Instrukční manuál Kukla svářecí samostmívací Sharks SH1305 obj.číslo SHK321



Podobné dokumenty
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386

Návod na obsluhu a údržbu Tester baterií Sharks SH 102 Obj. číslo SHK387

INSTRUKČNÍ MANUÁL Míchač lepidel Sharks SH 1220

Bruska dvoukotoučová Sharks SH 150W INSTRUKČNÍ MANUÁL. Obj.číslo SHK 260

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

Instrukční manuál Elektrické nůžky na živý plot Sharks SH 610 Obj.číslo SHK293

Instrukční manuál SHK PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 11 INOX SHK308 - PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 1100W

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419

NÁVOD K SESTAVENÍ Skleník s polykarbonátem SH 3350 Obj. č. SA021

Instrukční manuál Lapač hmyzu UV BANG 97 Obj.číslo SA004

Návod k obsluze. Domácí vodárna SH 750W Obj. číslo SHK205

Návod na obsluhu a údržbu Svářecí kukla samostmívací Sharks Devil/Hot Obj. číslo SHK452/453

CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA

Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Domácí vodárna PHW 800 P. Domáca vodárnička PHW 800 P. obj. číslo / product No.: Záručný list.

Instrukční manuál SET zahradního nábytku ROUND 4+1 obj.číslo SA002

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

Štípač dřeva Sharks SH 8t INSTRUKČNÍ MANUÁL

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie P600E-C

Instrukční manuál. Ostřička pilových kotoučů Sharks SH400. obj.číslo SHK305

INSTRUKČNÍ MANUÁL Polyfúzní svářečka Sharks SH 800W

Instrukční manuál Membránové hlubinné čerpadlo Sharks SH300W obj.číslo SHK310

Návod na obsluhu a údržbu Domácí vodárna Sharks SH 800W Obj. číslo SHK368

Instrukční manuál Elektrická přímočará pila Sharks SH 80Laser Obj.číslo SHK327

Návod na obsluhu a údržbu Profesionální autonabíječka baterií Sharks SH 240A Obj. číslo SHK389

Horkovzdušná pistole Sharks SH 2020 Instrukční manuál Obj.číslo SHK341

Instrukční manuál Nabíječka baterií Sharks SH 8A Obj.číslo SHK304

Instrukční manuál Hydrocontroler Sharks obj.číslo SHK324

N A B Í J E Č K Y. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE ČESKY. Nabíjecí vozík ENERGY 420 Nabíjací vozík ENERGY 420 SLOVENSKY. Záručný list

Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ

Generátor elektrického proudu / CZ Generátor elektrického prúdu / SK Elektromos áramot fejlesztő generátor / HU

NÁVOD Pokyny k sestavení Skleník s polykarbonátem SH 3150 Obj. č. SA017

kupujícího. Záruka se též nevztahuje na závady vzniklé použitím v podmínkách, které

Návod na obsluhu a údržbu LED solární buxus Obj. číslo SA035

NTS 1600 I IPX4 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Stolní kotoučová pila Sharks SH 600W

Návod na obsluhu a údržbu Bruska na sádrokarton Sharks Obj. číslo SHK380

Ostřička na řetězy

Provozní manuál Vysokotlaká myčka Sharks SH 70C Obj.č. SHK267

Samostmívací svařovací kukla KOWAX KWX730

Dvoupásmový reproduktor

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón

Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Vrchní frézka PMF 1020 Vrchná frézka PMF obj. číslo / product No.: Záručný list.

Osobní digitální váha Osobná digitálna váha

Ampermetr klešťový EM264

Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu

Instrukční manuál Kemping Gril BBQ + chladící taška obj.číslo SA005

Elektrický separátor Sharks SH20L INSTRUKČNÍ MANUÁL. Obj.číslo SHK291

sprchové dveře do niky INFINITY D

DVOUKOTOUČOVÉ BRUSKY. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE ČESKY. Dvoukotoučová stolní bruska PDS 150 SLOVENSKY. Dvojkotúčová stolná brúska PDS 150

HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ

Instrukční manuál Kolébková pila Sharks SH 400M Obj.číslo SHK300

Návod k obsluze. Samostmívací svařovací kukla. VarioProtect XL W. Schweißkraft Svařovací technika. Všechny práva a chyby jsou vyhrazeny.

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO

BX 710 # # # (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Hydraulický zvedák panenka 12t, 15t, 20t, 32t, 50t PT92007 (T92007), PT91504 (T91504) PT91207 (T91207), PT93204 (T93204) PT95004 (T95004)

Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny:

AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA

Zastřihovač chloupků Návod k obsluze. Zastrihovač chĺpkov Návod NA obsluhu

NÁVOD K POUŽITÍ Platný od: 1. ledna 2014

GMK 350 T # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

NÁVOD K POUŽITIU NÁVOD K POUŽITÍ

F JVB Engineering s.r.o. Komenského Rumburk - CZ. E info@servoglas.cz W

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Vysokotlaká myčka PPW120. obj. číslo / product No.: Záručný list. Návod na obsluhu. Výrobek / Výrobok.

Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr

Injusa BODY +10. Návod k použití. Návod na použitie IN-325 DĚTSKÁ TŘÍKOLKA DETSKÁ TROJKOLKA

ZÁSTĚNA 508. vanová zástěna

Návod na obsluhu a údržbu Olejový kompresor Sharks SH 3580 Obj. číslo SHK432

Svářecí invertor SH 140A Provozní manuál

Před instalací a používáním produktu si prosím zkontrolujte, zda máte k dispozici tyto položky:

Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely:

Návod na obsluhu a údržbu Vysokotlaká myčka Sharks Water Gun Obj. číslo SHK367

ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry.

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS F

Závěsný posilovací systém Návod k použití

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

Návod na obsluhu a údržbu Svářecí kukla samostmívací Sharks SH 1105 Obj. číslo SHK438

SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění

Přímočará pila Sharks SH 480 INSTRUKČNÍ MANUÁL

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

Kráječ potravin Krájač potravín B Návod na použití Návod na obsluhu. Isolit-Bravo spol. s r. o Jablonné nad Orlicí

KOMBINOVANÉ PŘÍSTROJE

Návod na obsluhu a údržbu Elektrický vysavač listí Sharks SH 2501 Obj. číslo SHK361

INSTRUKČNÍ MANUÁL. Vysavač popela Sharks SILENT SH1109. Obj. číslo SHK382

HYDRAULICKÝ JEŘÁBOVÝ ZVEDÁK 2T PT32002X(T32002) UŢIVATELSKÝ NÁVOD

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

Návod k používání Návod k používaniu

12/20 TUN. Hydraulický ruční sloupkový zvedák TRQ12002S, TRQ20002S

Návod na obsluhu a údržbu aku Li-Ion strunová sekačka Sharks Obj. číslo SHK370

ZAHRADNÍ KOVOVÝ DOMEK SH 2570 UŽIVATELSKÝ MANUÁL

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

Návod na použití Ergometer STRIKE

Diamantový elektrický ostřič nožů DAMASTER Z1001. Napájení: VAC, 50/60 Hz. strana 1

outlet.roltechnik.cz

Návod na použití. Meteorologická stanice s budíkem 2730

Instalace konzoly mikrovlnné trouby

Kroky a instrukce jak sestrojit stùl Kroky a inštrukcie ako zostroji stôl

Transkript:

Instrukční manuál Kukla svářecí samostmívací Sharks SH1305 obj.číslo SHK321 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! (SK) PLASTOVÝ OBAL ODSTRÁŇTE Z DOSAHU DETÍ. HROZÍ NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Upozornění: Před užitím tohoto výrobku prostudujte tento návod a držte se všech bezpečnostních pravidel a provozních instrukcí. Tento výrobek je určen pro hobby a kutilské používání, nejedná se o PROFI - řadu. Návod je přeložen z originálu výrobce

1. PŘED SVAŘOVÁNÍM Zkontrolujte přední krycí štítek, abyste se ujistili, že je čistý a na dvou senzorech na přední straně kazety filtru není špína. Také zkontrolujte přední vnitřní krycí štítek a přední zádržný rámeček štítku abyste se ujistili, že jsou zabezpečeny. Před provozem zkontrolujte všechny provozní součásti, abyste se ujistili, že nevykazují známky poškození nebo opotřebení. Všechny poškrábané, prasklé nebo důlkované části, by měly být před použitím okamžitě vyměněny, abyste zabránili těžkému úrazu osob. Před každým použitím zkontrolujte světlotěsnost. Otočením clonícího knoflíku zvolte požadované číslo zastínění (viz. Tabulka volby zastínění). Nakonec, se ujistěte, že je nastavená hodnota zastínění vhodná pro vaši aplikaci. Nastavte čelový popruh-pásku tak, aby byla kukla na hlavě posazena jak nejníže a nejblíže vašemu obličeji je možné. Otáčením nastavitelné vymezovací podložky nastavte úhel helmy v její spodní poloze. VAROVÁNÍ!!! Tato automatická stmívací svařovací kukla není vhodná pro laserové a kyslíkoacetylénové svařování. Nikdy nepokládejte helmu a samostmívací filtr na horký povrch. Nikdy auto-stmívací filtr neotevírejte nebo s ním nemanipulujte. Tato kukla nechrání před výbušnými zařízeními nebo korozivními kapalinami. Na kukle ani na filtru neprovádějte žádné úpravy, pokud není v tomto manuálu uvedeno jinak. Nepoužívejte výměnné části jiné než ty, které jsou specifikované v tomto manuálu. Pokud kukla po zapálení oblouku neztmavne, okamžitě zastavte svařování a kontaktujte vašeho vedoucího nebo dealera. Nenamáčejte filtr do vody. Na filtry clony nebo díly helmy nepoužívejte žádná rozpouštědla. Používejte pouze při teplotách: -10 ~ +55 Skladovací teplota: -20 ~ +70 Chraňte filtr před kontaktem s kapalinou nebo nečistotou. Pravidelně povrchy filtrů čistěte, nepoužívejte agresivní čisticí roztoky. Udržujte neustále senzory a solární články čisté, používejte čistý bezprašný hadřík. Pravidelně měňte prasklé/poškrábané/důlkované přední krycí štítky.

2. ZNAČENÍ Svářecí filtr je označen rozsahem stínění a optickou klasifikací. Viz. příklad (EN379): 4 / 9 13 YXE 1 / 3 / 1 / 2 / EN379 CE Světlý odstín Tmavý odstín Výrobní identifikace Optická třída Třída světelného rozptylu Třídy variace světelné prostupnosti Třída úhlové závislosti Certifikační označení nebo číslo standardu 3. PROVOZNÍ INSTRUKCE 3-1. Nastavení upínacího popruhu (kříže) kukly RATCHET KNOB Upínací kolečko TILT ADJUSTMENT Nastavení sklonu ANGKE OF THE SHIELD Úhel štítu

3-2. Natavení velikosti hlavového popruhu Těsnost hlavového popruhu je nastavitelná stlačením upínacího kolečka. Otáčením lze nastavit požadovanou úroveň komfortu. Tento upínací kolečko/stavěcí šroub je umístěn v zadní části kukly. 3-3. Nastavení horní části hlavového popruhu kukly Provádí se vertikálním nastavením horní pásky popruhu na hlavě a zajištěním kolíku do otvoru a tím i do požadované polohy. 3-4. Sklon Sklon lze nastavit na levé straně kukly. SKLON lze nastavit uvolněním napínacího vnějšího otočného regulátoru/upínacího kolečka, uvolněním stavěcí páčky z aktuální polohy a jejím přesunutím do požadované polohy. Po ukončení nastavení znovu vnější upínací kolečko dotáhněte. 3-5. Výměna předního krycího štítku Pokud je přední krycí štítek poškozen, poškrábán nebo posetý důlky, vyměňte jej. Položte váš prst nebo palec do vybrání C na spodní hraně krycího štítku a ohybem posouvejte štítek nahoru, dokud se neuvolní z hrany označené jako (A) a (B).(Viz. Obr.1). 3-6. Výměna vnitřní ochranné fólie Pokud je poškozená, prasklá, zašpiněna nebo poškozena důlky, položte prst do vybrání nad kazetou průzoru a ohybem posouvejte fólii vzhůru, dokud se z hrany/zářezu neuvolní. 3-7. Čištění Kuklu čistěte otíráním měkkým hadrem. Pravidelně čistěte povrch kazety. Nepoužívejte agresivní čisticí roztoky. Senzory a solární články čistěte roztokem mýdlové vody a čistým hadrem, povrch vysušte čistým hadrem. Kazetu nevkládejte do vody nebo jiných roztoků. Skladování Kuklu vždy skladujte na čistém a suchém místě a chraňte ji před vlhkem a extrémním teplem (min/max. teplota skladování je -20 ~ +70 ). 4. PROVOZ SVAŘOVACÍHO FILTRU/VLASTNOSTI 4-1. Variabilní ovládání stínění Stínění může být v závislosti na svařovacím procesu a aplikaci nastaveno z clony 9 na 13. (odkaz na Tabulku volby clony na str. 6). Variabilní - ovládací otočný šroub clony je umístěn na povrchu skořepiny kukly.

4-2. Funkce broušení Režim broušení je určen pouze pro broušení a nikoliv pro svařování. 4-3. Ovládání citlivosti Světelný senzor lze nastavit otáčením ovládacího šroubu/knoflíku nastavení Citlivosti doprava nebo doleva, jak je zobrazeno na obrázku níže. Obecně, otáčením šroubu vždy na vyšší nastavení citlivosti je pro normální používání lepší volbou. Když je kukla používána při nadměrném okolním světle nebo poblíž dalšího svářecího zařízení, lze lepšího výkonu kukly dosáhnout nižším nastavením snížením citlivosti pomocí stavěcího šroubu. 4-4. Nastavení Zpoždění Toto ovládání je navrženo kvůli ochraně očí svářeče před ostrými zbytkovými paprsky po ukončení sváření. Změnou nastavení stavěcího šroubu zpoždění se bude měnit čas změny temna na světlo od 0,1 sekundy (minimum) do 1,0 sekundy (maximum). Maximum (1,0 sekunda) je doporučená hodnota při používání vysoké intenzity proudu, kdy je svár po přerušení svařování ještě velice jasný a dále v situacích, kdy může být filtr, vlivem svařovacího oblouku, dočasně zablokován. 4-5. Napájení Tato kukla je napájena solární energií. Nejsou zde použity vyměnitelné baterie. PŘED SVAŘOVÁNÍM VŽDY TESTEM VYZKOUŠEJTE NABITÍ KAZETY. Kukla může být k nabití článku umístěna na sluneční záření. Při nabíjení dochází k nabíjení ADF kazety svařovacím obloukem. Variabe shade kontrol knob - Ovládání nastavení stínění LCD filter plate - LCD filtrační deska Delay Time knob - Ovládání nastavení zpoždění Sensitivity knob ovládání nastavení citlivosti 5. NÁVOD K ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Před svařováním si vyzkoušejte vaši stmívací kazetu a to přímým vystavením přední části kazety jasnému zdroji světla. Potom, za použití dvou prstů, rychle zakryjte a odkryjte senzory. Kazeta by se měla zatemnit, jakmile je senzor vystaven světlu. Můžete také použít zapalovač hořáku.

PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Vnější štítek je špinavý. Vyčistěte nebo vyměňte přední ochranný štítek. Problematické vidět přes filtr. Filtr se zapálení oblouku neztmavne. Filtr zatemnění ztmavne bez zapálení oblouku. Filtr zůstává po ukončení svařování tmavý. Filtr svařování je špinavý. Citlivost je nastavena příliš nízká. Vnější ochranný štítek je špinavý. Vnější ochranný štítek je poškozený. Senzory nebo solární panel jsou zablokovány. Volba režimu broušení Mýdlovým roztokem a měkkým hadrem vyčistěte kazetu automatického stmívání. Nastavte citlivost na požadovanou úroveň. Vyčistěte nebo vyměňte přední ochranný štítek. Zkontrolujte vnější ochranný štít (poškrábání, důlkování) a v případě potřeby jej vyměňte. Ujistěte se, že při svařování neblokujete senzory nebo sluneční panely vaší rukou nebo jinou překážkou. Nastavte polohu svařování tak, aby senzory viděly svařovací oblouk. Ujistěte se o správné volbě zatemnění. Citlivost nastavena příliš vysoká. Nastavte citlivost na požadovanou úroveň. Čas zpoždění je příliš dlouhý. Nastavte zpoždění na požadovanou úroveň. ADF je prasklý. VAROVÁNÍ! pokožky. Cákanec sváru poškodil filtr. Chybějící, poškozený, zlomený nebo zkroucený přední krycí štítek. 6. TECHNICAL SPECIFICATION Pokud se vyskytne tato závada, okamžitě zastavte používání tohoto zařízení. Ochrana před UV /IR zářením může být ohrožena, což může mít za následek popálení očí nebo Model FILTRU l ADF-600 Rozměry průzoru 97x42mm (3.82x1.65in) Ochrana před UV/IR Až do DIN 16 neustále Světlý stav DIN 4 Temný stav Variabilní DIN 9-13 Sensor oblouku 2 Spínací čas <0.1ms (+23 ) Zpoždění 0.1s.min. 1.0s.max. Citlivost Variabilní Napájení Solar & Lithium Provozní teplota -10 ~ +55 Pokud je to nutné, vyměňte přední krycí štít.

7. TABULKA VOLBY CLONY (STÍNĚNÍ) Doporučené použití různých úrovní hodnot pro obloukové svařování. POZNÁMKA: Termín heavy metals - těžké kovy zahrnuje oceli, ocelové slitiny, měď a její slitiny atd. Záruční list patří k prodávanému výrobku odpovídajícího čísla jako jeho

nedílná součást. Ztráta originálu záručního listu bude důvodem k neuznání záruční opravy. Na výrobky je zákazníkovi poskytována záruční doba 24 měsíců a 6 měsíců na baterii ode dne nákupu. Během této doby odstraní autorizovaný servis bezplatně veškeré vady výrobku způsobené výrobní závadou nebo vadným materiálem. Výrobce garantuje zachování odpovídajících funkčních vlastností nářadí a jeho bezpečný provoz pouze v případě realizace všech servisních zásahů na nářadí v autorizovaném servisu. Záruka zaniká v těchto případech : nebyl předložen originál záručního listu jedná-li se o přirozené opotřebení funkčních částí výrobku v důsledku používání stroje výrobek byl používán v rozporu s návodem k obsluze závada vznikla nepřípustným zásahem do výrobku (včetně zásahu a úprav neautorizovaným servisem) poškození bylo způsobeno vnějšími vlivy, například znečištěním, vystavením stroje nevhodným povětrnostním podmínkám výrobek je mechanicky poškozen vinou uživatele, dle posouzení servisního střediska - běžná údržba výrobku, např. promazání, vyčištění stroje není považována za záruční opravu Servisní středisko: Servis ČR : Servis Sharks, tel. č. +420774335397,+420774416287 email : servis@sharks-cz.cz Servis SK: Reklamácie uplatňujte na telefónnom čísle : 0918 999402 p. Šimčák e-mail: sharks-slovakia@hotmail.com Reklamaci uplatňujte u svého obchodníka, případně předejte výrobek přímo do servisu ( pouze v originálním balení! ). Po obdržení kompletního výrobku v nerozloženém stavu posoudí servis oprávněnost reklamace. Případné záruční opravy potvrdí servis do záručního listu. Záruční lhůta se prodlužuje o dobu od převzetí reklamace servisem ( obchodníkem ) po odevzdání opraveného výrobku zpět zákazníkovi. Dovozce si vyhrazuje 30 dnů k posouzení reklamace z hlediska nároku na bezplatnou opravu ( náhradu ) v rámci záruky. Prodávající je povinen při prodeji seznámit kupujícího s obsluhou výrobku, výrobek předvést a řádně vyplnit záruční list.

Záruční list Záručný list/karta garancvina Jótállási levél/garantieschein 1.oprava 2.oprava 3.oprava Výrobek Výrobok Typ/Serie Typ/Serie Razítko/podpis Pečiatka a podpis Datum Dátum Číslo výrobku Tento produkt nevhazujte do komunálníhosměsného odpadu. Spotřebitel je povinný odevzdat toto zařízení na sběrném místě, kde se zabezpečuje recyklace elektrických nebo elektronických zařízení. Další informace o separovaném sběru a recyklaci získáte na místním obecním úřadě, ve firmě zabezpečující sběr vašeho komunálního odpadu nebo v prodejně, kde jste produkt koupili.

Prohlášení o shodě ES / EC Declaration of Conformity vydané dle 13 zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění Tímto prohlašujeme my(we hereby declare,) Steen QOS s.r.o. Bor č.3, 36001 Karlovy Vary IČ 27972949 že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic ES na bezpečnost a hygienu. (That the design, type and construction of the following machine, as brought into circulation by us, comply with the basic safety and health requirements of pertinent EC directives.) V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení přístrojů (Machine description): Kukla svářecí samostmívací Sharks SH1305 Model výrobku(article no).: - SHK321 Příslušná nařízení vlády(applicable EC directive): Nařízení vlády č. 17/2003 Sb. o elektrických zařízeních nízkého napětí 2006/95/ES - Nařízení vlády č.616/2006 Sb. o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108ES - Nařízení vlády č. 18/2003 Sb. o elektromagnetické kompatibilitě (89/336/EHS) - Nařízení vlády č. 325/2005 Sb. o omezení používání určitých nebezpečných látek v EEE (RoHS) (2002/95/ES) V Karlových Varech dne 23.12.2010 J. Beneš Jednatel společnosti

Návod na obsluhu Kukla zváracia samostmievacia Sharks SH1305 obj.číslo SHK321 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! (SK) PLASTOVÝ OBAL ODSTRÁŇTE Z DOSAHU DETÍ. HROZÍ NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Upozornenie: Pred použitím tohoto výrobku preštudujte tento návod a držte sa všetkých bezpečnostných pravidiel a prevádzkových inštrukcií. Tento výrobok je určený pre hobby a domácuch majstrov, nejedná sa o PROFI - radu. Návod je preložený z originálu výrobcu.

8. PRED ZVÁRANÍM Skontrolujte predný krycí štítok, aby ste sa uistili, že je čistý a na dvoch senzoroch na prednej strane kazety filtru nie je špina. Tiež skontrolujte predný vnútorný krycí štítok a predný zádržný rámček štítku aby ste sa uistili, že sú zabezpečené. Pred prevádzkou skontrolujte všetky prevádzkové súčasti, aby ste sa uistili, že nevykazujú známky poškodenia alebo opotrebenia. Všetky poškrabané, prasknuté alebo dierkované časti, by mali byť pred použitím okamžite vymenené, aby ste zabránili ťažkému úrazu osôb. Pred každým použitím skontrolujte svetlotesnosť. Otočením cloniaceho gombíku zvoľte požadované číslo zatienenia (viď. Tabuľka voľby zatienenia). Nakoniec, sa uistite, že je nastavená hodnota zatienenia vhodná pre vašu aplikáciu. Nastavte čelový popruh-pásku tak, aby bola kukla na hlave posadená ako najnižšie a najbližšie vašej tváre je možné. Otáčaním nastaviteľnej vymedzovacej podložky nastavte uhol helmy v jej spodnej polohe. VAROVANIE!!! Táto automatická stmievacia zvarovacia kukla nie je vhodná pro laserové a kyslíkoacetylénové zváranie. Nikdy neodkladajte helmu a samostmievací filter na teplý povrch. Nikdy auto-stmievací filter neotvárajte alebo s ním nemanipulujte. Táto kukla nechráni pred výbušnými zariadeniami alebo korozívnymi kvapalinami. Na kukle ani na filtri neprevádzajte žiadne úpravy, pokiaľ nie je v tomto návode uvedené inak. Nepoužívajte výmenné časti iné než tie, ktoré sú špecifikované v tomto návode. Pokiaľ kukla po zapálení oblúka neztmavne, okamžite zastavte zváranie a kontaktujte vášho vedúceho nebo dealera. Nenamáčajte filter do vody. Na filtre clony alebo diely helmy nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá. Používate iba pri teplotách: -10 ~ +55 Skladovacia teplota: -20 ~ +70 Chráňte filter pred kontaktom s kvapalinou alebo nečistotou. Pravidelne povrchy filtrov čistite, nepoužívajte agresívne čistiace roztoky. Udržujte neustále senzory a solárne články čisté, používajte čistú bezprašnú handričku. Pravidelne meňte prasknuté/poškrabané/dierkované predné krycie štítky.

9. ZNAČENIE Zvárací filter je označený rozsahom tienenia a optickou klasifikáciou. Viď prklad (EN379): 4 / 9 13 YXE 1 / 3 / 1 / 2 / EN379 CE Svelý odtieň Tmavý odtieň Výrobná identifikácia Optická trieda Trieda svetelného rozptylu Triedy variacie svetelnej prestupnosti Trieda uhlovej závislosti Certifikačné označenie alebo číslo štandardu 10. PREVÁDZKOVÉ INŠTRUKCIE 3-1. Nastavenie upínacieho popruhu (kríža) kukly RATCHET KNOB Upínacie kolečko TILT ADJUSTMENT Nastavenie sklonu ANGKE OF THE SHIELD Uhol štítu

3-2. Natavenie veľkosti hlavového popruhu Tesnosť hlavového popruhu je nastaviteľná stlačením upínacieho kolečka. Otáčaním sa dá nastaviť požadovaná úroveň komfortu. Toto upínacie kolečko/nastaviteľná skrutka je umiestnená v zadnej časti kukly. 3-3. Nastavenie hornej časti hlavového popruhu kukly Prevádza sa vertikálnym nastavením hornej pásky popruhu na hlave a zaistením kolíku do otvoru a tým i do požadovanej polohy. 3-4. Sklon Sklon sa dá nastaviť na ľavej strane kukly. SKLON sa dá nastaviť uvoľnením napínacieho vonkajšieho otočného regulátoru/upínacieho kolieska, uvoľnením nastavovacej páčky z aktuálnej polohy a jej presunutím do požadovanej polohy. Po ukončení nastavenia znovu vonkajšie upínacie kolečko dotiahnite. 3-5. Výmena predného krycieho štítku Pokiaľ je predný krycí štítok poškodený, poškrabaný alebo posiaty dierkami, vymeňte ho. Položte váš prst alebo palec do vybrania C na spodnej hrane krycieho štítku a ohybom posúvajte štítok hore, dokiaľ sa neuvoľní z hrany označené ako (A) a (B).(Viď. Obr.1). 3-6. Výmena vnútornej ochrannej fólie Pokiaľ je poškodená, prasknutá, zašpinená alebo poškodená dierkami, položte prst do vybrania nad kazetou priezoru a ohybom posúvajte fóliu dohora, dokiaľ sa z hrany/zárezu neuvoľní. 3-7. Čistenie Kuklu čistite otieraním mäkkou handričkou. Pravidelne čistite povrch kazety. Nepoužívajte agresívne čistiace roztoky. Senzory a solárne články čistite roztokom mydlovej vody a čistou handričkou, povrch vysušte čistou handrou. Kazetu nevkladajte do vody alebo iných roztokov. Skladovanie Kuklu vždy skladujte na čistom a suchom mieste a chráňte ju pred vlhkom a extrémnym teplom (min/max. teplota skladovania je -20 ~ +70 ). 11. PREVÁDZKA ZVAROVACIEHO FILTRA/VLASTNOSTI 4-1. Variabilné ovládanie tienenia Tienenie môže byť v závislosti na zvarovacom procese a aplikácii nastavené z clony 9 na 13. (odkaz na Tabuľku voľby clony na str. 6). Variabilná - ovládacia otočná skrutka clony je

umiestnená na povrchu kukly. 4-2. Funkcia brúsenia Režim brúsenia je určený len pre brúsenie a nikdy pre zváranie. 4-3. Ovládanie citlivosti Svetelný senzor sa dá nastaviť otáčaním ovládacej skrutky /gombíka nastavenie Citlivosti doprava alebo doľava, ako je to zobrazené na obrázku nižšie. Obecne, otáčaním skrutky vždy na vyššie nastavenie citlivosti je pre normálne používanie lepšou voľbou. Keď je kukla používaná pri nadmernom okolitom svetle alebo poblíž ďalšieho zváracieho zariadenia, dá sa dosiahnuť lepší výkon kukly nižším nastavením znížením citlivosti pomocou nastaviteľnej skrutky. 4-4. Nastavenie Zmeškanie Toto ovládanie je navrhnuté kôli ochrane očí zvárača pred ostrými zbytkovými lúčmi po ukončení zvárania. Zmenou nastavenia nastaviteľnej skrutky zmeškania sa bude meniť čas zmeny temna na svetlo od 0,1 sekundy (minimum) do 1,0 sekundy (maximum). Maximum (1,0 sekunda) je doporučená hodnota pri používaní vysokej intenzity prúdu, kedy je zvar po prerušení zvárania ešte veľmi jasný a ďalej v situáciach, kedy môže byť filter, vplyvom zvarovacieho oblúku, dočasne zablokovaný. 4-5. Napájanie Táto kukla je napájaná solárnou energiou. Nie sú tu použité vymeniteľné batérie. PRED ZVÁRANÍM VŽDY TESTOM VYSKÚŠAJTE NABITIE KAZETY. Kukla môže byť na nabitie článku umiestnená na slnečné žiarenie. Pri nabíjaní dochádza k nabíjaniu ADF kazety zvarovacím oblúkom. Variabe shade kontrol knob - Ovládanie nastavenia tienenia LCD filter plate - LCD filtračná doska Delay Time knob - Ovládanie nastavenia zmeškania Sensitivity knob ovládanie nastavenia citlivosti 12. NÁVOD NA ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD Pred zváraním si vyskúšajte vašu stievaciu kazetu a to priamym vystavením

prednej čssti kazety jasnému zdroju svetla. Potom, za použitia dvoch prstov, rýchle zakryte a odkryte senzory. Kazeta by sa mala zatemniť, akonáhle je senzor vystavený svetlu. Môžete tiež použiť zapaľovač horáku. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Vonkajší štítok je špinavý. Vyčistite alebo vymeňte predný ochranný štítok. Problematické vidieť cez filter. Filter zapálením oblúku neztmavne. Filter zvárania je špinavý. Citlivosť je nastavená príliš nízka. Vonkajší ochranný štítok je špinavý. Vonkajší ochranný štítok je poškodený. Senzory alebo solárny panel sú zablokované. Mydlovým roztokom a mäkkou handrou vyčistite kazetu automatického stmievania. Nastavte citlivosť na požadovanú úroveň. Vyčistite alebo vymeňte predný ochranný štítok. Skontrolujte vonkajší ochranný štít (poškrabanie, dierkovanie) a v prípade potreby ho vymeňte vyměňte. Uistite sa, že pri zv. neblokujete senzory alebo slnečné panely vašou rukou alebo inou prekážkou. Nastavte polohu zvárania tak, aby senzory videli zv.oblúk. Filter zatemnania stmavne bez zapálenia oblúku. Filter zostává po ukončení zvárania tmavý. Voľba režimu brúsenia Uistite sa o správnej volbe zatemnenia. Citlivosť nastavená príliš vysoká. Nastavte citlivosť na požadovanú úroveň. Čas meškania je príliš dlhý. Nastavte meškanie na požadovanú úroveň. ADF je prasknutý. VAROVANIE! pokožky. Otrysky zvaru poškodili filter. Chýbajúci, poškodený, zlomený alebo skrútený predný krycí štítok. 13. TECHNICAL SPECIFICATION Pokiaľ sa vyskytne táto závada, okamžite zastavte používanie tohoto zariadenia. Ochrana pred UV /IR žiarením môže byť ohrozená, čo môže mať za následok popálenie očí alebo Model FILTRU l ADF-600 Rozmery priezoru 97x42mm (3.82x1.65in) Ochrana pred UV/IR Až do DIN 16 neustále Svetlý stav DIN 4 Temný stav VariabilnáDIN 9-13 Sensor oblúku 2 Spínací čas <0.1ms (+23 ) Zmeškanie 0.1s.min. 1.0s.max. Citlivosť Variabilná Pokiaľ je to nutné, vymeňte predný krycí štít.

Napájanie Solar & Lithium Prevádzková teplota -10 ~ +55 14. TABUĽA VOĽY CLONY (TIENENIE) Doporučené použitie rôznych úrovní hodnôt pre oblúkové zváranie. POZNÁMKA: Termín heavy metals - ťažké kovy zahrňuje oceľ, oceľové zliatiny, meď a jej zliatiny atď.

Záručný list patrí k predávanému výrobku odpovedajúceho čísla ako jeho nedeliteľná súčasť. Strata originálu záručného listu bude dôvodom na neuznanie záručnej opravy. Na výrobky je zákazníkovi poskytovaná záručná doba 24 mesiacov a 6 mesiacov na batériu odo dňa nákupu. Behom tejto doby odstráni autorizovaný servis bezplatne všetky vady výrobku spôsobené výrobnou závadou alebo vadným materiálom. Výrobca garantuje zachovanie odpovedajúcich funkčných vlastností náradia a jeho bezpečnú prevádzku len v prípade realizácie všetkých servisných zásahov na náradí v autorizovanom servise. Záruka zaniká v týchto prípadoch : nebol predložený originál záručného listu jedná sa o prirodzené opotrebenie funkčných častí výrobku v dôsledku používania stroja výrobok bol používaný v rozpore s návodom na obsluhu závada vznikla neprípustným zásahom do výrobku (včetne zásahu a úprav neautorizovaným servisom) poškodenie bolo spôsobené vonkajšími vplyvmi, napríklad znečistením, vystavením stroja nevhodným poveternostným podmienkam výrobok je mechanicky poškodený vinou užívateľa, podľa posúdenia servisného strediska - bežná údržba výrobku, napr. premazanie, vyčistenie stroja nie je považovaná za záručnú opravu Servisné stredisko: Servis ČR : Servis Sharks, tel. č. +420774335397,+420774416287 email : servis@sharks-cz.cz Servis SK: Reklamácie uplatňujte na telefónnom čísle : 0918 999402 p. Šimčák e-mail: sharks-slovakia@hotmail.com Reklamacie uplatňujte u svojho obchodníka, prípadne odovzdajte výrobok priamo do servisu ( len v originálnom balení! ). Po obdržaní kompletného výrobku v nerozloženom stave posúdi servis oprávnenosť reklamácie. Prípadne záručné opravy potvrdí servis do záručného listu. Záručná lehota sa predlžuje o dobu od prevzatia reklamácie servisom ( obchodníkom ) po odovzdanie opraveného výrobku späť zákazníkovi. Dovozca si vyhradzuje 30 dní na posúdenie reklamácie z hľadiska nároku na bezplatnú opravu ( náhradu ) v rámci záruky. Predávajúci je povinný pri predaji zoznámiť kupujúceho s obsluhou výrobku, výrobok predviesť a riadne vyplniť záručný list.

Tento produkt nevhadzujte do zmiešaného komunálneho odpadu. Spotrebiteľ je povinný odovzdať toto zariadenie na zbernom mieste, kde sa zabezpečuje recyklácia elektrických alebo elektronických zariadení. Ďalšie informácie o separovanom zbere a recyklácii získate na miestnom obecním úrade, vo firme zabezpečujúcej zber vášho komunálneho odpadu alebo v predajni, kde ste produkt kúpili. Vyhlásenie o zhode ES / EC Declaration of Conformity vydané podľa 264/1999 Z.z v platnom znení Týmto vyhlasujeme my(we hereby declare,) Steen QOS s.r.o. Bor č.3, 36001 Karlovy Vary IČ 27972949 že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov v prevedeniach, ktoré uvádzame do obehu, odpovedá príslušnym základným požiadavkam smeríic ES na bezpečnosť a hygienu. (That the design, type and construction of the following machine, as brought into circulation by us, comply with the basic safety and health requirements of pertinent EC directives.) V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístroja (Machine description): Kukla zváracia samostmievacia Sharks SH1305 Model výrobku(article no).: - SHK321 Príslušné nariadenia vlády(applicable EC directive): - Nariadenie vlády SR č308/2004 Zb o elektrických zariadeniach nízkeho napätia ( 73/23/EHS, 93/68/EHS) - Nariadenie vlády SR č.194/2005 Z.z. o elektromagnetickej kompatibilite (2004/108ES, 89/336/EHS) - Vyhláška MŽP SR č. 208/2005 Z.z., nov. vyhl. MŽP SR č. 313/307 (EU 2002/95/ES) o nakladaní s elektozariadeniami a elektoodpadom. V Karlových Varoch dňa 23.12.2010 J. Beneš Konateľ spoločnosti