Komplexní vzdělávací systém pro tlumočníky českého znakového jazyka



Podobné dokumenty
MODULU BUSINESS MODELOVÁNÍ

ČEŠTINA V KOMUNIKACI NESLYŠÍCÍCH DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ

Pravidla pro lektory PRIDE

7. Hodnocení žáků a autoevaluace školy. 7.1 Hodnocení žáků Způsoby hodnocení žáků

2. Předmětem hodnocení je osobní pokrok žáka. Učitel porovnává jeho aktuální výkon s předchozími výsledky práce.

Řád celoživotního vzdělávání na Vysoké škole chemicko-technologické v Praze ze dne 25. června 2010

Řád celoživotního vzdělávání

ŘÁD PŘIJÍMACÍHO ŘÍZENÍ. pro školní rok 2015/2016

SYLABUS BAKALÁŘSKÁ PRÁCE A PRAXE

Stanovení a popis nových specializovaných činností, zpracování standardu vzdělávání v rámci DVPP (obsah, rozsah a způsob ukončení)

Muzikoterapie, arteterapie a biblioterapie v práci s klientem

Příloha č. 1 ke Smlouvě o zabezpečení odborné praxe. Praxe studentů studijního oboru a kvalifikačního kurzu adiktologie.

Řád celoživotního vzdělávání Pedagogické fakulty UJEP

MODULU BAKALÁŘSKÁ PRÁCE A PRAXE

Základní škola a Praktická škola Chotěboř, Hradební 529. Řád přijímacího řízení

Oblasti k získávání údajů k hodnocení školní práce. v MŠ, ZŠ a SŠ pro sluchově postižené, Riegrova l. České Budějovice

Obory bakalářského studijního programu

Vzdělávací modul MK-01. Multikulturalismus. Šance pro Šluknovský výběžek. Autor: Mgr. Andrea Angelová. Klíčová aktivita č. 3.

PRŮVODCE STUDIEM PRO PREZENČNÍ FORMU STUDIA DÍLČÍHO MODULU EKONOMICKÉ ASPEKTY OCHRANY ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Odborné praktické. lní situace, výzvy a problémy Mgr. Věra Malík Holasová, Ph.D.

Hodnocení žáků a autoevaluace školy

Praxe studentů oboru adiktologie. Manuál praxí. informace pro pedagogy, vedoucí praxí a studenty

A. PROJEKT A JEHO KLÍČOVÉ AKTIVITY

STÁŽE V INSTITUCÍCH A PORADNÍCH ORGÁNECH EVROPSKÉ UNIE

MODULUU OBCHODNÍHO PODNIKÁNÍ

ÚŘAD PRŮMYSLOVÉHO VLASTNICTVÍ

Absolvováním AKK se získává odborná způsobilost k výkonu příslušného zdravotnického povolání. I. Příprava vzdělávacího programu AKK

PRŮVODCE STUDIEM PRO KOMBINOVANOU FORMU STUDIA MODULU BUSINESS FINANCE

Měření efektivity informačního vzdělávání. Mgr. Gabriela Šimková KISK, Filozofická fakulta MU

Seznam kurzů a seminářů pro tlumočníky Centra zprostředkování tlumočníku pro neslyšící 2011

Závěrečná zpráva z Pilotního projektu Pracovník pro recyklaci

BOZP TRENDY VE VÝCHOVĚ A VZDĚLÁVÁNÍ V ZEMÍCH EU A V ČR

Evropský sociální fond Praha & EU: Investujeme do vaší budoucnosti A. PROJEKT A JEHO KLÍČOVÉ AKTIVITY

1. Název programu/ /kurzu - vzdělávací akce: Vedení dialogu a reflexe v učitelské praxi

VÝUKOVÝ PROGRAM ANDRAGOGIKA

2.A Formulář žádosti o akreditaci vzdělávacího programu - identifikace žadatele

Virtuální Univerzita třetího věku (VU3V)

Výstupní testování v rámci projektu IMPACT Centra jazykového vzdělávání Masarykovy

Školní vzdělávací program základního vzdělávání Hlava je jako padák, funguje jen, když je otevřená.

ŘÁD CELOŽIVOTNÍHO VZDĚLÁVÁNÍ na Vysoké škole chemicko-technologické v Praze ze dne 18. září 2017

VÝUKOVÝ PROGRAM INFORMAČNÍ TECHNOLOGIE

POŽADAVKY NA STRUKTURU PROJEKTU A NASTAVENÍ KLÍČOVÝCH AKTIVIT

Experience of the Integration of ICT into University Education

Hodnocení výukového programu tlumočnictví znakového jazyka na HiOA. Metodika připravovaného výukového programu tlumočnictví znakového jazyka na MU

NABÍZÍME VÁM VZDĚLÁVACÍ PROGRAM

Využití moderní vizualizační a simulační techniky v oblasti dopravních systémů

1. Název projektu: Deinstitucionalizace služeb pro duševně nemocné

1. VYMEZENÍ ODBORNÉ STÁŽE

Služby pro studenty se sluchovým postižením uživatele verbálního jazyka

TECHNOLOGIE BETONU 2

1. VYMEZENÍ ODBORNÉ STÁŽE

ONLINE PŘÍPRAVNÝ KURZ KE ZKOUŠCE TOEFL IBT (Internet Based

Vyučovací předmět:: Etická výchova. A. Charakteristika vyučovacího předmětu. a) Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu

Vzdělávací systém návazných kurzů první pololetí

Přehled programu Anglické vesničky Angloville

Průvodce studiem modulu pro kombinovanou formu studia. Modul č. 14 BAKALÁŘSKÁ PRÁCE A PRAXE. Autor: František Prášek

MINISTERSTVO VNITRA. generální ředitelství Hasičského záchranného sboru ČR

NAVAZUJÍCÍ PROGRAM CELOŽIVOTNÍHO VZDĚLÁVÁNÍ (dále jen NPCŽV)

Rámcová osnova modulu

DODATEK K ŠVP PRO ŠKOLNÍ ROK 2010/2011

Curriculum výcviku v supervizi

STÁŽE V INSTITUCÍCH EVROPSKÉ UNIE

SMLOUVA O ODBORNÉ PRAXI STUDENTŮ VOŠ

1. VYMEZENÍ ODBORNÉ STÁŽE

reg. č. projektu : CZ /0.0./0.0/16_033/ Uchazeč musí garantovat řádný průběh a metodiku zpětné vazby, které poskytuje z realizace kurzů.

Info schůzka. 16-Jan-16 Open Day - Dept. of English 1

MODULU POKROČILÉ FINANCE OBOROVÁ SPECIALIZACE 1

MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ LÉKAŘSKÁ FAKULTA

PANEL PRO PĚSTOUNSKOU PÉČI PANEL PRO PĚSTOUNSKOU PÉČI PANEL PRO PĚSTOUNSKOU PÉČI PANEL PRO PĚSTOUNSKOU PÉČI PANEL PRO PĚSTOUNSKOU PÉČI

VÝSLEDKY PROJEKTU OP VK CZ.1.07/2.2.00/

Kariérní řád zaměstnanců

Proč a jak se stát studentem

Podklady pro hodnocení (klasifikovaný zápočet)

Studium pedagogiky pro učitele 2014

Cíl vzdělávacích modulů:

Info schůzka. 2-Nov-18 Open Day - Dept. of English 1

ČESKÁ SPOLEČNOST PRO JAKOST Novotného lávka 5, Praha 1. si Vás dovoluje pozvat na přípravný seminář OZO BOZP

Vnitřní norma Vysoké školy technické a ekonomické v Českých Budějovicích

Antonín Přibyl Odborná praxe oborů PS a AI

STÁŽE V EVROPSKÝCH INSTITUCÍCH

Dodatek č. 1. k ŠVP Obráběč kovů (platnost od ) Schváleno pedagogickou radou dne:

Vzdělávací program. profesní kvalifikace. Vlakvedoucí osobní přepravy (kód: H)

Vzdělávací program. profesní kvalifikace. Průvodčí osobní přepravy (kód: H)

SMLOUVU O ABSOLVOVÁNÍ VÝCVIKU ČSAP

Uchazeč k přihlášce přiloží podle daných okolností tyto doklady:

ONLINE KURZ K PŘÍPRAVĚ NA OFICIÁLNÍ ZKOUŠKY CAMBRIDGESKÉ UNIVERZITY

UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE 2. LÉKAŘSKÁ FAKULTA

VZDĚLÁVACÍ PROGRAM CÍL NABÍZENÉHO VZDĚLÁVACÍHO PROGRAMU

Model spolupráce škol a zaměstnavatelů úroveň H. Vymezení skupiny oborů

PRŮVODCE STUDIEM PRO PREZENČNÍ FORMU STUDIA MODULU PRÁVO V PODNIKÁNÍ

BUREAU VERITAS BV AWARD

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY PROFIL AKTUALIZOVANÉHO ZNĚNÍ:

NABÍZÍME VÁM VZDĚLÁVACÍ PROGRAM

Nižší a střední management

OPATŘENÍ Č. 6/2015 Rozsah platnosti Vzdělávací činnost mimo akreditované studijní programy Mimořádné studium

ANALÝZA VZDĚLÁVACÍCH POTŘEB ÚŘEDNÍKŮ ÚSC

CERTIFIKOVANÝ MANŽELSKÝ A RODINNÝ PORADCE AMRP 2. STUPNĚ

Bakalářský studijní obor Manažerská ekonomika specializace Marketing. pro studenty studující od roku 2011/2012

Nová úprava znalecké, tlumočnické a překladatelské činnosti. Tisková konference

Případové studie v mezinárodním podnikání (anglicky)

Transkript:

Komplexní vzdělávací systém pro tlumočníky českého znakového jazyka představuje Primární modulový program pro tlumočníky českého znakového jazyka Popis programu: Institut uvádí nový dlouhodobý program vytvořený s cílem vzdělávání osob, které chtějí pracovat na poli tlumočení českého znakového jazyka. Tento program vyučuje esenciální dovednosti tlumočení českého znakového jazyka pomocí metod ověřených nejstarší tlumočnickou organizací na světě. Jednotlivé moduly vyučují slyšící i neslyšící vyučující. Tlumočnická profese se v současné době vyvíjí tak, aby naplnila potřeby klientů co nejvhodnějším způsobem. Abychom tyto potřeby profesionálně a co nejpřesněji uspokojili, musíme však průběžně zdokonalovat naše dovednosti a vědomosti. Tento program Vás povede tím správným směrem, abyste se stali sebejistými a dovednými tlumočníky českého znakového jazyka pro Neslyšící. Po jeho absolvování Vám umožníme zůstat v kontaktu s novinkami v tlumočnické profesi a dále se průběžně vzdělávat. Jednotlivé moduly v Primárním modulovém programu pro tlumočníky českého znakového jazyka jsou vytvořeny tak, aby zdokonalily Vaše dovednosti v průběhu celého programu. Každý pokročilejší modul navazuje na modul předchozí a vytváří tak vědomostní a dovednostní základnu, která Vám dodá sebedůvěru postavit se tlumočnické výzvě. Stejně jako celý Komplexní vzdělávací systém, i Primární modulový program pro tlumočníky českého znakového jazyka je vytvořen takovým způsobem, abyste věděli, co Vás čeká a jaký je objem základního studia, které pro dosažení tlumočnického vzdělání budete muset absolvovat. Profil absolventa: Student poté, co absolvuje pět modulů: bude mít základní porozumění tlumočnické profesi, bude schopen vykonávat profesi na běžných komunikačních úrovních, bude seznámen se situací v tlumočení v ČR i v zahraničí, budou mu známy základní modely tlumočení, jakož i způsob jak je používat,

bude schopen vlastní sebereflexe a sebehodnocení, bude schopen mezikulturního náhledu na jednotlivá tlumočená témata. Tyto jeho dovednosti a znalosti budou po absolvování pěti modulů stvrzeny certifikátem s uvedeným počtem hodin. Absolvent bude mít za sebou více než 400 vyučovacích hodin teoretické výuky, praktických cvičení a tlumočnické praxe. Odborný garant programu: Tim Curry, B.S. je profesionální tlumočník žijící dlouhodobě v České republice. Je členem nejstarší tlumočnické organizace na světě (RID Registr tlumočníků pro Neslyšící) a držitelem nejvyššího typu tlumočnické certifikace v USA (NIC Národní tlumočnická certifikace). Tim Curry vystudoval nejprve astrofyziku a po několika letech americký znakový jazyk a tlumočení amerického znakového jazyka na Oklahoma State University v USA. V komunitě Neslyšících a tlumočnické profesi se pohybuje více než 20 let. Tim Curry se věnuje specializovanému tlumočení v USA i Evropě, zejména v oblastech zdravotnictví, práva, univerzitního i všeobecného vzdělávání, jakož i v business sféře, sportu a umění. Vedl několik tlumočnických workshopů v USA, podílel se na pořádání mnoha národních konferencí a byl členem komisí pro změnu legislativy spojené s tlumočením ve státě Oklahoma. V letech 2008-2009 v Institutu Neslyšících pro specializované vzdělávání, o. s. vedl dva úspěšné kurzy pro tlumočníky v praxi. Za několik let pobytu v ČR se Tim Curry seznámil se situací v oblasti tlumočení v ČR a objevil paralely mezi dnešní situací v ČR a šedesátými léty minulého století v USA, kdy se tam pomalu začínala etablovat tlumočnická profese. Hlavním záměrem Tima Curryho je podpořit pozitivní procesy a pomoci zamezit opakování stejných chyb, které zpomalily vyspělé země na začátku jejich cesty za poskytováním profesionálních tlumočnických služeb. Tim Curry následuje základní motto tlumočnických norem ve Spojených Státech: Veškeré změny v oblasti tlumočení musí následovat potřeby komunity Neslyšících a být touto komunitou podporovány. Jen tak se jedná o změny v souladu s tlumočnickým posláním. Popis modulů: 1. tlumočnický modul Tento modul je znalostním a dovednostním základem potřebným pro všechny tlumočníky českého znakového jazyka. Účastník si osvojí používání výrazu tváře, jazyku těla a gest v souvislosti s neverbální komunikací. Historii, kulturu a každodenní zkušenosti Neslyšících budou vyučovat sami členové této komunity. Studenti se seznámí do hloubky s mentálními procesy a rolemi tlumočníka v různých podmínkách. Souslednost jednotlivých témat v modulu umožní studentům najít a pochopit souvislosti veškerých teoretických a praktických znalostí v oboru. Všechna setkání budou obsahovat teoretickou i praktickou část. V rámci modulu bude studentům umožněno teoreticky získané znalosti a postupy

ověřit a zažít prostřednictvím praktických cvičení, jež napomohou pochopení praktické využitelnosti daného tématu. K rozvoji dovedností každého účastníka bude využito také práce s audio a video nahrávkami s cílem sebe-evaluace a sebezdokonalení. V rámci modulu se bude kontinuálně zvyšovat porozumění studentů vzájemným souvislostem jednotlivých informací, což napomůže i zvýšení jejich jistoty. Vstupní podmínky: - absolvování minimálně 4. modulu kurzu českého znakového jazyka 2. tlumočnický modul Modul se zaměřuje na dovednosti v souvislosti s konsekutivním tlumočením z mluveného do znakového jazyka. Po prostudování každé dovednosti budou studenti provádět praktická cvičení s cílem procvičit a zlepšit tyto dovednosti. V kurzu se také bude diskutovat role tlumočníka a etické aspekty situací vznikajících v oblasti tlumočení. Jednotlivá setkání se skládají z různorodých cvičení určených pro budování znalostí a dovedností studentů v průběhu semestru. Studenti budou při aplikování různých procesních modelů tlumočení nahráváni, což zabezpečí materiál pro analýzy a zlepšení jejich výkonu, jakož i hodnocení jejich pokroku. Od studentů je v rámci výuky očekáván aktivní výkon praktických cvičení a vyhodnocovacích činností. - absolvování minimálně 5. modulu kurzu českého znakového jazyka - absolvování 1. tlumočnického modulu 3. tlumočnický modul Modul se zaměřuje na dovednosti v souvislosti s konsekutivním tlumočením ze znakového do mluveného jazyka. Po prostudování každé dovednosti budou studenti provádět praktická cvičení s cílem procvičit a zlepšit tyto dovednosti. V kurzu se také bude diskutovat role tlumočníka a etické aspekty situací, vznikajících v oblasti tlumočení. Jednotlivá setkání se skládají z různorodých cvičení určených pro budování znalostí a dovedností studentů v průběhu

semestru. Studenti budou při aplikování různých procesních modelů tlumočení nahráváni, což zabezpečí materiál pro analýzy a zlepšení jejich výkonu, jakož i hodnocení jejich pokroku. Od studentů je v rámci výuky očekáván aktivní výkon praktických cvičení a vyhodnocovacích činností. - absolvování minimálně 6. modulu kurzu českého znakového jazyka - absolvování 2. tlumočnického modulu 4. tlumočnický modul Modul se zaměřuje na dovednosti v souvislosti se simultánním tlumočením. Dovednosti osvojené v druhém a třetím modulu budou začleněny takovým způsobem, jenž umožní rychlý přechod od tlumočení konsekutivního k simultánnímu. Po prostudování každé dovednosti budou studenti provádět praktická cvičení s cílem procvičit a zlepšit tyto dovednosti. V kurzu se také bude diskutovat role tlumočníka a etické aspekty situací, vznikajících v oblasti tlumočení. Jednotlivá setkání se skládají z různorodých cvičení určených pro budování znalostí a dovedností studentů v průběhu semestru. Studenti budou při aplikování různých procesních modelů tlumočení nahráváni, což zabezpečí materiál pro analýzy a zlepšení jejich výkonu, jakož i hodnocení jejich pokroku. Od studentů je v rámci výuky očekáván aktivní výkon praktických cvičení a vyhodnocovacích činností. - absolvování minimálně 6. modulu kurzu českého znakového jazyka - absolvování 3. tlumočnického modulu 5. tlumočnický modul Tento modul není kurzem v tradičním prostředí učebny. Hodiny budou každý týden rozděleny mezi aktuální tlumočnickou práci se supervizí mentora a společné diskuze studentů s vyučujícími o prováděném tlumočení. Od studentů je očekáván minimálně stanovený rozsah hodin práce v oboru. Studenti tak získají zkušenost z reálných situací s podporou mentorské supervize a budou mít šanci aplikovat znalosti a dovednosti, jež získali během vzdělávacího programu. Zvýší

si svoji jistotu při výkonu tlumočnické profese a naleznou odpovědi na otázky, které si budou klást. Časová dotace: 2 vyučovací hodiny týdně v učebně a 72 vyučovacích hodin mimo učebnu, 1 semestr - absolvování minimálně 7. modulu kurzu českého znakového jazyka - absolvování 4. tlumočnického modulu Pravidla Primárního modulového programu pro tlumočníky českého znakového jazyka Cíl pravidel: Tato pravidla a postupy jsou vytvořeny s cílem zajistit každému studentovi takový trénink a informace, které mu umožní stát se úspěšným profesionálním tlumočníkem českého znakového jazyka. 1) Finanční podmínky a. Studentovi navštěvujícímu v jednom semestru tlumočnický kurz a zároveň kurz českého znakového jazyka v organizaci Pevnost, případně semestrální kurz českého znakového jazyka pro tlumočníky v organizaci Institut, je poskytnuta sleva ve výši 50% z ceny tlumočnického modulu. b. Student navštěvující v jednom semestru pouze tlumočnický kurz, aniž by zároveň navštěvoval kurz českého znakového jazyka v organizaci Pevnost, případně kurz českého znakového jazyka pro tlumočníky, hradí plnou cenu příslušného tlumočnického modulu. c. Nevratné zápisné je splatné k datu podání přihlášky. d. Nevratné zápisné se odečítá z celkové ceny modulu. e. Student uhradí cenu za celý modul minus uhrazené nevratné zápisné do sedmi dnů od prvního dne výuky v příslušném modulu. f. Před prvním dnem výuky v modulu mohou studenti odstoupit z účasti v modulu a částka zaplacená nad nevratné zápisné bude plně refundována. g. V průběhu prvního týdne výuky v modulu může student z účasti v modulu odstoupit při zaplacení storno poplatku ve výši 50% ceny modulu. h. Po začátku druhého týdne výuky v modulu mohou studenti z účasti v programu odstoupit při zaplacení storno poplatku ve výši 100% ceny modulu.

2) Účast ve výuce a. Student nemůže zameškat více než 14 vyučovacích hodin z celkového počtu 70 vyučovacích hodin výuky v jednom modulu. Student, který zamešká hodin více, neobdrží certifikát o absolvování modulu a může být požadováno, aby absolvoval modul znovu. Takový student může na požádání obdržet pouze potvrzení o účasti na kurzu. b. Počet skutečně absolvovaných hodin bude uveden na certifikátu o absolvování modulu. c. Pokud se student nemůže zúčastnit kteréhokoliv setkání v rámci výuky, musí kontaktovat vyučujícího před započetím setkání. Pokud toto není možné, kancelář Institutu či vyučující musí být kontaktován v nejbližším možném termínu. d. Pokud se student nemohl zúčastnit výuky, je zodpovědný za získání potřebných informací, které byly v době jeho absence vyučovány. e. Pokud dojde ke zrušení termínu výuky, vyučující stanoví termín náhradní. 3) Podmínky pro účast v modulech a. Specifické podmínky pro účast v daném modulu jsou uvedeny v sylabu tohoto modulu. b. Požadavek na změnu v sylabu musí vyučující směřovat k vedení Institutu. c. Změna v sylabu je možná pouze v případě, že je v souladu se záměrem a náplní vzdělávacího programu. d. O případné změně v podmínkách pro účast v modulu musí být účastníci kurzu informováni písemně. e. Studenti musí splňovat specifické podmínky stanovené pro každý modul. f. Pokud student nesplňuje podmínky stanovené pro úspěšné zakončení modulu, musí modul absolvovat znovu. Postoupení do další úrovně je možné pouze po úspěšném absolvování úrovně předchozí. Studentova úspěšnost bude uvedena na certifikátu o absolvování modulu v rámci Primárního modulového programu pro tlumočníky znakového jazyka. V závislosti na typu modulu tak může být učiněno formou procentního vyjádření, známky či úrovně kompetencí. g. Studenti, kteří si přejí vynechat některý modul a začít modulem vyšším, musí úspěšně absolvovat závěrečné zkoušky ze všech úrovní předcházejících. h. Pokud mezi úspěšným absolvováním modulu a nástupem do modulu navazujícího uplyne doba delší než 6 měsíců, je vyžadováno podstoupení příslušného testu, který určí modul pro studenta vhodný. i. U studenta, který zároveň s tlumočnickými moduly nenavštěvuje modulovou výuku českého znakového jazyka v organizaci Pevnost, je vyžadována účast v semestrálních kurzech českého znakového jazyka pro tlumočníky tak, aby během studia všech pěti tlumočnických modulů

absolvoval výuku českého znakového jazyka v minimálním rozsahu dvou semestrů. 4) Administrace Primárního modulového programu pro tlumočníky českého znakového jazyka a. Vedení Institutu (manažer, předseda, rada, atd.) má právo kdykoli změnit tato pravidla, musí o tom ale písemnou formou informovat studenty, vyučující i veřejnost. b. Po řádném zvážení má vedení právo prominout nedodržení kteréhokoli z uvedených pravidel. c. Jakékoli otázky či stížnosti týkající se pravidel či výuky budou prověřovány komisí sestavenou z vedení a/nebo učitelů, kteří nejsou v dané věci zainteresováni. d. Na konci semestru budou studentům předány hodnotící dotazníky, prostřednictvím kterých mohou vyjádřit názory a připomínky k modulům, které v proběhlém semestru navštěvovali. Rozdání a zpětný výběr dotazníků provádí administrativní pracovník Institutu, nikoli vyučující modulů. Tyto dotazníky budou tou samou osobou zpracovány a následně vyhodnoceny vedením. Učitelé obdrží přepis zpětné vazby poté, co bude hodnocený semestr ukončen. Při změnách činěných ke zlepšení kvality modulu budou brány v potaz i informace z hodnotících dotazníků.