PRAVIDLA PRO DOBROVOLNÉ OZNAČOVÁNÍ ČESKÁ POTRAVINA A POUŽITÍ LOGA



Podobné dokumenty
Vyhláška č. 417/2016 Sb.

2004R0852 CS B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 852/2004. ze dne 29. dubna o hygieně potravin

ZÁKON 321 ze dne 29. dubna 2004 o vinohradnictví a vinařství a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o vinohradnictví a vinařství)

GRAFICKÝ MANUÁL VYROBENO PODLE ČESKÉ CECHOVNÍ NORMY

VYHLÁŠKA ze dne 13. prosince 2016 o některých způsobech označování potravin

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

(Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE

ČESKÁ REPUBLIKA O B S A H :

Kapesní příručka pro spotřebitele o nových označeních EU na produktech rybolovu a akvakultury. Rybolov

Ekonomika lesního hospodářství

Škola jako centrum celoživotního učení další vzdělávání maloobchodních prodejců CZ.1.07/3.2.05/

2002R1774 CS

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Ročník 2005 PROFIL PŘEDPISU: Titul předpisu: Vyhláška o požadavcích vztahujících se na některé zmrazené potraviny

Seminář Úřední kontrola krmiv Mze ČR

17316/10 bl 1 DG B I

Úřední věstník L 54. Evropské unie. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek února České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

Manuál značky a jednotného vizuálního stylu

zaměstnancům a podmínky, za nichž mohou mladiství zaměstnanci výjimečně tyto práce konat z důvodu přípravy na povolání.

Hřiště-sportoviště-tělocvična ověřený provoz. manuál Prosinec 2010

Inovace bakalářského a navazujícího magisterského studijního programu v oboru Bezpečnost a kvalita potravin (reg. č. CZ.1.07/2.2.00/28.

180/2015 Sb. VYHLÁKA

- skutečný obsah alkoholu v procentech objemových. víno z ( ), vyrobeno v ( ), výrobek z ( )

Verze 3.0 Datum vytištění

Aktuální novinky v oblasti potravinářské legislativy

NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 7. prosince 2011 o kritériích udržitelnosti biopaliv

Jednotný vizuální styl Biologického centra

Město Bučovice Nařízení města č. 1/2015, kterým se vydává. Tržní řád

Úřední věstník Evropské unie L 343/279. Úvodní poznámky a seznam podstatného zpracování nebo opracování, která udělují nepreferenční původ

CÏ aâstka 100. (2) KontaminujõÂcõÂ laâtky, 3 ) toxikologicky vyâznamneâ laâtky a laâtky vznikajõâcõâ cïinnostõâ mikroorga-

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 Název výrobku: ARO ČISTICÍ PÍSEK

3/6. NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne XXX,

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a Nařízení Komise (EU) č. 453/2010

ahoj BEZPEČNOSTNÍ LIST Torsan P Datum vydání: Verze Datum revize: Strana 1/10 Ing. Jitka Jančaříková

Rada Evropské unie Brusel 20. července 2017 (OR. en)

VYHLÁŠKA. ze dne 29. srpna 2016

2001L0113 CS

Nařízení (EU) č. 1169/2011 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1333/2008 ze dne 16. prosince 2008 o potravinářských přídatných látkách

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY

PŘÍLOHA L PROJEKTOVÉ PŘÍRUČKY

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2015 (OR. en)

432/2003 Sb. Vyhláška, kterou se stanoví podmínky pro zařazování prací do kate...

BEZPEČNOSTNÍ LIST Na základě nařízení 1907/2006 (REACH) a 453/2010. Tabulová barva

VYHLÁŠKA. ze dne 25. července 2003,

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

1 Účel a předmět zákona

ČERSTVÉ POTRAVINY A AKTUÁLN LNÍ STAV LEGISLATIVY. Cyklus semínářů PK ČR Čerstvé potraviny a jejich kontrola dozorovými orgány

SMĚRNICE RADY 2001/113/ES ze dne 20. prosince 2001 o ovocných džemech, rosolech a marmeládách a kaštanovém krému určených k lidské spotřebě

Bezpečnostní list. ve znění Nařízení Komise (EU) č. 453/2010

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a nařízení Komise (EU) č. 453/2010

Státní zemědělská a potravinářská inspekce Jiří Koudelka SZPI

1996R2200 CS B NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou

I. Úvodní ustanovení. II. Zaměření a výše podpory

Bezpečnostní list EUTROFIT Vypracováno podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 Datum vypracování: , Datum tisku: 16/4/2009

KRAJSKÁ HYGIENICKÁ STANICE Ústeckého kraje se sídlem v Ústí nad Labem ÚSTÍ NAD LABEM, MOSKEVSKÁ 15, P. O. Box 78

VYHLÁŠKA č. 366/2005 Sb. ze dne 5. září 2005, o požadavcích vztahujících se na některé zmrazené potraviny

432/2003 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 4. prosince 2003,

432/2003 Sb. VYHLÁŠKA

Toxikologické informační středisko, Praha 2, Na bojišti 1, ČR Tel.: ,

PRAVIDLA, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotace na projekty Programu rozvoje venkova na období (dále jen Pravidla )

ZÁKON ze dne 11. června 1998 o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých dalších zákonů ČÁST PRVNÍ HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ

1. IDENTIFIKACE LÁTKY / SMĚSI A SPOLEČNOSTI / PODNIKU

č. 1/2014 MĚSTO LOUNY OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA MĚSTA LOUN

Novinky v české a evropské legislativě vztahující se k chemické bezpečnosti

O d d í l 1. P o d o d d í l 1

MANUÁL VIZUÁLNÍHO STYLU. Grafický manuál Státního pozemkového úřadu

PŘÍLOHA. doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY,

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle nařízení Komise (EU) č. 453/2010 Datum vydání:

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a Nařízení Komise (EU) č. 453/2010

DODÁVKA CUKRU Z INTERVENČNÍCH ZÁSOB VE PROSPĚCH NEJCHUDŠÍCH OSOB V ROCE 2008

13. KONFERENCE O ZDRAVOTNÍ NEZÁVADNOSTI VÝROBY A ZPRACOVÁNÍ POTRAVIN ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU. 17. února 2016, Výstaviště Brno

Obsah LOGO BARVY TYPOGRAFIE APLIKACE SEKUNDÁRNÍ PRVKY

Příručka pro žadatele. Vydávání licencí na dovoz vepřového masa

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. č. 1907/2006 Název výrobku: LARGO - DEZI

432/2003 Sb. VYHLÁŠKA

Obchodní název: Greenshield Glass & Windows Wipes Další názvy: Vlhčené ubrousky na sklo a okna 50 ks IDENTIFIKACE SMĚSI A SPOLEČNOSTI

ahoj BEZPEČNOSTNÍ LIST TORSAN Green power tekutý prací gel Datum vydání: Verze Datum revize: Strana 1/10 Ing.

Bezpečnostní list Podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 ve znění Nařízení Komise (EU) č. 453/2010

Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č.1907/2006 Datum revize: 02/13/15

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

VII. /2016 Sb. VYHLÁŠKA. ze dne o dalších způsobech vyjadřování nebo uvádění výživových údajů

GRAFICKÝ MANUÁL verze 1. 06

VODOVODY A KANALIZACE CHRUDIM

Chemické látky a chemické směsi

II. Metodické vysvětlivky

ČESKÁ REPUBLIKA ÚSTŘEDNÍ KONTROLNÍ A ZKUŠEBNÍ ÚSTAV ZEMĚDĚLSKÝ Držitel certifikátu ISO 9001:2008

POSLANECKÁ SNĚMOVNA 2007

BEZPEČNOSTNÍ LIST. podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 (REACH) a Nařízení Komise (EU) č. 453/2010

Úvod do potravinářské legislativy. Označování potravin. Kamila Míková

STANDARDNÍ OPERAČNÍ POSTUP 1 Stanovení aditivních zvlhčovacích látek E452 (polyfosfátů) u

2008R1333 CS

Tento dokument slouží jako základní informační zdroj o správném používání loga KNIHOVNY JIŘÍHO MAHENA V BRNĚ. Dodržování tohoto logomauálu je

Bezpečnostní list. podle nařízení (ES) č. 1907/2006 FLOOR-FIT. Emergency CONTACT (24-Hour-Number) international: GBK GmbH +49 (0)

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. č. 1907/2006 Název výrobku: ARO ČISTIČ KOUPELEN

Datum účinnosti od: 20. září 2016

SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Profil aktualizovaného znění:

Vyhláška o poskytování informací o některých nebezpečných chemických přípravcích. 265/2010 Sb.

(dále také smlouva ) Česká republika - Krajské ředitelství policie Pardubického kraje

Rada Evropské unie Brusel 12. listopadu 2015 (OR. en)

Transkript:

Ministerstvo zemědělství Sekce potravinářských výrob Úřad pro potraviny Č.j.: 8507/2016-MZE-18122 V Praze dne 1.3.2016 1. Cíl PRAVIDLA PRO DOBROVOLNÉ OZNAČOVÁNÍ ČESKÁ POTRAVINA A POUŽITÍ LOGA Cílem tohoto materiálu je vymezení jednotných pravidel pro používání termínu Česká potravina včetně konkrétního grafického znázornění a dále termínu vyrobeno v České republice. 2. Pravidla pro dobrovolné poskytování informace o původu potravin slovy Česká potravina a pro jeho grafické znázornění Skutečnost, že potravina pochází z České republiky, může být dobrovolně prezentována slovy Česká potravina nebo může být použito grafické znázornění. Grafickým znázorněním se rozumí logo obsažené v příloze č. 1. Logo se skládá z vyobrazení české státní vlajky, pod níž je uvedeno slovní spojení Česká potravina a které je možné uvádět v barevném a černobílém provedení. Příloha č. 1 dále uvádí další požadavky např. na barevnost, rozměry, velikost a typ písma nebo ochranné zóny. Ochranné známky jsou evidovány u Úřadu pro průmyslové vlastnictví pod čísly 524268 a 524760. Informaci slovy Česká potravina nebo použitím loga uvedeného v příloze č. 1 lze dobrovolně poskytnout, pokud a) 100 % složek celkové hmotnosti nezpracované potraviny 1), vinařských produktů 2) nebo mléka pochází z České republiky a prvovýroba 3), porážka zvířat a všechny fáze výroby proběhly na území České republiky, nebo b) součet hmotnosti složek pocházejících z České republiky tvoří nejméně 75 % celkové hmotnosti všech složek stanovené v okamžiku jejich použití při výrobě potraviny jiné než uvedené v písmeni a) a výroba proběhla na území České republiky; přidaná voda se nezapočítává do celkové hmotnosti všech složek. Podmínky uvedené v písm. a) se vztahují na nezpracované potraviny, které zahrnují potraviny, které nebyly zpracovány, včetně produktů, které byly děleny, porcovány, odseknuty, plátkovány, vykostěny, rozsekány, zbaveny kůže, rozdrceny, nakrájeny, očištěny, ořezány, vyloupány, rozemlety, zchlazeny, zmraženy, hluboce zmraženy nebo rozmraženy, vinařské produkty a mléko. V tomto případě může být informace poskytnuta, pokud 100 % složek celkové hmotnosti dotčených potravin pochází z České republiky a prvovýroba, porážka zvířat a všechny fáze výroby proběhly na území České republiky. Příkladem může být krabice mléka, kdy se označení Česká potravina nesmí použít, pokud se jedná o směs mléka nadojeného v České republice a v jiné zemi. 1) Čl. 2 odst. 1 písm. n) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin, v platném znění. 2) Příloha VII nařízení (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007, v platném znění. 3) Čl. 3 odst. 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin, v platném znění.

Podmínky uvedené v písm. b) se vztahují na všechny potraviny, s výjimkou nezpracovaných potravinářských produktů a mléka. V souvislosti s těmito potravinami je možné uvést informaci slovy Česká potravina nebo použitím loga uvedeného v příloze č. 1, pokud součet hmotnosti složek pocházejících z České republiky tvoří nejméně 75 % celkové hmotnosti všech složek stanovené v okamžiku jejich použití při výrobě potraviny a všechny fáze výroby, tedy čištění, třídění, upravování, opracování a zpracování, včetně souvisejícího balení a dalších úprav potravin za účelem uvádění na trh, s výjimkou činnosti spočívající pouze v samostatném procesu balení nebo v krájení nebo jiném způsobu dělení potravin včetně jejich navazujícího balení, proběhly na území České republiky. Limit 75 % umožňuje, aby dotčené označení mohly nést i potraviny, jejichž některé složky nelze vyprodukovat na území České republiky. Jako Českou potravinu lze např. označit jogurt obsahující ochucující složku nevyrobenou v České republice, pokud tato složka nepředstavuje více jak 25 % hmotnosti všech složek stanovené v okamžiku jejich použití při výrobě potraviny. 3. Pravidla pro dobrovolné poskytování informace o místu výroby potravin slovy vyrobeno v České republice Slova vyrobeno v České republice mohou být dobrovolně poskytnuty v souvislosti s potravinami, jejichž všechny fáze výroby, tedy čištění, třídění, upravování, opracování a zpracování, včetně souvisejícího balení a dalších úprav potravin za účelem uvádění na trh, s výjimkou činnosti spočívající pouze v samostatném procesu balení nebo v krájení nebo jiném způsobu dělení potravin včetně jejich navazujícího balení, proběhly na území České republiky. 4. Výjimka z užití pro vinařské produkty Dobrovolné informace podle bodu 2 písm. b) a bodu 3 nelze použít pro vinařské produkty, do kterých náleží víno, mladé víno, likérové víno, šumivé víno, jakostní šumivé víno, jakostní aromatické šumivé víno, šumivé víno dosycené oxidem uhličitým, perlivé víno, perlivé víno dosycené oxidem uhličitým, hroznový mošt, částečně zkvašený hroznový mošt, částečně zkvašený hroznový mošt ze zaschlých vinných hroznů, zahuštěný hroznový mošt, rektifikovaný moštový koncentrát, víno ze zaschlých hroznů, víno z přezrálých hroznů a vinný ocet. 2

Příloha č. 1 a) Grafické znázornění loga v barevné a černobílé variantě. 3

b) Rozměry grafického znázornění jsou definované pomocí rozměru X. Poloměr zaoblení rohů je 0,3X. 4

c) Barevnost Základní barvy grafického znázornění loga jsou červená, modrá a černá s bílou podkladovou plochou, případně černobílá varianta v kombinaci s bílou podkladovou plochou, na které je grafické znázornění vždy umístěno. d) Ochranná zóna grafického znázornění je ve vzdálenosti do 1/6 šířky grafického znázornění od loga (X). e) Minimální velikostí grafického znázornění loga je šíře 10 mm. f) Písmo Text Česká potravina, který je součástí grafického znázornění, se uvádí písmem Gill Sans MT Bold Italic. MUDr. Viera Šedivá, v.r. Náměstkyně pro řízení sekce potravinářských výrob Úřad pro potraviny 5