Codex Wallerstein (Codex I.6.4.2) Autor: Neznámý. Sekce: boj dýkou (29r 32v) Transcribce: www.wiktenauer.com. Překlad: Ondřej Adámek



Podobné dokumenty
Transcribce: Friedrich Dörnhöffer (do textové podoby přepsal Miroslav Přidal)

Manuscript: Kunste Zu Ritterlicher Were (MS KK5012) Autor: Peter Falkner. Sekce: boj dýkou. Transkripce textu: Dierk Hagedorn

Manuscript: Goliath Fechtbuch (MS German Quarto 2020) Umístění: Biblioteka Jagiellońska v Krakově, Polsko. Autor: neznámý.

1. Úvod. Závěrem bych chtěl poděkovat těmto lidem:

Překlad boje mečem ve zbroji ze spisu mistra Lva

Překlad boje ve zbroji s kopím, mečem a dýkou z rukopisu Pavla Kala

1. Úvod. Vážený čtenáři,

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Gesunde Lebensweise :38:05

Název projektu: Spokojená škola Číslo projektu: OPVK.CZ.1.07/1.2.33/ Metodické pokyny k pracovnímu listu č Naše tělo (pro 9.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

CVIKY PRO DŮSTOJNÍKY GRANÁTNICKÉ A ŘADOVÉ PĚCHOTY

CENÍK 2015 PLATNÉ OD Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Projekt Odyssea,

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

REISEN. Mgr. Michaela Václavíková. Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět.

Překlad dlouhého meče z rukopisu mistra Lva (a ze Špýrského kodexu)

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

CVIKY PRO PODDŮSTOJNÍKY GRANÁTNICKÉ A ŘADOVÉ PĚCHOTY


Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

GYMNASTIKA NĚMECKY. Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Gymnázium Sušice Gate of learning. Autor: Mgr. Jaroslav Babka. Škola: Gymnázium Sušice

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

TÉMA: Časování sloves ZVRATNÁ SLOVESA

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

ANLAGEN. Anlage Nr. 1A

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

gehen gegangen Wir üben Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_986_gehen gegangen Wir üben_pwp

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

ZŠ ÚnO, Bratří Čapků 1332

TÉMA: Časování sloves SLOVESA S ODLUČITELNÝMI PŘEDPONAMI

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

SOUBOR. protahovacích cviků. Soubor protahovacích cviků - ŽELVA. Úvod: Přesně dodržuj instrukce! Ozve-li se při protahování bolest - PŘESTAŇ!

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Spojky podřadné - procvičování

Richtungsadverbien. 13. Nj Směrová příslovce

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Diskriminierung und Rassenwahn

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

Lauf Mensch gegen Maschine

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Osobní Dopis. Dopis - Adresa

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Seznam příloh. A... Záznamový arch pozorování. B.. Ukázka vyplněného záznamového archu. C... Plán hodiny experimentální skupina

PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759

ZŠ ÚnO, Bratří Čapků 1332

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Invazivní vstupy. Téma: Pokyny k odběrům krve, zavádění katétrů a dalších invazivních vstupů

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Týdenní školení bavorských učitelů v Sušici Einwöchige Schulung von bayerischen Lehrern in Sušice

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

SSOS_NJ_2.12 Die Feste

München. Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_94_München_PWP

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele min min

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Sekce.

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Reisen Außer Haus essen

Tento pracovní list slouží k procvičování tvoření odpovědí na dané otázky a k opakování probrané slovní zásoby, perfekta i préterita.

Verze Datum Opravy Poznámka První verze Opravena záměna levé a pravé nohy v transkribci Freifechter u kusu Auswerfen

Transkript:

Manuscript: Codex Wallerstein (Codex I.6.4.2) Autor: Neznámý Sekce: boj dýkou (29r 32v) Transcribce: www.wiktenauer.com Verze překladu: 1.0 Verze 1.0 Datum 25.7.2011 Opravy První verze Poznámka Tento překlad je volně ke stažení a šíření. Nevystavujte ho však prosím na jiném místě, než jsou stránky školy Indes. A při citaci uvádějte prosím naše stránky a autora jako zdroj. Díky. Nechť je vám překlad k užitku. Poznámka: Tato část manuscriptu byla již dříve přeložena Karlem Černínem a je zveřejněna na stránkách shš Revertar. Přesto jsem se nakonec rozhodl zveřejnit i můj dokument, který vznikl bez toho, že bych vycházel z překladu Karlova. Nabízí tyto věci lepší barevné obrázky, transkribci originálu v textové podobě a nesnaží se přiřazovat dle mého mnohdy nesouvisející obrázky z Durerovy knihy. Karlův překlad zůstává však nadále jako první a pokud budou v budoucnu hlasy proti tomuto zveřejnění, nemám problém ho kdykoli stáhnout.

22r Item sticht dir ainer mit dem degen oben ein zu dem gesicht, so var auf mit deiner äbichen (verkehrten) tencken hant und an seinen arm und reib (dreh) ihn den arm und tu, als welstu in mit deinem degen in den hals stechen, und stich in über seinen arm, als hie gemalt stet, und zeuch, so pricht im der arm ab. Vskutku bodá-li ti někdo dýkou nahoře do obličeje, tak jdi nahoru svou přetočenou levou rukou a na jeho paži a škubni mu paží a čiň, jako bys jej chtěl dýkou bodnout do krku a bodni mu přes jeho paži, jak zobrazení ukazuje, a zatáhni, tedy mu zlomíš paži.

22v Item sticht dir ainer oben zu dem gesicht, so vaß deinen degen auf dein rechte hant und var auf damit und vach den stich darauf und greif mit deiner tencken hant an seinen elpogen und heb auf, als hie gemalt stet, so prichst du im den arm und nimst im den degen. Vskutku bodne-li ti někdo nahoře na obličej, tak polož svou dýku na svou pravou ruku a jdi s ní nahoru po tom a chyť ten bod na ni a uchop svou levou rukou na jeho lokti a zvedni nahoru, tak jak zobrazení ukazuje, takže mu zlomíš paži a vezmeš mu dýku.

23r Item sticht dir ainer zu dem angesicht, so nim den degen auf deinen rechten arm und vach (fang) den stich darauf und wint im mit deinem spicz über seinen arm und zeuch an dich, als hie gemalt stet, so nimstu im den degen oder du prichst im den arm ab. Vskutku bodá-li ti někdo na obličej, tak vem svou dýku na svou pravou paži a zachyť ten bod na ni a přetoč mu svou špicí přes jeho paži a táhni na sebe, jak znázornění ukazuje, tedy mu vezmeš dýku, nebo mu zlomíš paži.

23v Item sticht dir ainer oben zu dem gesicht, so stich mit deinem degen von unden auf mit abicher hant umb seinen rechten arm und var mit deiner tencken hant vorn an spicz und zeuch nider zu der erden, als hie gemalt stet, so helcztu (hältst du) in mit gewalt. Wildu ledig werden, so nim deinen degen in die tenck hant und stich in. Vskutku bodá-li ti jeden nahoře do obličeje, tak bodni svou dýkou zespod nahoru s přetočenou rukoukolem jehou pravé paže a jdi svou levou rukou vpředu na špici a táhni dolů k zemi, jak obrázek ukazuje, takže jej držíš silou. Pokud se chceš osvobodit, vezmi svou dýku levou rukou a bodni jej.

24r Item sticht dir ainer oben ein zu dem gesicht, so vaß deinen degen in paid hent und vach den stich auf und wint im den knopf über seinen rechten arm, als hie gemalt stet, so slechstu in seinen degen in das angesicht. Vskutku bodá-li ti někdo nahoře do obličeje, tak chytni svou dýku do obou ruk a chyť ten bod na ni a přetoč mu hlavici přes jeho pravou paži, jak obrázek ukazuje, takže ho praštíš jeho dýkou do obličeje.

24v Item sticht dir ainer oben ein zu dem gesicht, so vaß deinen degen in paid hent, als vor, und vach den stich darauf und lauf vast hinter sich zuruck mit im und dauch ymen (ihn) über seinen kopf an den hals, als hie gemalt stet, so zeuchstu in auf dy erden. Vstkutku bodá-li ti někdo do obličeje, tak chyť svou dýku do obou ruk jako dříve a zachyť ten bod na ni a naběhni si s ním hodně dozadu zpátky a tlač ji (dýku) přes jeho hlavu na krk, jak obrázek ukazuje, tak ho stáhneš k zemi.

25r Item sticht dir ainer zu dem gesicht, so vach den stich, alz vor, und laß dein tencke hant und faß im seinen rechten arm und reib in von dir nider gegen deine rechte seiten und verbürff den degen und stich in über sein agsel und zeuch in an dich und reib im den arm auf den rucken, als hie gemalt stet, so pincztu in mit dem degen. Vskutku bodá-li ti jeden na obličej, tak zachyť ten bod jako dříve a uvolni svou levou ruku a chyťmu jeho pravou paži a trhni s ní od sebe dolů proti své pravé straně a přetoč dýku a a bodni ji přes jeho rameno a táhni ji na sebe a trhni mu paži na záda, jak obrázek ukazuje, takže ho připíchneš dýkou.

25v Item sticht dir ainer oben zu dem gesicht, so vaß deinen degen auf den rechten arm und vach den stich darein und stoß in mit der tencken hant an seinen elpogen von dir, das er sich vor dir umker, und faß in pey einem fuß mit deinem degen, alz hie gemalt stet, so wurfstu in. Vskutku bodá-li ti někdo nohoře do obličeje, tak tak polož svou svou dýku na svou pravou paži a zachyť ten bod na ni a strč ho svou levou rukou na jeho loktu od sebe, že se on od tebe natočí a chyť jej u nohy svou dýkou, jak obrázek ukazuje, takže jej vrhneš.

26r Item stet ainer gegen dir mit ainem degen und thu (du) hast sarg (sorg) auf in, so lauf gar festlich auf in und, sam (wie wenn) welstu oben in das gesicht stechen, und ker dich vor im umb auf dein rechte seiten und stich in unden zu den hoden, als hie gemalt stet. Vskutku stojí-li někdo proti tobě s dýkou a ty z něj máš obavy, tak naběhni velmi silně na něj a dělej jako bys ho chtěl nahoře do ovličeje bodnout a natoč se od něj na svou pravou stranu a bodni ho dolů do koulí, tak obrázek ukazuje.

26v Item sticht dir ainer oben zu dem gesicht, so slag in mit deiner tencken hant außen auf sein rechtew hant, so sticht er sich selb in dy hoden und stich in dann mit deinem degen oben ein zu dem hals, als hie gemalt stet. Vskutku bodá-li ti někdo nahoře do obličeje, tak udeř svou levou rukou z vnějšku do jeho pravé ruky a bodni ho s ní do koulí a bodni ho pak svou dýkou nahoře do krku, jak obrázek ukazuje.

27r Item sticht dir ainer unden zu dem pauch den wälschen stich, so vaß deinen in paid hent und val im oben auf seinen degen und vaß mit deiner tencken hant sein rechte und ker dich reschlich umb vor im und zeuch in über die agsel, so prichstu im den arm ab. Vskutku bodne-li ti jeden dolů do břicha velšský bod, tak chyť svou (dýku) do obou rukou a padni nahoře na jeho dýku a chyť svou levou rukou jeho pravou ruku a otoč se čile dokola před něj a táhni ji přes rameno, takže mu zlomíš paži.

27v Item sticht dir ainer unden zu dem pauch, so vaß deinen degen in paid hent und vall im auf den stich und treib in mit deinem degen gegen dein rechte seiten und heb über sich auf in dy höch, als hie gemalt stet, so wincztu im den degen aus der hant. Vskutku bodne-li ti někdo dole na břicho, tak chyť svou dýku do obou ruk a padni mu na ten bod a natoč ho svou dýkou proti své pravé straně a zvedni nad sebe, jak obrázek ukazuje, takže mu vykroutíš dýku z ruky

28r Item sticht dir ainer oben ein zu dem gesicht, so var auf mit deiner abichen tencken hant und prich im den stich auß und stich in mit deinem degen zbischen der pain und heb in auf, als hie gemalt stet, so würfstu in auf den rucken. Vskutku bodá-li ti někdo nahoře do obličeje, tak jdi nahoru svou otočenou levou rukou a prolom mu ten bod (ven) a bodni mi svou dýkou mezi nohu a zvedni ho nahoru, jak obrázek ukazuje, tak jej vrhneš na záda.

28v Item sticht dir ainer mit langem degen nach der prust als franczoschisch, so var auf mit deiner tencken abichen hant unten an seinen degen und leg im deinen degen auf seinen rechten arm und prich im den degen darüber auß, als hie gemalt stet. Vskutku bodá-li ti někdo dlouhou dýkou na prsa jako francouzi, tak jdi nahoru svou levou přetočenou rukou zespod na jeho dýku a polož mu svou dýku na jeho pravou paži a vylom mu dýky přes ni, jak obrázek ukazuje.