuje se o nich informovat v předstihu i své dotčené smluvní partnery. 4. Provozní a technické podmínky pro organizaci sjednávání přeshraničního přenosu prostřednictvím příslušného elektronického systému/eportálu, způsob předkládání požadavků a jejich vyhodnocování, komunikace v rámci běžného provozu, obsah zveřejňovaných informací, bezpečnost dat a další aspekty provozování jsou obsaženy v dokumentech Pravidla provozu Damas Energy, a Pravidla e-trace, zveřejňovaných na internetové adrese www.ceps.cz. Čl. I. Názvosloví a použité zkratky 1. Není-li v této Dohodě stanoveno jinak definice a pojmy, které Smluvní strany užívají v rámci této Dohody se vykládají zejména ve smyslu příslušných ustanovení Energetického zákona, prováděcích předpisů k tomuto zákonu, cenových rozhodnutí ERÚ a jiných souvisejících obecně závazných právních předpisů a příslušných ustanovení Kodexu PS. 2. Definice a zkratky. ACK Potvrzení o přijetí a zpracování souboru ("Acknowledge"). APG Rakouský PPS: Verbund - Austrian Power Grid AG ATC Volná obchodovatelná přenosová kapacita. Aukční kancelář PPS nebo zvláštní společnost s právy a odpovědnostmi delegovanými příslušnými PPS k provádění aukcí. Aukční pravidla Pravidla aukce roční / měsíční / denní přenosových kapacit vydávaná aukční kanceláří pro daný profil a periodu provádění aukcí a zveřejňovaná na její webové stránce. Odkazy na webové stránky jednotlivých aukčních kanceláří s rozlišením profilu a periody provádění aukcí jsou zveřejňovány na www.ceps.cz CAI Identifikace přidělené kapacity ("Capacity Agreement Identification"). D- 2 Dva Pracovní dny před Obchodním dnem. D*- 2 Dva Pracovní dny* před Obchodním dnem. Damas Energy Programogvé vybavení - eportál, nahrazující funkce některých stávajících eportálů a umožňující Uživateli realizovat prostřednictvím internetové sítě příslušné přeshraniční přenosy elektřiny. e-trace Programové vybavení - eportál umožňující Uživateli realizovat prostřednictvím internetové sítě příslušné přeshraniční přenosy elektřiny 3

EIC kód Energetický zákon eportál ERÚ ES Hraniční rozvodna Intraday - vnitrodenní přenos Kodex PS Maximum ATC Místo vstupu do PS Místo výstupu z PS Nepracovní den Nepracovní den* Obchodní den Obchodní hodina OTE PPS Pracovní den Pracovní den* Pravidla Pravidla Damas Energy (platnost pouze v roce 2010). Identifikační kód umožňující jednoznačnou identifikaci účastníků trhu s elektřinou v rámci členských zemí ENTSO-E (asociace European Network of Transmission System Operators for Electricity). Energetický zákon - z.č. 458/200 Sb., o podmínkách podnikání a výkonu státní správy v eneregetických odvětvích a o změně některých zákonů, v platném znění. Programové vybavení ČEPS - etrace a Damas Energy umožňující realizovat příslušné přeshraniční přenosy. Energetický regulační úřad. Elektrizační soustava České republiky. Rozvodna, do které je připojeno přeshraniční vedení a ve které je umístěno měřící a zúčtovací místo přeshraničních přenosů elektřiny. Sjednávání a realizace vnitrodenního přeshraničního přenosu elektřiny. Pravidla provozování PS, která vydává ČEPS pod názvem "Kodex přenosové soustavy" a která zveřejňuje na internetové stránce www.ceps.cz. Maximální hodnota volné obchodovatelné přenosové kapacity. Předávací místo, kterým vstupuje elektřina přenášená dle příslušné smlouvy do PS ČR, a to buď ze sousední zahraniční PS, v případě dovozu, nebo z předávacího místa distribuční soustavy nebo držitele licence na výrobu připojeného přímo do PS nebo z virtuálního odběrného a předávacího místa účastníka trhu registrovaného OTE pro účely registrací smluv o přeshraničním přenosu v případě dovozu, nebo ze sousední PS v případě dovozu. Předávací místo, kterým vystupuje elektřina přenášená dle příslušné smlouvy z PS ČR, a to buď do distribuční soustavy nebo do odběrného místa konečného zákazníka připojeného přímo do PS nebo do virtuálního odběrného a předávacího místa účastníka trhu registrovaného OTE pro účely registrací smluv o přeshraničním přenosu v případě vývozu, nebo do sousední zahraniční PS v případě vývozu. Sobota, neděle a dny pracovního volna ve smyslu zákona č. 245/2000 Sb o ostatních svátcích, o významných dnech a o dnech pracovního klidu, v platném znění. Sobota, neděle a dny uvedené v Příloze 4 Aukčních pravidel platných pro přeshraniční profil APG/ČEPS (platnost pouze v roce 2010). Pracovní nebo Nepracovní den, tj 24 Obchodních hodin dne, ve kterém se obchoduje, s výjimkou přechodu ze zimního - středoevropského na letní čas a zpět; v den, kdy dochází k přechodu na letní čas, se jedná o posloupnost 23 Obchodních hodin a pro den, ve kterém dochází k přechodu zpět na zimní - středoevropský čas, o 25 Obchodních hodin; první Obchodní hodina Obchodního dne začíná v 00.00.00 hodin a končí v 01.00.00 hodin. Základní časový úsek, ve kterém je smluvně vymezena dodávka a/nebo odběr elektřiny a z toho plynoucí příslušný přeshraniční přenos elektřiny. Operátor trhu v České republice (OTE, a.s.). Provozovatel přenosové soustavy Kalendářní den mimo sobotu, neděli a státní a ostatní svátky ve smyslu zákona č. 245/2000 Sb o ostatních svátcích, o významných dnech a o dnech pracovního klidu, v platném znění. Kalendářní den mimo sobotu, neděli a dny uvedené v Příloze č.4 Aukčních pravidel platných pro profil APG/ČEPS (platnost pouze v roce 2010). Pravidla provozu příslušného eportálu. Provozní a technické podmínky pro organizaci sjednávání přenosu prostřednictvím eportálu Damas Energy, způsob předkládání požadavků a jejich vyhodnocování, obsah zveřejňovaných informací, bezpečnost dat a další aspekty provozování. Pravidla Damas Energy jsou obsaženy v dokumentu "Pravidla provozu Damas Energy společnosti ČEPS, a.s.", zveřejňovaném na internetové adrese: www.ceps.cz. 4

Pravidla e-trace Provozní a technické podmínky pro organizaci sjednávání přenosu prostřednictvím eportálu e-trace, způsob předkládání požadavků a jejich vyhodnocování, komunikace v rámci provozu eportálu e-trace, obsah zveřejňovaných informací, bezpečnost dat a další aspekty provozování. Pravidla etrace jsou obsaženy v dokumentu "Operational instructions" a dalších souvisejících dokumentech, zveřejňovaných na internetové adrese www.ceps.cz (platnost Pravidel etrace pouze v roce 2010). Předávací místo Místo předání a převzetí elektřiny mezi dvěma účastníky trhu s elektřinou ( 2, odst. 1., pís. k) vyhl. č. 541/2005 Sb. O pravidlech trhu s elektřinou a provedení některých dalších ustanovení Energetického zákona, v platném znění. Přeshraniční přenos Doprava elektřiny v PS, včetně dopravy elektřiny po mezistátních vedeních. elektřiny Přidělená kapacita Přenosová kapacita, která je dle příslušných Aukčních pravidel považována za přidělenou PS Přenosová soustava České republiky. PSEO Polský PPS : Polskie seiczy energetyczne Operator SA Seance Časový úsek - doba, v níž v souladu se zveřejněným časovým harmonogramem probíhá obchodování v rámci Intraday. Smlouva PřS Smlouva na dodání/odebrání elektřiny na místě vstupu/výstupu do/z PS a z toho plynoucí přeshraniční přenos elektřiny (jednotlivé konkrétní smlouvy na zajištění přeshraničního přenosu elektřiny realizovány dle podmínek stanovených touto Dohodou). SEPS Slovenský PPS : Slovenská elektrizačná prenosová sústava, a.s. TENNET Německý PPS na jižní části : Tennet TSO GmbH (TENNET) Trader Guide Dokument "CEE Intraday Capacity Allocation and Nomination Procedure - Trder Guide" - obchodní pokyny pro sjednávání vnitrodenních přeshraničních přenosů ve středoevropském regionu; platné pro Uživatele. Tyto pokyny jsou publikovány výlučně v anglickém znění na internetových stránkách ČEPS: www.ceps.cz. User's Guide Obchodní pokyny a definice jednotného zadávání hodnot přeshraničního přenosu - schedulingu v rámci středoevropského regionu; platné pro Uživatele. Tyto pokyny jsou publikovány výlučně v anglickém znění na internetových stránkách ČEPS: www.ceps.cz. Zahraniční partner M:N Zástupce Uživatele pro obchody identifikované EIC kódem/kódy v souladu Přílohou č.a-7, který prostřednictvím sousedního PPS zajišťuje předání nebo převzetí přenášené energie v sousední zahraniční PS na vstupu nebo na výstupu z PS ČR a který splňuje podmínky daného sousedního PPS pro přeshraniční přenos elektřiny prostřednictvím sítí tohoto PPS a podmínky pro vstup do jeho sítí (Uživatel i Zahraniční partner M:N je jednoznačně identifikován EIC kódem). Zahraničním partnerem může být zástupce Uživatele se sídlem v zahraničí nebo v ČR. 50HzT Německý PPS na severní části : 50Hertz Transmission GmbH Čl. II. Předmět Dohody 1. Smluvní strany se dohodly, že tato Dohoda má povahu rámcových obchodních podmínek pro uzavírání jednotlivých Smluv PřS mezi Smluvními stranami. Pakliže tato Dohoda sama nestanoví jinak, odchylná ujednání smluv uzavřených na základě této Dohody mezi Smluvními stranami (Smlouvy PřS) mají přednost před ustanoveními této Dohody. Pro každý jednotlivý přeshraniční přenos bude mezi ČEPS a Uživatelem sjednána Smlouva PřS, ve které se Uživatel zavazuje k dodání a/nebo odebrání elektřiny na místě vstupu/výstupu do/z PS. ČEPS se 5

zavazuje k zajištění přeshraničního přenosu elektřiny z místa vstupu do PS do místa výstupu z PS. 2. Pokud dojde k poruše na přenosovém zařízení ČEPS nebo přenosovém zařízení sousední zahraniční přenosové soustavy a požadovaný přenos elektřiny je uskutečněn jiným způsobem, než byl Uživatelem původně požadován (při zachování původně požadovaného přenosu v Obchodních hodinách), má se za to, že požadovaný přeshraniční přenos elektřiny byl uskutečněn. 3. Uzavřením této Dohody se Smluvní strany zavazují, že budou při jejím plnění dodržovat Pravidla publikované na internetových stránkách ČEPS. Podpisem této Dohody Uživatel potvrzuje, že se s Pravidly seznámil ve stavu ke dni podpisu této Dohody. Tato Pravidla mohou být ČEPS průběžně aktualizována tak, aby odpovídala technickým a provozním potřebám Uživatelů. ČEPS informuje Uživatele o změnách Pravidel prostřednictvím elektronické komunikace, s alespoň 30-ti denním předstihem. Uživatel má právo se rozhodnout, že změny Pravidel nebude akceptovat a v takovém případě má právo před zahájením obchodování podle nových Pravidel písemně odstoupit od této Dohody ke dni doručení odstoupení od smlouvy druhé Smluvní straně. Odstoupením od Dohody v tomto smyslu nebudou co do platnosti a účinnosti dotčeny dříve uzavřené jednotlivé Smlouvy PřS. V případě, že Uživatel nevyužije tohoto svého práva na odstoupení od Dohody před vyhlášeným datem účinnosti nových Pravidel, považují se tato nová Pravidla za akceptovaná Uživatelem k datu nabytí jejich účinnosti. 4. Smluvní strany berou na vědomí, že v průběhu platnosti této Dohody může dojít k postupnému, částečnému nebo úplnému přechodu k novému systému přidělování přeshraničních přenosových kapacit Flow Based Allocation, kdy je aplikována nová metodika v jednotlivých fázích přidělování přeshraničních přenosových kapacit pro roční, měsíční a denní aukce i pro určování volných kapacit v rámci vnitrodenního obchodování. Důvodem zavedení Flow Based Allocation do této Dohody je přijetí této nové metodiky PPS celého středoevropského regionu. Uživatelé budou o aktuální změně příslušných Pravidel informováni, a to zejména ve smyslu odst. 3. tohoto článku. Informace o rozsahu změn Dohody budou zveřejněny na internetové adrese www.ceps.cz. 5. Provádění implicitních aukcí (tzv. Market Coupling) na profilu ČEPS/SEPS je založeno na společném denním trhu s elektřinou a není předmětem této Dohody. Je plně v působnosti a v kompetenci OTE a SEPS. 6. Uživatel se zavazuje zajistit v rozsahu stanoveném Smlouvou PřS dodání elektřiny v místě vstupu do PS u provozovatele sousední zahraniční přenosové soustavy dodávající elektřinu do PS v hraničních rozvodnách uvedených k jednotlivým profilům v Příloze č. A-5 (v případě dovozu) nebo na vstupu do PS u provozovatele distribuční soustavy, nebo u výrobce připojeného přímo do PS v místě vstupu do PS dle Přílohy č.a-5, nebo na virtuálním odběrném a předávacím místě účastníka trhu registrovaném OTE pro účely registrací smluv o přeshraničním přenosu (v případě vývozu). 7. Uživatel se zavazuje zajistit v rozsahu stanoveném Smlouvou PřS odběr elektřiny v místě výstupu z PS, a to buď u zákazníka odebírajícího z ES nebo provozovatele distribuční soustavy v rozvodnách na výstupu elektřiny z PS uvedených k jednotlivým distribučním soustavám a konečným zákazníkům připojeným do PS v Příloze č.a-5 nebo na virtuálním odběrném a předávacím místě účastníka trhu registrovaném OTE pro účely registrací smluv o přeshraničním přenosu (v případě dovozu) nebo u provozovatele sousední zahraniční přenosové soustavy odebírajícího elektřinu z PS v hraničních rozvodnách uvedených jednotlivým profilům v Příloze č. A-5 (v případě vývozu). 8. Místem vstupu do PS v případě dovozu a místem výstupu z PS v případě vývozu se rozumí pro účely této Dohody místa propojení české a zahraniční přenosové soustavy v hraničních rozvodnách, která jsou zúčtovacími místy v rámci mezinárodního zúčtování přeshraničních přenosů. 6

9. Souhrnné hodnoty přeshraničního přenosu, sjednané Smlouvou PřS a realizované ČEPS za podmínek této Dohody, ČEPS předává OTE na jednotlivé dny dle obchodních podmínek OTE a dle smlouvy o předání dat mezi ČEPS a OTE za všechny Obchodní hodiny předcházejícího kalendářního dne, a to: a. Souhrn sjednaných a realizovaných vývozů za všechny profily jako odběr každého uživatele z PS ČR v odběrném a předávacím místě Přeshraniční přenosy. b. Souhrn sjednaných a realizovaných dovozů za všechny profily jako dodávku každého uživatele do PS ČR v odběrném a předávacím místě Přeshraniční přenosy. Uživatel prohlašuje, že pro každé sjednání přeshraniční přenosu dle této Dohody a ve smyslu pravidel zúčtování a jeho smlouvy o zúčtování odchylek s OTE jsou sjednané hodnoty přeshraniční přenosu jeho odběrem z ES (dle odst. 9. pís. a.) resp. dodávkou do ES (dle odst. 9. pís. b.). Uživatel je oprávněn reklamovat toto zúčtování přímo u ČEPS a to vždy do 25. dne kalendářního měsíce za přeshraniční přenosy elektřiny realizované v předchozím kalendářním měsíci, ČEPS je povinna reklamaci prověřit a do 10 Pracovních dnů od podání reklamace prokazatelným způsobem Uživatele a OTE informovat o výsledku. 10. Předmětem této Dohody není proces rezervace přeshraničních přenosových kapacit probíhající na příslušném přeshraničním profilu podle odpovídajících Aukčních pravidel - zveřejňovaných pro profily v koordinované i bilaterální aukci v aktuální verzi na www.central-ao.com Čl. III. Obecná pravidla sjednávání Smluv PřS 1. Smlouvou PřS sjednanou mezi Uživatelem a ČEPS se rozumí sjednání: a. Dne přeshraničního přenosu jednoznačné určení Obchodního dne. b. Velikosti přenášeného výkonu v jednotlivých Obchodních hodinách Obchodního dne. c. Místa vstupu do PS nebo místa výstupu z PS. Sjednání proběhne ve formě akceptace doručených požadavků Uživatele ze strany ČEPS, a to elektronicky prostřednictvím příslušného eportálu v souladu s pravidly v této Dohodě stanovenými. Nezbytná podmínka pro sjednávání Smluv PřS je tato platná a účinná Dohoda uzavřená mezi Smluvními stranami. Každá Smlouva PřS je identifikována číslem obchodního případu, které stanovuje a přiděluje ČEPS a které je uvedeno u každého přijatého požadavku Uživatele. Smlouva PřS je uzavřena okamžikem akceptace požadavků přijatých příslušným eportálem dle ustanovení tohoto článku uvedených níže. ČEPS má právo přijmout jen část doručených požadavků Uživatele nebo nepřijmout žádný požadavek Uživatele. Uživatel potvrzuje, že předložené požadavky na přeshraniční přenos elektřiny se vztahují samostatně na jednotlivé Obchodní hodiny v rámci Obchodního dne a že akceptace ze strany ČEPS jen části požadavků Uživatele na příslušný Obchodní den neznamená protinávrh ČEPS, ale uzavření Smlouvy PřS na akceptované jednotlivé Obchodní hodiny, tvořící část požadavku Uživatele. Časový průběh sjednávání je popsán v Přílohách skupiny B této Dohody. 2. ČEPS zajišťuje organizaci sjednávání přeshraničního přenosu podle ustanovení této Dohody a dále výměnu technických a obchodních dat mezi Uživatelem a ČEPS prostřednictvím příslušného eportálu pro příslušné přenosové profily. ČEPS prohlašuje, že eportály jsou způsobilé plnit funkce spojené s organizací sjednávání přeshraniční přenosu v souladu s touto Dohodou a příslušnými Pravidly a že odpovídá za škody případně způsobené Uživateli vadami příslušného eportálu, v rozsahu stanoveném touto Dohodou. 3. Pro zajištění přeshraniční přenosu na jednotlivých profilech musí Uživatel splňovat předpoklady a podmínky registrace systému M:N, které jsou stanoveny v Příloze č. A-6. Splnění podmínek se posuzuje podle jednotlivých profilů. Uživateli bude ze strany ČEPS umožňován přeshraniční přenos pouze na přeshraničním profilu, na kterém tyto podmínky splňuje. 7

4. Uživatel je oprávněn užívat eportály (části týkající se sjednávání přeshraničního přenosu) po dobu účinnosti této Dohody a za předpokladu, že bude dodržovat ustanovení Dohody a příslušná Pravidla. Uživatel se zavazuje tato Pravidla dodržovat. 5. Elektronická komunikace mezi Smluvními stranami při sjednávání Smluv PřS, jejich změn a ukončení bude prováděna prostřednictvím zaručených elektronických podpisů, potvrzených kvalifikovanými certifikáty, vydanými akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb v České republice nebo v zahraničí. Technický popis kvalifikovaných certifikátů akceptovatelných příslušným eportálem je stanoven v příslušných Pravidlech. ČEPS potvrzuje data automatizovaně odesílaná eportálem serverovým certifikátem, vydaným k tomuto účelu akreditovanou certifikační autoritou. Nezávazná elektronická komunikace čistě informativního charakteru nevyžaduje použití zaručených elektronických podpisů ani serverových certifikátů, pokud se Smluvní strany prokazatelně nedohodnou jinak. Aktuální seznam certifikačních autorit akceptovaných ČEPS,a.s. je publikován na www.ceps.cz. 6. Při elektronické komunikaci prostřednictvím příslušného eportálu se obě Smluvní strany zavazují postupovat podle Pravidel a používat elektronické formuláře a ostatní způsoby předávání dat ve smyslu této Dohody, k těmto účelům určené příslušnými Pravidly. 7. Elektronické zprávy odesílané ze strany Uživatele ČEPS jsou považovány za doručené v okamžiku, kdy dorazí do informačního systému ČEPS dle příslušných Pravidel. Elektronické zprávy odesílané ČEPS Uživateli jsou považovány za doručené v okamžiku, kdy dorazí do příslušného uživatelského účtu Uživatele v prostředí příslušného eportálu a tento uživatelský účet je přístupný danému Uživateli v souladu s Pravidly. Případné současné zasílání elektronických zpráv ze strany ČEPS Uživatelům e-mailem v případech, kdy si to Uživatelé vyžádají podle Pravidel, nemá vliv na okamžik doručení podle první věty tohoto odstavce. 8. Požadavek na přeshraniční přenos a akceptace požadavku Uživatele, jakož i další komunikace s Uživatelem v elektronické formě doručené ve smyslu odst. 6 a 7 tohoto článku jsou považovány za odeslané ze sídla odesílající Smluvní strany ( odesílatel ) a doručené do sídla Smluvní strany adresáta ( adresát ). 9. Na rozdíl od úpravy odst. 7 tohoto článku doručení požadavku na přeshraniční přenos nebo žádosti o změnu Smlouvy PřS na příslušný přeshraniční přenos elektřiny musí být ze strany ČEPS potvrzeno Uživateli spolu s potvrzením obsahu příslušné komunikace v souladu s příslušnými Pravidly. Pokud k řádnému potvrzení o doručení těchto dokumentů nedojde, má se za to, že tyto dokumenty nebyly ČEPS doručeny. 10. K uzavření Smlouvy PřS elektronickou formou dojde v okamžiku akceptace požadavku na přeshraniční přenos, jak je stanoveno v Přílohách skupiny B této Dohody. Případné současné zaslání potvrzení o akceptaci požadavku na přeshraniční přenos Uživateli e-mailem v případech, kdy si to Uživatel vyžádá podle Pravidel, nemá vliv na výše dohodnutý okamžik uzavření Smlouvy PřS. 11. V případě použití a dodržení dohodnutých postupů, upravujících elektronickou komunikaci prostřednictvím příslušného eportálu se má nevyvratitelně za to, že dokument podepsaný elektronickým podpisem v souladu s odst. 5 tohoto článku byl podepsán osobou, uvedenou v kvalifikovaném certifikátu, nebo jejím zástupcem, a dále že osoba uvedená v kvalifikovaném certifikátu měla v úmyslu dokument podepsat a být vázána obsahem tohoto dokumentu. 12. ČEPS akceptuje požadavky Uživatele na uzavření Smlouvy PřS pouze do výše přeshraniční kapacity přidělené Aukční kanceláří v souladu s příslušnými ustanoveními platných Aukčních pravidel. Ustanovení odstavce 16 tohoto článku tímto není dotčeno. 13. ČEPS je oprávněn odmítnout požadavek Uživatele na uzavření Smlouvy Přs z důvodů uvedených pod písm. d),e),f), h), i) a k) odst. 15 tohoto článku. 14. Uživatel bere na vědomí, že v rozsahu stanoveném Smlouvou PřS platí jeho závazek dodat elektřinu do ES a současně závazek odebrat elektřinu z ES v předávacích místech určených Uživatelem ve Smlouvě PřS uzavřené dle tohoto článku. Nedodržení tohoto ujednání má za následek zejména odpovědnost za odchylku u OTE a případnou odpovědnost za způsobenou škodu. 15. Přeshraniční přenos elektřiny může být ze strany ČEPS odmítnut, přerušen nebo změněn pouze z následujících důvodů: 8

a. Okolnosti vylučující odpovědnost (viz článek VI). b. V případech uvedených v 24, odst. 3, písm. d) Energetického zákona. c. V případě, že provozovatel sousední přenosové soustavy na vstupu a/nebo na výstupu odmítne potvrdit přeshraniční přenos elektřiny v rozsahu stanoveném Smlouvou PřS, změní rozsah přeshraničního přenosu nebo tento přeshraniční přenos přeruší. d. V případech vzniku prokazatelného nedostatku kapacity zařízení pro přeshraniční přenos nebo v případě ohrožení spolehlivého provozu PS e. V případě, že je Uživateli zrušena registrace jako subjektu zúčtování OTE, nebo je Uživatel jako subjekt zúčtování uzamčen OTE ve smyslu Obchodních podmínek OTE. f. V případě, že Uživatel nebo jeho Zahraniční partner přestane splňovat podmínky dle odst. 3 tohoto článku. g. V případě aplikace krácení Přidělených přenosových kapacit dle ustanovení příslušných Aukčních pravidel. h. Pokud Uživatel pro požadovaný přeshraniční přenos nemá v době zadání požadavku na přeshraniční přenos zajištěnu Přidělenou přenosovou kapacitu či Přidělená přenosová kapacita je menší než objem požadovaného přeshraničního přenosu. i. V případě překročení technických limitů prvků PS, ve smyslu Přílohy č. B-2, odst. 2. pís. f). j. V případě porušení povinností Aukční kanceláře vůči ČEPS, zejména v případě, kdy Aukční kancelář nedodá ČEPS data nezbytná pro realizaci dotčeného přeshraniční přenosu elektřiny či pokud jsou tyto data vadná (tj. např. chybný formát dat, poškozený datový soubor, data neodpovídají skutečně Přidělené kapacitě). k. V případě nedostatečného finančního krytí požadovaného přeshraničního přenosu elektřiny ve smyslu vyhl. ERÚ č. 541/2005. l. V případě, že Uživatel je ve výpovědní lhůtě dle Čl. VII. této Dohody. Ve všech shora uvedených případech ČEPS neodpovídá za úhradu odchylky vzniklé dotčeným Uživatelům nebo jejich obchodním partnerům při zúčtování odchylek ani za jinou škodu, ke které odmítnutím, přerušením či změnou přeshraniční přenosu došlo. Pokud se vyskytne potřeba omezení sjednaných přeshraničních přenosů dle ustanovení pod písmeny a), b), d), e) tohoto odstavce, budou dotčené přeshraniční přenosy kráceny proporcionálně, v případě dle ustanovení pod písmenem j, k) a l) lze dotčený přeshraniční přenos zcela odmítnout. 16. ČEPS se zavazuje přerušení přeshraničního přenosu elektřiny dle odst. 15 tohoto článku neprodleně oznámit osobám pověřeným pro komunikaci za Uživatele. 17. Pro den přeshraničního přenosu může Uživatel požádat ČEPS o snížení sjednaných přeshraniční přenosů na základě kapacity přidělené v rámci ročních a měsíčních aukcí. Žádost musí být Uživatelem doručena faxem na Obchodní dispečink ČEPS dle Přílohy č. A-3 alespoň 2 hodiny před požadovaným začátkem snížení přeshraničního přenosu. Pokud Obchodní dispečink ČEPS do 1 hodiny od doručení žádosti se rozhodne souhlasit se snížením, potvrdí toto snížení faxovou zprávou odeslanou Uživateli. Pokud Obchodní dispečink ČEPS do 1 hodiny od doručení žádosti nezašle Uživateli faxovou zprávu se svým rozhodnutím, má se nevyvratitelně za to, že je žádost Uživatele podle ustanovení dle tohoto odstavce zamítnuta. Při rozhodování Obchodní dispečink ČEPS bere do úvahy zejména očekávaný a možný vývoj provozu PS. 18. V rámci členských států ENTSO-E jsou zavedeny identifikační kódy, tzv. EIC kódy pro jednoznačnou identifikaci účastníků trhu při obchodu s elektřinou. Uživatel je oprávněn využívat pro identifikaci svých sjednávaných přeshraničních přenosů své EIC kódy registrované na : http://www.entsoe.eu/fileadmin/user_upload/edi/library/eic/cds/area.htm, které jsou současně uvedeny v Příloze č.a-7 této Dohody v platném znění. Sjednávání přeshraničních přenosů dle Příloh skupiny B probíhá odděleně a samostatně pro jednotlivé EIC kódy uvedené v Příloze č. A-7 této Dohody. 19. Posuzování práv Uživatele a/nebo jeho Zahraničního partnera pro využití příslušné přeshraniční přenosové kapacity na jednotlivých profilech a v příslušných směrech dle Příloh skupiny B, 9

probíhá odděleně a samostatně pro jednotlivé EIC kódy uvedené v Příloze č.a-7 Dohody a/nebo registrované dle odst. 3. tohoto článku. Čl. IV. Cena za přeshraniční přenosy 1. Cena za přeshraniční přenosy elektřiny je stanovena platným a účinným cenovým rozhodnutím ERÚ k datu sjednání přeshraničního přenosu elektřiny. Čl. V. Náhrada škody a předcházení škodám 1. Smluvní strana, která porušuje svou povinnost z této Dohody, nebo která s přihlédnutím ke všem okolnostem má vědět, že poruší svou povinnost z Dohody, je povinna oznámit druhé Smluvní straně povahu překážky, která jí brání nebo bude bránit v plnění povinností a její důsledky. Zpráva musí být podána bez zbytečného odkladu poté, kdy se povinná Smluvní strana o překážce dozvěděla nebo při náležité péči mohla dozvědět. 2. Smluvní strany neodpovídají za škodu v případech, kdy tak stanoví Energetický zákon a/nebo jiné obecně závazné právní předpisy, zejména v případě, kdy je nedodržení příslušné povinnosti zapříčiněno existencí okolností vylučujících odpovědnost podle čl. VI této Dohody. 3. Po pečlivém zvážení rizik a výhod této Dohody se Smluvní strany dohodly, že z rozsahu náhrady veškerých škod, vzniklých jako důsledek jednoho či více porušení povinností vyplývajících z této Dohody, je vyloučen ušlý zisk.. Toto ujednání se nevztahuje na porušení způsobená úmyslně nebo hrubou nedbalostí. 4. Smluvní strany se dohodly, že odpovědnosti za škodu způsobenou porušením povinnosti vyplývající z této Dohody se může kterákoliv ze Smluvních stran této Dohody zprostit, pokud prokáže, že škodu nezavinila. 5. Smluvní strany se zavazují neprodleně písemně informovat druhou Smluvní stranu o tom, že nastala některá z okolností vylučujících odpovědnost či jiná situace, kdy druhé Smluvní straně nevzniká nárok na náhradu škody (dále jen nepředvídatelné stavy ), o rozsahu dotčení smluvních povinností, které dotčená Smluvní strana nebude moci v důsledku působení nepředvídatelných stavů plnit, a dále o předpokládané délce trvání nepředvídatelného stavu. Není-li existence nepředvídatelného stavu zjistitelná z veřejně dostupných zdrojů, na požádání doloží Smluvní strana, odvolávající se na nepředvídatelné stavy, druhé Smluvní straně existenci nepředvídatelných stavů. 6. Uživatel bere na vědomí, že veškeré nároky na náhradu škody vzniklé Uživateli jako následek porušení povinností Aukční kanceláře stanovených v Aukčních pravidlech, musí Uživatel uplatnit přímo vůči Aukční kanceláři či nepřímo nárokem uplatněným vůči Aukčnímu účastníkovi, kterému Aukční kancelář kapacitu pro dotčenou Smlouvu PřS přidělila, pokud Uživatel tímto Aukčním účastníkem sám není (tj. případy neexistence přímého smluvního vztahu mezi Uživatelem a Aukční kanceláří). Náhradu škody za porušení svých povinností vztahujících se k předmětné Přidělené kapacitě poskytuje Aukční kancelář v souladu s ustanoveními o odpovědnosti za škodu uvedenými v příslušných platných Aukčních pravidlech Aukční kanceláře. Čl. VI. Okolnosti vylučující odpovědnost a stav nouze 10

1. V případě výskytu okolností vylučujících odpovědnost, v jejímž důsledku některá ze Smluvních stran nebude schopna plnit své smluvní povinnosti vyplývající z této Dohody či Smluv Přs, se obě Smluvní strany zavazují, že budou tuto Dohodu a v jejím rámci uzavřené Smlouvy PřS naplňovat alespoň v rozsahu možném a existencí okolností vylučujících odpovědnost nedotčeném. Omezení plnění povinností podle předchozí věty platí pouze na dobu, dokud trvá překážka, s níž jsou tyto účinky spojeny. 2. Za okolnost vylučující odpovědnost je považována taková mimořádná a neodvratitelná událost nebo okolnost, která nastala po uzavření Smlouvy nezávisle na vůli povinné Smluvní strany a brání jí v plnění její smluvní povinnosti, jestliže nelze rozumně předpokládat, že by tuto překážku nebo její následky tato Smluvní strana odvrátila nebo překonala. Mezi okolnosti vylučující odpovědnost podle předchozí věty náleží například vyšší moc, porušení povinností Aukční kanceláře, havárie přenosových, rozvodných a výrobních zařízení, zničení přenosových, rozvodných a výrobních zařízení teroristickým útokem, živelní události, občanské nepokoje či války, blokády, stávky, sabotáže a mimořádné klimatické a povětrnostní jevy s dopadem na plnění Smluv PřS uzavřených v rámci Dohody, včetně provozu na mezistátních vedeních. 3. ČEPS se zavazuje neprodleně informovat osoby pověřené pro komunikaci za Uživatele dle Přílohy č.a-4 ve smyslu ustanovení Čl. VI. odst. 4. V případech, že dojde k výskytu okolností vylučujících odpovědnost uvedených v tomto článku a jejich trvání po dobu delší než 20 kalendářních dnů, se obě Smluvní strany zavazují uzavřít bez prodlení dodatek k této Dohodě, kde bude upraven režim plnění této Dohody po dobu trvání okolností vylučujících odpovědnost. 4. V případě přijetí opatření pro předcházení stavům nouze a pro řešení stavů nouze dle 54 Energetického zákona, se použijí ustanovení tohoto článku stejným způsobem jako v případě existence okolností vylučujících odpovědnost. 1. Účinnost této Dohody končí: Čl. VII. Ukončení Dohody a. Uplynutím doby, na kterou byla uzavřena. b. Odstoupením od Dohody. c. Dohodou Smluvních stran. 2. Uživatel je oprávněn odstoupit od této Dohody: a. V případě, kdy ČEPS podstatným způsobem porušuje povinnosti plynoucí jí na základě Dohody a příslušné porušení nenapraví do 45 dnů poté, co k tomu byla Uživatelem písemně vyzvána. b. Pokud se Uživatel rozhodne neakceptovat změny Pravidel ve smyslu Čl. II. odst. 3 Dohody. c. Pokud se Uživatel rozhodne neakceptovat dodatek k Dohodě ve smyslu Čl. XII. odst. 7 této Dohody. 3. ČEPS je oprávněna odstoupit od této Dohody: a. V případě, že je Uživateli zrušena registrace jako subjektu zúčtování u OTE. b. Pokud Uživatel odmítne uzavřít dodatek k Dohodě vyvolaný změnou obecně závazných právních předpisů. 4. Odstoupení od této Dohody nabývá účinnosti dnem doručení oznámení o odstoupení od této Dohody zaslané formou doporučeného dopisu druhé Smluvní straně. Odstoupením od Dohody ve smyslu tohoto článku nejsou, co do platnosti a účinnosti, dotčeny dříve uzavřené jednotlivé Smlouvy PřS. 11

Čl. VIII. Povinnost mlčenlivosti 1. Smluvní strany se vzájemně zavazují, že budou chránit a utajovat před třetími osobami důvěrné informace, jimiž se rozumí především tato Dohoda či jiné smlouvy na jejím základě uzavírané a veškeré informace, dokumentace a materiály dodané, přijaté nebo poskytnuté k dispozici druhou Smluvní stranou v souvislosti s touto Dohodou, a to v jakékoli jejich formě (dále jen Důvěrné informace ). 2. Žádná ze Smluvních stran bez písemného souhlasu druhé Smluvní strany nezpřístupní Důvěrné informace třetí straně. Stejným způsobem budou Smluvní strany chránit Důvěrné informace a skutečnosti tvořící obchodní tajemství třetí osoby, které byly touto třetí stranou některé ze smluvních stran poskytnuty se svolením jejich dalšího omezeného užití. Závazek ochrany utajení trvá po celou dobu trvání skutečností tvořících obchodní tajemství nebo trvání zájmu chránění či trvání povahy Důvěrných informací. 3. Smluvní strany mohou poskytovat Důvěrné informace svým právním, daňovým, finančním, či jiným externím poradcům, se kterými jsou Smluvní strany povinny v případě poskytnutí Důvěrných informací sjednat obdobné podmínky o zachování důvěrnosti poskytovaných informací. 4. ČEPS může poskytovat Důvěrné informace svým dodavatelům, kteří jí poskytují služby informačních technologií a služby jiné, a dále i Aukční kanceláři, ve všech těchto případech pak pouze v rozsahu, který je nezbytně nutný pro plnění závazků Smluvních stran stanovených touto Dohodou a za podmínky sjednání obdobných podmínek k zachování důvěrnosti poskytovaných informací. 5. ČEPS může poskytovat Důvěrné informace provozovateli sousední přenosové soustavy za účelem odsouhlasování sjednaných přeshraniční přenosů, rezervací kapacit a sdílení číselníků účastníků trhu. 6. Povinnost mlčenlivosti stanovená v tomto článku se nevztahuje na informace : a. jejichž poskytnutí nebo sdělení bylo předem písemně schváleno poskytující Smluvní stranou, b. které poskytující Smluvní strana označila výslovně jako veřejné, c. které se staly veřejně známými, aniž by došlo k porušení povinností podle této Dohody. 7. Za porušení povinnosti mlčenlivosti se nepovažuje chování, které jinak naplňuje znaky porušení povinnosti mlčenlivosti, avšak ke kterému je Smluvní strana povinna na základě závazného právního předpisu či rozhodnutí soudu či jiného státního orgánu. Čl. IX. Řešení sporů 1. Smluvní strany se zavazují, že nebudou Smlouvy PřS uskutečněné na základě této Dohody jakkoliv zpochybňovat nebo prohlašovat za neplatné pouze na základě argumentu, že sjednání přeshraničního přenosu v prostředí příslušného eportálu bylo akceptováno formou elektronické výměny dat. Smluvní strany dále prohlašují, že budou považovat vzájemné záznamy dat z databází ČEPS (logy) jakož i nahrávané telefonické hovory dle ustanovení Čl. XI. této Dohody mezi ČEPS a Uživateli pořízené v souladu s touto Dohodou za hodnověrné důkazy o skutečnostech, o nichž vypovídají, pokud se neprokáže opak. 2. Uživatel i ČEPS vynaloží veškeré úsilí, aby případné spory vyplývající z této Dohody či Smluv PřS byly urovnány smírnou cestou. Smluvní strany budou postupovat tak, aby došlo k přesnému popsání situace a aby byl vytvořen i potřebný časový prostor pro opatření dokladů. O sporných věcech jednají osoby pověřené Smluvními stranami pro komunikaci (podle příslušné oblasti sporu dle Přílohy č.a-4 této Dohody) a/nebo jiné osoby k tomu konkrétně pověřené Smluvními 12

stranami. Smluvní strana, která uplatňuje nárok, je povinna písemně vyzvat druhou Smluvní stranu k řešení sporu, přičemž spor popíše, je-li nárok ocenitelný penězi, uvádí se rovněž částka, na kterou svůj nárok hodnotí, nebo definuje požadavek a vždy předloží důkazy, o které svůj nárok opírá. Výzva se doručuje osobě druhé Smluvní strany pověřené pro komunikaci osobně nebo doporučeným dopisem. 3. Zástupci Smluvních stran jsou povinni jednat v dohodnutém termínu a místě. Nedojde-li k dohodě o termínu a místě konání schůzky, pak se jednání koná sedmého Pracovního dne od doručení výzvy v sídle/provozovně Smluvní strany, proti které výzva směřuje. 4. Při schůzce zástupců Smluvních stran se projednává předmět výzvy a z jednání musí být sepsán zápis s návrhem řešení. Jestliže dojde ke shodě o návrhu řešení sporné otázky v celém rozsahu, je zápis zástupci Smluvních stran podepsán a předložen k následnému odsouhlasení a vyjádření oprávněným zástupcům obou Smluvních stran. Jestliže dojde ke shodě o návrhu řešení pouze co do části sporné otázky, pak se v zápise přesně uvádí část, u které došlo ke shodě o návrhu řešení a část, která zůstává spornou. 5. Oprávnění zástupci se k návrhu řešení sporných otázek vyjádří nejpozději do 20-ti Pracovních dnů od data jeho sepsání a své písemné vyjádření k návrhu doručí druhé Smluvní straně. 6. Pokud do 30 dnů od doručení výzvy ke smírnému řešení sporných věcí nedojde k urovnání věci, může kterákoli ze Smluvních stran předložit spor k vyřešení příslušnému obecnému soudu ČR. 7. Jestliže dojde ke sporu, probíhá organizace sjednávání přeshraničních přenosů prostřednictvím příslušného eportálu ve zvláštním režimu podle následujícího odstavce tohoto článku Dohody. 8. Zvláštní režim provozu eportálu nastává okamžikem uplatnění nároku dle odst. 2. tohoto článku a/nebo poté, co jedna ze Smluvních stran podala žalobu k obecnému soudu ČR nebo jiné podání k jinému orgánu státní správy, do jehož rozhodovací působnosti může taková věc spadat (zejména ERÚ, Úřad pro ochranu hospodářské soutěže, Ministerstvo průmyslu a obchodu, Státní energetická inspekce a podobně). Smluvní strana, která podala takovou žalobu nebo podání nebo uplatnila nárok dle odst. 2. tohoto článku, je povinna o tom okamžitě písemně informovat druhou Smluvní stranu. Od nejbližšího Obchodního dne bude veškerá komunikace mezi Smluvními stranami prostřednictvím příslušného eportálu probíhat nejen elektronicky, ale také faxem, a to v rámci časových pravidel platných podle příslušných Pravidel pro takový případ. Přitom platí, že faxem zasílá Smluvní strana zcela identickou kopii dat, kterou odeslala elektronicky prostřednictvím příslušného eportálu a že data také musí být formálně uspořádána stejným způsobem, jakým jsou uspořádána v aplikaci samotné (tzn. např., že daná Smluvní strana vytiskne příslušný formulář z aplikace, opatří vlastnoručním podpisem osoby pověřené pro komunikaci a v čitelné podobě jej poté odešle faxem). V případě, že existuje jakýkoliv rozpor mezi daty zaslanými Uživatelem elektronicky a daty zaslanými Uživatelem prostřednictvím faxu, ČEPS o tom neprodleně vyrozumí Uživatele a data se považují za nezaslaná / nedoručená, dokud se veškeré rozdíly nevyjasní. Zvláštní režim v takovém případě platí až do vyřešení sporu mezi Smluvními stranami, který bude doložen dokumentem deklarujícím úplné vyřešení a urovnání sporu a který musí být podepsán k tomu oprávněnými zástupci obou Smluvních stran. Čl. X. Bezpečnost transakcí prováděných prostřednictvím příslušného eportálu 1. Obě Smluvní strany se zavazují dodržovat veškerá bezpečnostní pravidla stanovená pro provozování eportálu, která jsou uvedena v této Dohodě a Pravidlech. 2. Uživatel se zejména zavazuje zajistit, aby: a. Osoby pověřené pro komunikaci uchovávaly certifikát, který používají k autentifikaci nebo k elektronickému podepisování podle této Dohody a jehož součástí je soukromý 13

klíč (dále jen certifikát ) tak, aby jej nemohla zneužít žádná jiná neoprávněná osoba (osoby). b. Osoby pověřené pro komunikaci používaly svůj certifikát v souladu s touto Dohodou. c. Osoby pověřené pro komunikaci informovaly ČEPS neprodleně o jakémkoliv skutečném nebo možném vyzrazení nebo zneužití svého soukromého klíče. d. Osoby pověřené pro komunikaci v případě ztráty či skutečného nebo možného zneužití svého certifikátu jej co nejdříve zneplatnily a informovaly o tom ČEPS. Čl. XI. Komunikace 1. Osoby pověřené pro komunikaci uvedené v Příloze č. A-4 této Dohody jsou oprávněny v rámci této Dohody vést společná jednání, týkající se předmětu, termínů a ostatních podmínek souvisejících s plněním této Dohody a dále jsou oprávněny předáním písemného vyrozumění druhé Smluvní straně odsouhlasit změny Přílohy č. A-7 této Dohody. Pokud ze závěrů takových jednání vyplynou náměty na změnu Dohody, pak se jedná pouze o návrh na změnu Dohody. Osoby pověřené pro komunikaci nejsou oprávněny měnit, rušit ani uzavírat tuto Dohodu. Změnu osob pověřených pro komunikaci je možno uskutečnit formou předání písemného vyrozumění Smluvní stranou, jejíž osoby pověřené pro komunikaci jsou obměňovány, jehož součástí je nově upravená Příloha č. A-4 Dohody. Pro případy shora uvedených změn příloh A-7 a A-4 Smluvní strany neuzavírají dodatek k této Dohodě. Změny příloh A-7 a A-4 jsou účinné pro obě Smluvní strany okamžikem doručení písemných vyrozumění. 2. Předáním dokumentů dle této Dohody se rozumí zaslání takových dokumentů doporučeným dopisem nebo osobní předání takových dokumentů druhé Smluvní straně s potvrzením převzetí. Dnem doručení se rozumí den doručení dokumentů doporučenou poštou nebo den osobního převzetí. Rovnocennou elektronickou formou předání dokumentů se rozumí elektronická komunikace prostřednictvím příslušného eportálu, nebo komunikace e-mailem, ve smyslu Čl. III. této Dohody, pokud je taková zpráva opatřena elektronickým podpisem osoby komunikující za příslušnou Smluvní stranu. 3. Elektronický podpis příslušné osoby jednající za příslušnou Smluvní stranu se provádí tak, že se ke zprávě předem určeným způsobem připojí platný certifikát, vydaný certifikační autoritou, kterou obě Smluvní strany uznávají, nebo na které se předem dohodly. Aktuální seznam certifikačních autorit akceptovaných ČEPS,a.s. je publikován na www.ceps.cz. 4. Uživatel souhlasí s tím, že telefonní hovory realizované mezi Smluvními stranami jsou monitorovány a nahrávány ČEPS a tyto nahrávky telefonních hovorů, které ČEPS archivuje po přechodnou dobu, slouží v případě potřeby jako rozhodný hlasový záznam, který Smluvní strany považují za výchozí důkaz pro řešení případných sporů. Čl. XII. Závěrečná ustanovení 1. Tato Dohoda se uzavírá na dobu určitou do 31. prosince 2012, 24.00 hodin a nabývá platnosti dnem podpisu oběma Smluvními stranami a účinnosti dnem 1. prosince 2010. 2. Smluvní strany berou na vědomí, že dnem nabytí účinnosti této Dohody pozbývá platnosti Dohoda č. 3210/10/ 3. Tato Dohoda může být měněna a doplňována pouze vzestupně číslovanými písemnými dodatky podepsanými osobami jednajícími za Smluvní strany (odstavec 1 článku XI není tímto dotčen). 14

4. Tato Dohoda se řídí právním řádem České republiky, zejména zákonem č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění, dále Energetickým zákonem, jej prováděcími předpisy a cenovými rozhodnutími ERÚ, vše v platném znění. Ustanovení této Dohody mají přednost před ustanoveními jiných dokumentů v Dohodě zmiňovaných, pakliže tato Dohoda sama nestanoví jinak. 5. Kodex PS a provozní instrukce týkající se provozování PS jsou pro Smluvní strany závazné v rozsahu, ve kterém se týkají předmětu této Dohody. Pokud se vyskytnou odlišná ustanovení Kodexu PS a/nebo provozních instrukcí týkajících se provozování PS, obecně závazných právních předpisů či této Dohody, má se za to, že ustanovení obecně závazných právních předpisů mají přednost před ustanovením Kodexu PS a/nebo provozních instrukcí a ustanovení této Dohody před ustanovením Kodexu PS a/nebo provozních instrukcí. 6. Pro plnou informovanost zákazníků ČEPS umístila text Dohody na svou webovou stránku: www.ceps.cz v české a anglické verzi. Při případném zjištění rozporu ve znění české a anglické verze má přednost verze česká. 7. ČEPS spolupracuje se sousedními PPS na zvýšení kvality sjednávání přeshraniční přenosů elektřiny a rozšiřování možností operativní přeshraniční výměny elektřiny. S ohledem na technický a legislativní vývoj v této oblasti si ČEPS vyhrazuje právo nezbytných úprav postupů sjednávání přeshraničních přenosů elektřiny, uvedených v přílohách skupiny B této Dohody. ČEPS se zavazuje informovat Uživatele o změnách příloh skupiny B této Dohody podle předchozí věty prostřednictvím elektronické komunikace s alespoň 30-ti denním předstihem a navrhne jejich úpravu dodatkem k této Dohodě. Nedojde-li k dohodě Smluvních stran o takové změně navrhované ČEPS v rozsahu dodatku k této Dohodě, může kterákoliv ze Smluvních stran od této Dohody odstoupit ve smyslu Čl. VII. této Dohody. 8. Jestliže některá oddělitelná ustanovení této Dohody budou překonána novou právní úpravou anebo budou z jiného důvodu neplatná anebo neúčinná, zavazují se Smluvní strany dotčená oddělitelná ustanovení této Dohody nahradit ustanoveními novými, které budou v souladu s novou právní úpravou, a které se zároveň nejvíce přiblíží účelu a úmyslům Smluvních stran při formulování této Dohody. V takovém případě zůstávají ostatní ustanovení této Dohody beze změny. 9. ČEPS se zavazuje registrovat do 3 Pracovních dnů po nabytí účinnosti této Dohody nové odběrné a předávací místo Uživatele v informačním systému OTE pro přeshraniční obchody. 10. Tato Dohoda je vyhotovena ve dvou vyhotoveních, každé s platností originálu, z nichž každá Smluvní strana obdrží po jednom vyhotovení. 11. Smluvní strany tímto prohlašují, že tuto Dohodu uzavírají svobodně a vážně a po důkladném seznámení se s jejím textem, s nímž souhlasí, což potvrzují níže svými podpisy. 12. Nedílnou součástí této Dohody jsou následující přílohy: Přílohy skupiny A : č. A-1 Platný výpis z Obchodního rejstříku Uživatele (v případě Uživatele se sídlem v zahraničí obdobná listina státu sídla Uživatele). č. A-2 Potvrzení o registraci Uživatele jako subjektu zúčtování u OTE. č. A-3 Seznam osob pověřených pro komunikaci ČEPS. č. A-4 Seznam osob pověřených pro komunikaci Uživatel č. A-5 Seznam předávacích míst na vstupu do PS a na výstupu z PS. č. A-6 Obecná pravidla systému M:N. č. A-7 Seznam EIC kódů Uživatele 15

Přílohy skupiny B : č. B-1 Časový průběh sjednávání obchodního případu dlouhodobé přeshraniční přenosy. č. B-2 Časový průběh sjednávání obchodního případu nominace přeshraničních přenosů na profilu ČEPS/SEPS. č. B-3 Časový průběh vnitrodenního obchodování Intraday na profilu ČEPS/TENNET, ČEPS/50HzT, ČEPS/PSEO, ČEPS/SEPS a ČEPS/APG. Datum: Uživatel Datum: ČEPS, a.s. Jméno Funkce Mgr. Jaroslav Kašpar ředitel sekce Energetický obchod Jméno Funkce 16

Příloha č. A-1 Výpis z obchodního rejstříku Uživatele (ne starší tří měsíců ke dni uzavření Dohody) 17

Příloha č. A-2 Potvrzení Uživatele o uzavření smlouvy o zúčtování odchylek s OTE anebo kopie první a poslední strany smlouvy o zúčtování odchylek s OTE ) ) Uživatel prostřednictvím osob pověřených pro komunikaci a oprávněných podle čl. XI, odst. 1. je povinen oznamovat každou změnu, která by mohla mít vliv na postavení Uživatele dle této Dohody a neprodleně oznámit ČEPS případné ukončení platnosti Smlouvy o zúčtování odchylek. 18

Příloha č. A-3 Osoby pověřené pro komunikaci - ČEPS a) pro záležitosti obchodní a smluvní Michal Puchel Tel:+420/211044779 Fax:+420/211044401 e-mail:puchel@ceps.cz Zdeněk Doležel Tel:+420/211044737 Fax:+420/211044401 e-mail:dolezel@ceps.cz Ondřej Máca Tel:+420/211044502 Fax:+420/211044401 e-mail:maca@ceps.cz b) pro záležitosti technické realizace sjednaného přeshraniční přenosu a omezení Vladimír Pechanda Tel:+420/211044283 Fax:+420/211044410 e-mail:pechanda@ceps.cz Lucie Ondráčková Tel: +420/211044296 Fax : +420/211044410 e-mail:ondrackova@ceps.cz Michal Šimek Tel:+420/211044266 Fax::+420/211044410 e-mail:simek@ceps.cz Společný mobilní telefon pro Nepracovní dny : +420/724155923 V Nepracovní dny : dispečink ČEPS Tel: +420/211044211 Fax:+420/211044362 c) pro záležitosti provozu provozovaných elektronických systémů/eportálů Obchodní dispečink ČEPS Martin Tomaschko Operátoři : Tel:+420/211044732 Fax:+420/211044545 e-mail:tomaschko@ceps.cz Petra Vršitá Tel:+420/211044844 Fax:+420/211044545 e-mail:vrsita@ceps.cz Václav Tomášek Tel:+420/211044812 Fax:+420/211044545 e-mail:tomasek@ceps.cz Ondřej Máca Tel:+420/211044502 Fax:+420/211044545 e-mail:maca@ceps.cz Pohotovostní spojení: Tel:+420/211044507 Fax:+420/211044545 e-mail:helpdesk.trade@ceps.cz Mob: +420/724601301 19

Příloha č. A-4 Osoby pověřené pro komunikaci Uživatel a) pro záležitosti obchodní a smluvní: b) pro komunikaci s elektronickým systémem/eportálem: 20