Návod pro instalaci NIBE F130. Ventilační tepelné čerpadlo

Podobné dokumenty
Nerezový ohřívač vody EMINENT R 35, 55, 100, 120

Návod k instalaci a obsluze. Nerezový ohřívač vody PCU - R 80, 100, 120

MAV RE 10 RE 10. Návod k instalaci LEK

NIBE GV-HR110. Rekuperační jednotka pro ventilaci. Návod k instalaci

Uživatelská příručka NIBE F2040. Tepelné čerpadlo vzduch-voda. 8, 12, 16 kw UHB CZ LEK LEK

Sada pro připojení směšovaných okruhů k tepelným čerpadlům NIBE F1145/F1245. Návod k montáži

Návod k instalaci směšovací sady NIBE VVM500 F1145, F1245, F1345, F370, F470, F750, VVM500

Návod k instalaci. POOL 310 sada pro připojení ohřevu bazénu k systémové jednotce VVM310

ESV 20. CZ Návod k montáži sady pro směšovaný okruh pro VVM 300 MAV ESV LEK LEK LEK LEK HAHN IP 44. Class H

MAV KVT KVT 10 LEK

KVR 10 Vyhřívané potrubí pro odvod kondenzátu z tepelných čerpadel F2016/F2026/F2300. Návod k instalaci

MAV ESV ESV 28. Návod k montáži smìšovací sady ESV 28 k NIBE SPLIT

DEH 500. Sada pro připojení externího zdroje. Návod k instalaci

Návod k montáži. sada pro ohřev bazénu POOL40 k tepelným čerpadlům NIBE F1145/F1245. příslušenství

KVR 10 Split. Návod k instalaci. Vyhřívaný odvod kondenzátu. Návod k instalaci

Sada pro připojení systému chlazení k tepelným čerpadlům NIBE F2040 a systémovým jednotkám NIBE VVM. Návod k montáži

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

SMS 40 Komunikační GSM modul. Návod k instalaci

Uživatelská příručka NIBE F2120 8, 12, 16, 20

Návod k montáži POOL40 - sada pro ohřev bazénu k tepelným čerpadlům NIBE F1145/F1245/F1345

ESV 22. Sada pro připojení směšovaného okruhu k ACVM 270/HBS 12/HBS 16. Návod k instalaci

Instalační příručka NIBE F470

KVR 10. Návod k instalaci. Vyhřívaný odvod kondenzátu. Návod k instalaci

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Návod k instalaci a obsluze. Nerezový ohřívač vody COMPACT - R 150, 200, 300

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Návod k montáži. Příslušenství

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

Uživatelská příručka NIBE F1255

SMS 40 Komunikační GSM modul. Návod k instalaci

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

SMS 40 Komunikaèní GSM modul

Uživatelská příručka NIBE F1226

Instalační příručka NIBE F2300. Tepelné čerpadlo vzduch-voda IHB CZ LEK

Instalační příručka NIBE VVM 320. Vnitřní systémová jednotka IHB CZ

Návod k instalaci a obsluze. Nerezový ohřívač vody EMINENT - R 35, 55, 100

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

MAV PKM 05. Návod k instalaci modulu pasivního chlazení PKM 05

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

SMS 40 Komunikační GSM modul. Návod k instalaci

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Návod pro instalaci NIBE F130. Ventilační tepelné čerpadlo

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Návod k montáži. RMU 40 Pokojová jednotka k NIBE F1145, F1245, F1345, F750, F370, F470, VVM500

Návod k instalaci a obsluze. Nerezový ohřívač vody PCU - R 80, 100, 120

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

Uživatelská příručka NIBE VVM 310. Vnitřní systémová jednotka UHB CZ APH

Uživatelská příručka NIBE F135

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

MAV POOL 11 POOL 11

jc i Pokojová ovládací jednotka Návod k obsluze RBE Přeloženo z originálního návodu k obsluze bUK

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

MAV PKM 10, PKM 20 PKM 10, PKM 20. Návod k montáži modulu PKM 10 a PKM 20 pro pasivní chlazení

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

MAV POOL POOL 20. CZ Návod k montáži regulační sady pro ohřev bazénu s jednotkou VVM 300. CPU-kort. Plåt med kopplingsplint

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Uživatelská příručka NIBE ERS

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Instalační příručka NIBE F135

CENÍK 2015 PLATNÉ OD Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK

Projekční podklad NIBE SMO 20

1. Všeobecné informace 2. Informace o výrobku 3. Technické a energetické parametry NIBE F Rozměry a připojení NIBE F2300

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

NSKKH 2/90 R50, 2/80 R50 NSKKH 2/90 R55, 2/80 R55 NSKRH 2/90, 2/80 NSKPU 1/90

Uživatelská příručka NIBE F2040

Instalační příručka NIBE ERS Tepelný výměník větrání

Návod k montáži sady EMK 270 pro měření předané energie k tepelnému čerpadlu NIBE SPLIT

Montážní návod ZENEC OPEL CORSA. ze-nc501 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Instalační příručka NIBE ERS

PX4 MANUÁL DEUTSCH / CZECH MINI ELEKTRICKÁ SAUNOVÁ KAMNA. Instalace řídící jednotky 9

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Instalační příručka SMO 40

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

Instalační příručka NIBE F2040. Tepelné čerpadlo vzduch-voda IHB CZ LEK LEK

Instalační příručka NIBE FLM. Modul na odpadní vzduch IHB CZ LEK

Instalační příručka NIBE F1155PC. Tepelné čerpadlo země-voda, voda-voda IHB CZ LEK

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Návod k instalaci a obsluze MOS EVP 500 EVP 500 LEK

VPA 300/200 MOS VPA 300/200 CZ. Návod k instalaci zásobníku NIBE VPA 300/200 smaltovaný a Cu LEK

IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice

Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa

MAV ESV 05 ESV 05 HAHN LEK. Návod k instalaci

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Instalační příručka NIBE F135

Personenwaage Osobní váha MD Bedienungsanleitung Návod k obsluze

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Transkript:

Návod pro instalaci Ventilační tepelné čerpadlo IN CZ V0302015

Obsah 1 Důležité informace... Bezpečnostní informace... 2 Dodání a manipulace... Přeprava... Montáž... Instalační prostor... Součásti dodávky... Demontáž krytů... 3 Konstrukce tepelného čerpadla... 6 5 6 6 7 8 9 7 Ovládání - úvod... Displej... Systém nabídek... 8 Ovládání - nabídky... Menu 1 - ventilace... Menu 2 - teplá voda... Menu 3 - informace... Menu - můj systém... Menu 5 - servis... 22 22 22 2 2 25 27 28 29 Instalace potrubí a vzduchotechniky... Schéma systému... Rozměry... Montáž... Připojení teplé a studené vody... Varianty instalace... Připojení vzduchovodů... Objem odsávaného vzduchu... 5 Elektrické připojení... Všeobecně... Připojení displeje a čidel teploty... Vstup AUX... 11 11 12 13 1 1 15 16 17 17 18 19 9 Servis... 10 Poruchy funkčnosti... Informační nabídka... Řešení alarmů... Ostaní provozní problémy... 11 Příslušenství... 12 Technické údaje... Rozměry... Technické údaje... Schéma elektro... 31 32 32 32 32 33 3 3 35 36 6 Uvedení do provozu a seřizování... Odvzdušnění... Kontrola a spuštění... 20 20 20 Obsah 3

1Důležité 1 Wichtige informace Informationen 1 Důležité informace Bezpečnostní Sicherheitsinformationen informace Sériové čísloseriennummer najdete v horní levé části F130. In diesem Handbuch werden Installations- und Servicevorgänge odborníci. beschrieben, die von Fachpersonal auszufüh- Sériové číslo najdete Die Seriennummer v pravé dolní befindet části předního sich links krytu oben auf dem Tato příručka popisuje instalační a servisní postupy, Luftmodul. které musí provádět a v informační nabídce (nabídce 3.1). ren sind. Tento spotřebič mohou používat děti Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren sowie von Per- starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními sonen mit eingeschränkten physischen, schopnostmi nebo s nedostatečnými sensorischen oder geistigen Fähigkeiten zkušenostmi a znalostmi za předpokladu, že mají zajištěn dohled nebo byly oder mangelnden Erfahrungen und Wissen nur dann verwendet werden, poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. Děti wenn diese unter Aufsicht stehen oder eine Anleitung zur sicheren Benutzung si nesmějí hrát se spotřebičem. Bez dozoru nesmějí provádět čištění ani uživa- des Geräts erhalten haben und sich der vorhandenen Risiken bewusst sind. telskou údržbu. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Výrobce si vyhrazuje spielen. Eine právo Reinigung k technickým und Wartung změnám a durch ke změnám den Benutzer vzhledu. darf nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden. NIBE 201. Technische Änderungen vorbehalten! Symboly NIBE 201. Význam upozornění UPOZORNĚNÍ! Tento symbol Symbole označuje nebezpečí pro stroj UPOZORNĚNÍ! nebo osobu. Označuje nebezpečí pro zařízení nebo obsluhující osobu. HINWEIS! POZOR! POZOR! Dieses Symbol kennzeichnet eine Gefahr für Toto upozornění Tento symbol označuje označuje Maschinen důležité důležité informace oder Personen. informace o tom, očemu byste měli tom, věnovat čemu pozornost byste měli při věnovat údržbě pozornost své instalace. při údržbě své instalace. ACHTUNG! TIP Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Informationen, usnadní diepoužívání bei der Pflege výrobku. der Anlage zu beach- TIP Označuje tipy, které vám Tento symbol označuje ten sind. tipy, které vám usnadní Značení CE používání výrobku. Symbol CE znamená, že TIP! společnost NIBE zaručuje soulad výrobku Značení se všemi předpisy, Dieses které Symbol se na kennzeichnet něj vztahují. na Tipps, základě Symbol příslušných CE znamená, směrnic že die den Umgang společnost EU. Symbol mit NIBE demce zaručuje Produkt je povinný erleichtern. sou-prlad výrobku výrobků seprodávaných všemi předpisy, v EU které bez seohledu na něj vztahují na to, kde většinu jsou navyrobeny. základě příslušných Kennzeichnung směrnic EU. Symbol CE je povinný pro většinu výrobků prodávaných v EU bez ohledu na to, kde se vyrábějí. F130 ist CE-zertifiziert und besitzt die Schutzart IP21. Eine CE-Zertifizierung bedeutet, dass NIBE eine Zusicherung vorlegt, dass das Produkt alle Anforderungen gemäß den relevanten EU-Richtlinien erfüllt. Die CE- Kennzeichnung ist für die meisten innerhalb der EU verkauften Produkte vorgeschrieben unabhängig vom Herstellungsort. IP21 bedeutet, dass keine Gegenstände mit einem Durchmesser größer oder gleich 12,5 mm in das Produkt eindringen und Schäden verursachen können. Außerdem ist das Produkt gegen Tropfwasser geschützt. Seriennummer POZOR! ACHTUNG! POZOR Při! ohlašování závady vždy uvádějte sériové Při ohlašování závady Geben vždy uvádějte Sie stets die toto Produktseriennummer 1-ti místné sériové číslo výrobku (mit číslo výrobku (1 číslic). 1 Stellen) an, wenn Sie einen Fehler melden. Informace o konkrétních zemích Instalační příručka Länderspezifische Informationen Instalační příručka musí zůstat u instalaovaného zařízení. Installateurhandbuch Instalační příručka musí zůstat u zákazníka. Dieses Installateurhandbuch ist beim Kunden aufzubewahren. 2 Kapitola 2 1 Důležité Kapitel informace 1 Wichtige Informationen NIBE F1255PC Důležité informace

Kontaktní informace AT CH CZ DE DK FI FR GB NL NO PL RU SE KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 861 Schörfling Tel: +3 (0)7662 8963-0 Fax: +3 (0)7662 8963- E-mail: mail@knv.at www.knv.at NIBE Wärmetechnik AG, Winterthurerstrasse 710, CH-827 Flurlingen Tel: (52) 67 00 30 Fax: (52) 67 00 31 E-mail: info@nibe.ch www.nibe.ch Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 29 71 Benatky nad Jizerou Tel: +20 326 373 801 Fax: +20 326 373 803 E-mail: nibe@nibe.cz www.nibe.cz NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: 0511/756-0 Fax: 0511/756-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk Tel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: info@volundvt.dk www.volundvt.dk NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Puh: 09-27 697 0 Fax: 09-27 697 0 E-mail: info@nibe.fi www.nibe.fi NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, 01600 Reyrieux Tel : 03 88 06 2 10 Fax : 03 88 06 2 11 E-mail: info@nibe.fr www.nibe.fr NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S1 9QG Tel: 085 095 1200 Fax: 085 095 1201 E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk NIBE Energietechniek B.V., Postbus 63, NL 900 AP Oosterhout Tel: 0168 77722 Fax: 0168 76998 E-mail: info@nibenl.nl www.nibenl.nl ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 6 Vollebekk, 0516 Oslo Tel. sentralbord: +7 23 17 05 20 E-mail: post@abkklima.no www.nibeenergysystems.no NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 15-703 BIAŁYSTOK Tel: 085 662 8 90 Fax: 085 662 8 1 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod Tel./fax +7 831 19 57 06 E-mail: info@evan.ru www.nibe-evan.ru NIBE AB Sweden, Box 1, Hannabadsvägen 5, SE-285 21 Markaryd Tel: +6-(0)33-73 000 Fax: +6-(0)33-73 190 E-mail: info@nibe.se www.nibe.se V zemích neuvedených v tomto seznamu se obraťte na společnost Nibe Sweden nebo navštivte stránky www.nibe.eu, kde získáte více informací. Kapitola 1 Důležité informace NIBE F1126 Kontaktní informace 5

0 mm 5-0 mm 5-0 mm 0 mm 0-50 mm 0-50 mm Transport Transport 2 Lieferung und Transport Transport F130 Transport muss aufrecht stehend und trocken transportiert 2 und Dodání a manipulace F130 gelagert muss werden. aufrecht Beim stehend Hereintragen und trocken von transportiert F130 in ein Transport und Gebäude gelagert kann werden. das Gerät Beim jedoch Hereintragen vorsichtig von auf F130 die in Rückseite Přeprava ein Gebäude gelegt kann werden. das Der Gerät Schwerpunkt jedoch vorsichtig befindet auf die sich Rückseite im oberen gelegt Teil. werden. Der Schwerpunkt 300 befindet F130 Transport musí být transportováno ve svislé poloze a v suchém sich im oberen Teil. 300 prostředí. Aufstellung F130 muss aufrecht stehend und trocken transportiert Při manipulaci und gelagert na werden. místo instalace Beim Hereintragen může být opatrně von F130 nakloněno. F130 Aufstellung wird freistehend an Konsolen bzw. oben auf in einem ein Gebäude kann das Gerät jedoch vorsichtig auf die Rückseite F130 Brauchwasserspeicher wird gelegt freistehend werden. ander Konsolen oder einer Schwerpunkt bzw. geeigneten oben befindet auf ebenen Montáž sich einem Oberfläche im oberen Brauchwasserspeicher montiert. Geräusche Teil. oder einer vom geeigneten Ventilator 300 ebenen können Oberfläche auf Konsolen montiert. oder die Geräusche Oberfläche vom Ventilator können Postavte übertragen F130 na pevný podklad, který unese jeho hmotnost Wird werden, auf Konsolen auf der sich oder F130 die befindet. Oberfläche Aufstellung nebo übertragen F130 ho oben zavěste werden, auf na einem konzole. aufbrauchwasserspeicher der sich F130 befindet. Pomocí oder F130 nastavitelných wird freistehend noh vyrovnejte an Konsolen výrobek bzw. oben ve vodorovné die rovině einem oder Wird auf F130 einer oben ebenen auf Oberfläche einem Brauchwasserspeicher montiert, müssen auf Füße do auf sobrauchwasserspeicher stabilní justiert einer ebenen polohy: werden, Oberfläche dassoder die Wärmepumpe montiert, einer geeigneten müssen waagerecht ebenen die FüßeOberfläche ausgerichtet so justiert werden, montiert. ist. dass Geräusche die Wärmepumpe vom Ventilator waagerecht könnenausgerichtet auf Konsolenist. oder die Oberfläche übertragen werden, auf der sich F130 befindet. 30 Wird - 50 mmf130 oben auf einem Brauchwasserspeicher oder auf einer ebenen Oberfläche montiert, müssen die 30 - Füße 50 mmso justiert werden, dass die Wärmepumpe waagerecht ausgerichtet ist. Der Aufstellungsbereich 30-50 mm von F130 muss über einen F130 Bodenabfluss se Der instaluje Aufstellungsbereich verfügen. do místnosti s von podlahovou F130 muss výpustí. über einen F130 Bodenabfluss ist mit der Rückseite verfügen. an einer Wand zu positionieren. F130 ho Montieren Umístěte ist zadní mit der stranou Sie Rückseite Konsolen k obvodové an oder einer positionieren zdi, Wand v ideálním zu positionieren. místnosti, an případě Siedo F130 Montieren einerve Außenwand které Sienezáleží Konsolen einesna geräuschunempfindlichen oder hlučnosti. positionieren Není-li to Sie F130 Raums, an einer um Außenwand Geräuschbelästigungen eines geräuschunempfindlichen Aufstellungsbereich auszuschließen. možné, neumisťujte Der Ist dies ho Raums, nicht ke um möglich, stěně ložnice Geräuschbelästigungen von F130 sollte nebo muss auf jeden jiné místnosti, v auszu- einen über Fall eine níž Bodenabfluss schließen. Platzierung by hlučnost Ist anmohla dies verfügen. Schlaf- způsobovat nicht und möglich, Wohnzimmerwänden problém. sollte auf jeden Fall vermieden F130 eine Platzierung werden, ist mit der Rückseite an in denen Schlaf- Geräusche und an einer Wohnzimmerwänden störend sein können. Wand zu positionieren. vermieden Montieren werden, Sie in denen Konsolen Geräusche oder positionieren störend sein Ungeachtet Sie können. F130 an des einer Aufstellungsorts Außenwand eines sollten geräuschunempfindlichen Ungeachtet Raums, des Aufstellungsorts um Wände geräuschempfindlicher Räume Geräuschbelästigungen schallisoliert sollten werden. Wände auszuräuschempfindlicher Rohrleitungen Ist dies dürfen nicht Räume nicht möglich, an schallisoliert Innenwänden sollte aufwerden. jeden Fall ge- Dieschließen. befestigt eine Die Rohrleitungen Platzierung werden, die an an Schlaf- dürfen Schlaf- und nicht oder Wohnzimmerwänden an Innenwänden angrenzen. vermieden befestigt werden, die in denen an Schlaf- Geräusche oder Wohnzimmer störend sein können. angrenzen. Ungeachtet des Aufstellungsorts sollten Wände geräuschempfindlicher Räume schallisoliert werden. Die Rohrleitungen dürfen nicht an Innenwänden befestigt werden, die an Schlaf- oder Wohnzimmer angrenzen. Halten Installationsfläche Sie vor der Wärmepumpe einen Freiraum von 700 Halten mm ein. Sie Um vor die der Seitenabdeckungen Wärmepumpe einen öffnen Freiraum zu von können, 700 mm ist auf ein. jeder Um die Seite Seitenabdeckungen ein Freiraum von ca. öffnen 50 mm zu erforderlich. können, ist auf jeder Seite ein Freiraum von ca. 50 mm erforderlich. Installationsfläche 10-25 Instalační Halten Sie vor prostor 10-25 der Wärmepumpe einen Freiraum von podle 700 mm následující ein. Um obrázku: die Seitenabdeckungen öffnen zu können, ist auf jeder Seite ein Freiraum von ca. 50 mm erforderlich. 10-25 50 50 50 50 700 50 50 700 700 HINWEIS! Stellen HINWEIS! Sie sicher, dass oberhalb der Wärmepumpe Stellen dersie erforderliche sicher, dassfreiraum oberhalb(300 der Wärmepumpe der ist, damit erforderliche die Luftschläuche Freiraum (300 ange- mm) mm) vorhanden bracht vorhanden werdenist, können. damit die Luftschläuche angebracht werden können. HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass oberhalb der Wärmepumpe der erforderliche Freiraum (300 mm) 300 vorhanden ist, damit die300 Luftschläuche angebracht werden können. 300 50 50 50 Kapitel 2 Lieferung und Transport Kapitel 2 Lieferung und Transport 5 5 Kapitel 2 Lieferung und Transport 5 6 Dodání a manipulace

Mora kniv Mora kniv Mora kniv Mora kniv Mora kniv Beiliegende Komponenten Beiliegende Komponenten Součásti dodávky Umístění Přiložené Platzierung příslušenství je umístěno na vrchní straně modulu F130. Der Platzierung Beiliegende beiliegende Komponentensatz befindet sich auf dem Beiliegende Komponenten Der beiliegende Produkt. Komponentensatz befindet sich auf dem Platzierung Platzierung Produkt. Beiliegende Komponenten Der beiliegende Komponentensatz befindet sich auf dem Der beiliegende Produkt. Komponentensatz befindet sich auf dem Platzierung Produkt. Der beiliegende Komponentensatz befindet sich auf dem Produkt. Displej Display Filterkassette Kazeta s filtrem Display Filterkassette Display Display Filterkassette Filterkassette Luftstutzen Kryt Display Luftstutzen ventilace Luftstutzen Luftstutzen Schalldämpfer Filterkassette Schalldämpfer Silentblok Schalldämpfer Schalldämpfer Luftstutzen -poliger Display-Anschluss -poliger Display-Anschluss Schalldämpfer 6-poliger Fühleranschluss 6-poliger Fühleranschluss -pólová -poliger svorkovnice Display-Anschluss displeje -poliger Display-Anschluss 2 Fühler -poliger2display-anschluss Fühler 6-poliger 6-pólová Fühleranschluss svorkovnice čidel 6-poliger Fühleranschluss Drosselscheibe Ø22 mm 6-poliger Drosselscheibe Fühleranschluss Ø22 mm 2x čidlo Fühler 2 Fühler Drosselscheibe Vložka potrubí Ø22 mm Drosselscheibe Ø22 mm 2 Fühler Drosselscheibe Ø22 mm Drainageschlauch Ø 20 Drainageschlauch mm Ø 20 mm Drainageschlauch 20 Drainageschlauch Ø 20 mm mm Hadice kondenzátu Drainageschlauch Ø 20 mm 25 2 Konsolen 567 62 Schrauben Konsolen 567 66Schrauben Muttern Konsolen Unterlegscheiben 26 Konsolen Muttern Schrauben 2x konzole Unterlegscheiben 6 Schrauben s přílušenstvím 2 Konsolen Muttern 6 Muttern Unterlegscheiben 6 Schrauben Unterlegscheiben 6 Muttern 25 25 25 25 567 567 567 Unterlegscheiben 6 6 Kapitel 2 Lieferung und Transport Kapitel 2 Lieferung und Transport 6 6 Součásti dodávky 7 Kapitel 2 Lieferung und Transport Kapitel 2 Lieferung und Transport 6 Kapitel 2 Lieferung und Transport

Abdeckungen demontieren Odstranění krytů Frontabdeckung Přední kryt Abdeckungen demontieren Frontabdeckung 1 1 3 2 3 2 Seitenabdeckungen 1. Lösen Sie die Schrauben an der Kante. 2. Drehen Sie die Abdeckung leicht nach außen. Seitenabdeckungen Boční 3. kryty Bewegen Sie die Seitenabdeckung nach außen 1. Lösen Sieund diehinten. Schrauben an der Kante. 2. Drehen. Sie Diedie Montage Abdeckung erfolgt leicht in umgekehrter nach außen. Reihenfolge. 3. Bewegen Sie die Seitenabdeckung nach außen und hinten.. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. 1. Lösen Sie Schrauben für das Sperrblech auf F130. 2. Schieben Sie die Abdeckung nach oben und ziehen Sie sie zu sich heran. 1. Lösen 3. SieZiehen Schrauben Sie die für Abdeckung das Sperrblech zu sich auf heran. F130. 2. Schieben Sie die Abdeckung nach oben und ziehen Sie sie zu sichhinweis! heran. 3. Ziehen Sie die Ein Abdeckung Erdungskabel zu sich ist in heran. der Abdeckung montiert. Diese kann daher nur um 0,5 m herausgehoben werden. Ist eine komplette Demon- HINWEIS! Ein Erdungskabel tage der Abdeckung ist in der Abdeckung erforderlich, montiert. Diese Kabel kann gelöst daher werden. nur um 0,5 m heraus- muss das gehoben werden. Ist eine komplette Demontage der Abdeckung erforderlich, muss das Kabel gelöst werden. Kapitel 2 Lieferung und Transport 8 Odstranění krytů Kapitel 2 Lieferung und Transport 7

3 Konstrukce tepelného čerpadla 3 Aufbau der Wärmepumpe BT77 PF3 XL3 XL BT12 QM25 AA2 X11 X10 GQ10 EB10 BT76 GP12 PF1 BT16 GQ1 EP1 QN1 QN20 CA1 HZ2 EP2 BP1 BT13 XL2 XL1 8 Kapitel 3 Aufbau der Wärmepumpe Konstrukce tepelného čerpadla 9

Připojení potrubí Součásti elektro XL 1 XL 2 XL 3 XL teplá voda, výstup studená voda, vstup vstupní vzduch výstupní vzduch AA 2 CA 1 EB 10 X 10 X 11 základní deska kondenzátor těleso ohřevu kompresoru připojení čidel připojení displeje Hydraulické součásti GP 12 oběhové čerpadlo QM 25 odvzdušňovací ventil Čidla apod. BP 1 BT 6 BT 7 BT 12 BT 13 BT 16 BT 76 BT 77 vysokotlaký presostat čidlo teploty, teplá voda, řídící čidlo teploty, teplá voda, informativní čidlo teploty, výstup z kondenzátoru čidlo teploty, vratná voda čidlo teploty, výparník čidlo teploty, odtávání čidlo teploty, vstupní vzduch Součásti chladícího okruhu EP 1 výparník EP 2 kondezátor GQ 10 kompresor HZ 2 filtrdehydrátor QN 1 expanzní ventil QN 20 magnetický ventil, odtávání Ventilace GQ 1 ventilátor HQ 12 filtr vzduchu Ostatní PF 1 PF 3 typový štítek výrobní číslo 10 Konstrukce tepelného čerpadla

leitet. Formen Sie den Schlauch so, dass ein Wasserverschluss entsteht (siehe Abbildung). wasser ab, wodurch das Kältemittel vom dampfförmigen in den flüssigen Zustand wechselt. Danach wird das Kältemittel über einen Filter zum Expansionsventil geleitet, wo ein Absenken von Druck Instalace Das Überlaufrohr potrubí muss a rostfrei větrání sein und hr- und Luftanschlüsse über die gesamte Länge mit einem Gefälle verlegt werden, um Wasseransammlun- und Temperatur stattfindet. Popis jednotlivých připojení Schéma Das Kältemittel systému hat nun seinen Kreislauf vollendet und eines zu Rohranschlüstion muss gemäß gen zu vermeiden. Systemprinzip passiert erneut den Verdampfer. Instalace potrubí musí být provedena v souladu s platnými F130 besteht aus Wärmepumpenmodul und Steuersystem. zu gewährleisten, normami. Um eine energieeffiziente Installation empfiehlt den geltenden NIBE, alle VorschrifommenPřepad werden. odtokové zu isolieren. vany Dievýparníku Isolierungse sollte svede eine Kältemittel dodanou Mindeststärke plasto- aufgrund seines niedrigen Siedepunkts. Rohre zwischen Wenn F130die und Luft Speicher den Verdampfer passiert, verdampft das vou hadicí von do 12odpadu. mm aufweisen. Auf diese Weise gibt die Luft Energie an das Kältemittel ur stehend installiert werden. Alle Anschlüs- Glattrohren Vytvarujte für Klemmringkupplungen odtokovou HINWEIS! hadici podle obrázku. ab. Odvod kondenzátu musí být chráněn proti mrazu. Das Kältemittel wird daraufhin in einem Verdichter Die Rohrsysteme müssen durchgespült worden komprimiert, wobei sich die Temperatur deutlich erhöht. wird, damit asser aus der Auffangwanne sein, bevor F130 angeschlossen pfers wird über den beiliegenstoffschlauch zum Abflussmögliche ge- Verunreinigungen die enthaltenen Komponenten nicht durch Das beschädigt warme Kältemittel werden. wird zum Kondensator geleitet. Hier gibt das Kältemittel seine Energie an das Brauchwasser ab, wodurch das Kältemittel vom dampfförmien Sie den Schlauch so, dass rverschluss entsteht (siehe Abufrohr muss rostfrei sein und pansionsventil geleitet, wo ein Absenken von Druck gen in den flüssigen Zustand wechselt. Symbolschlüssel Danach wird das Kältemittel über einen Filter zum Ex- samte Länge mit einem Symbol Gefälerden, um Wasseransammlun- Absperrventil Das Kältemittel hat nun seinen Kreislauf vollendet und Bedeutung und Temperatur stattfindet. Před připojením tepelného čerpadla se musí meiden. passiert propláchnout erneut den Verdampfer. systém potrubí, aby Umwälzpumpe nečistoty nepoškodily součásti tepelného čerpadla. ergieeffiziente Installation zu gewährleisten, IBE, alle Rohre zwischen F130 Ventilator und Speicher. Die Isolierung sollte eine Mindeststärke aufweisen. Verdichter Wärmetauscher WEIS! Rohrsysteme müssen durchgespült worden, bevor F130 angeschlossen wird, damit enthaltenen Komponenten nicht durch gliche Verunreinigungen beschädigt wer-. chlüssel Bedeutung bsperrventil mwälzpumpe Při průchodu odpadního vzduchu s pokojovou teplotou výparníkem se vypařuje chladivo. Chladivo je látka s nízkým bodem varu. Takto se předává energie z pokojového vzduchu do chladiva. Potom se páry chladiva stlačí v kompresoru, čímž dojde ke zvýšení jejich tlaku a teploty. Horké páry chladiva jsou vedeny do kondenzátoru. Zde dojde k předání energie topné vodě. Tím dojde ke změně jejich skupenství z plynného na kapalné. Dále je chladivo vedeno k expanznímu ventilu. Za expanzním ventilem dojde k prudkému poklesu jeho tlaku a teploty. Nyní chladivo dokončilo pracovní oběh a děj se opakuje. entilator erdichter ärmetauscher 10 Kapitel Rohr- und Luftanschlüsse ohr- und Luftanschlüsse Instalace potrubí a větrání 11

Rozměry Maße und Rohranschlüsse Abstandsmaße Anschluss Odstupy A Min. Výška - Max. F130 Höhe nad unter zemí F130. (nastavitelné(mm) nožičky) 2525-50 - 50 mm 5 135 60 Rohrabmessungen Připojení potrubí Anschluss XL 1 vstup topné vody, vnější průměr 22 mm XL1 2 Brauchwasseraustritt výstup topné vody, Außendurchm. vnější průměr (mm) 22 mm 22 WM 2 přepad odkapní vany výparníku, vnitřní Ø 20 mm XL2 Brauchwassereintritt Außendurchm. WM2 Überlaufabflussleitung Innendurchm. (mm) (mm) 22 20 300 115 75 12 Rozměry Kapitel Rohr- und Luftanschlüsse 11

Montáž Montage Die Wärmepumpe wird mithilfe der beiliegenden Konsolen an der Wand aufgehängt. Die Wärmepumpe kann auch auf einer geeigneten ebenen Oberfläche Tepelné neben čerpadlo demmůže Speicher být zavěšeno platziert werden. na stěnu pomocí dodaných konzolí. Nebo může být instalováno na rovné pevné ploše, která unese HINWEIS! jeho hmotnost. Stellen Sie sicher, dass die Halterungen in den vorgesehenen Aussparungen an der Wärmepumpe! sitzen. UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že Stellen tepelné Siečerpadlo sicher, dass je die pevně Wärmepumpe připevněno horizontal installiert wird. ke Montage konzolím. Ujistěte se, Dieže Wärmepumpe tepelné čerpadlo wirdje mithilfe instalováno der beiliegenden vodorovně. Konsolen an der Wand aufgehängt. Die Wärmepumpe Konsolenmontage kann auch auf einer geeigneten ebenen Oberfläche 1. neben Montieren dem Speicher Sie F130platziert an Konsolen. werden. 2. Schließen Sie Wasser- und Ventilationsrohre an. HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass die Halterungen in den vorgesehenen Aussparungen an der Wärmepumpe sitzen. Stellen Sie sicher, dass die Wärmepumpe horizontal installiert wird. Konsolenmontage 1. Bauen Sie die Konsolen mit den mitgelieferten M6- Schrauben und Muttern zusammen. 2. Löcher gemäß Maßskizze in die Wand bohren. Montáž 3. Konsolen konzolían der Wand anschrauben.. Schrauben Sie F130 an den Konsolen mit den mitgelieferten konzole M5-Schrauben pomocí dodaných und Muttern šroubů fest. M6 sestavte připevněte konzole na stěnu přišroubujete F130 ke konzolím pomocí dodaných šroubů M5 Konsolenmontage 1. Bauen Sie die Konsolen mit den mitgelieferten M6- Schrauben und Muttern zusammen. 2. Löcher gemäß Maßskizze in die Wand bohren. 3. Konsolen an der Wand anschrauben.. Schrauben Sie F130 an den Konsolen mit den mitgelieferten M5-Schrauben und Muttern fest. Konsolenmontage 1. Montieren Sie F130 an Konsolen. 2. Schließen Sie Wasser- und Ventilationsrohre an. 567 25 567 25 12 Kapitel Rohr- und Luftanschlüsse Montáž 13

Anschluss von Kalt- und Brauchwasser Installationsvarianten Die Installation ist gemäß den geltenden Bestimmungen auszuführen. Připojení Für teplé einena optimalen studené Brauchwasserbetrieb vody montierenvarianty instalace Sie die beiliegende Drosselscheibe. Abluft Die Scheibe wird am Anschluss für den Brauchwasseraustritt provoz namontujte (XL1) oderdo Brauchwassereintritt potrubí dodanou vlož- (XL2) Ventilační vzduch Pro optimální ku viz. obrázek. angebracht, Anschluss bevor die von vor Klemmringkupplung Kalt- und montiert se wird. Installationsvarianten Tato vložka Brauchwasser montuje na vstupní nebo výstupní potrubí Die Installation ist gemäß den geltenden Bestimmungen auszuführen. (přípojky XL Weitere 1, XL 2) Informationen před svěrné zum šroubení. Anschluss an den Brauchwasserspeicher Für einen optimalen entnehmen Brauchwasserbetrieb Sie dem entsprechenden montieren Handbuch. Sie die beiliegende Drosselscheibe. Abluft Die Scheibe wird am Anschluss für den Brauchwasseraustritt (XL1) oder Brauchwassereintritt (XL2) XL1 oder XL2 angebracht, bevor die vor Klemmringkupplung montiert wird. Weitere Informationen Drosselscheibe zum Anschluss an den Brauchwasserspeicher entnehmen Sie dem entsprechenden Handbuch. XL1 oder XL2 Klemmringkupplung Drosselscheibe Abluftanschluss Beim Abluftanschluss wird die Wärme in der Ventilationsluft des Gebäudes für die Brauchwasserbereitung und Gebäudeventilation genutzt. Ein Mischventil muss vorhanden sein, wenn die Werkseinstellung so geändert wird, dass die Temperatur me Luft vom Raum zur Wärmepumpe geleitet. Über das Ventilationssystem des Hauses wird die war- Klemmringkupplung über 60 C steigen kann. Bei einer Änderung der Werkseinstellung sind die nationalen BestimmungenPřipojení Abluftanschluss ventilačního HINWEIS! vzduchu zu beachten. Die Einstellung wird vorgenommen in Beim Abluftanschluss Dieser Anschluss wird erfordert die Wärme eineninluftfilter der Ventilationsluft případě (HQ12; des je Gebäudes jako im Lieferumfang zdroj fürtepla die Brauchwasserbereitung enthalten, využíván mindestens ventilační Menü 5.1.1 (Seite 29). V tomto vzduch z und místností Gebäudeventilation Klasse budovy. G2) im Abluftkanal. genutzt. Der Filter muss regelmäßig gereinigt werden. Ein Mischventil muss vorhanden sein, wenn die Werkseinstellung so geändert wird, dass die Temperatur chotechnických me Luftrozvodů vom Raum budovy. zur Wärmepumpe geleitet. Vzduch je Über k tepelnému das Ventilationssystem čerpadlu přiváděm des Hauses pomocí wirdvzdu- die war- über 60 C steigen kann. Bei einer Änderung der ACHTUNG! HINWEIS! Werkseinstellung sind die nationalen Bestimmungen Geräusche vom Ventilator können sich über zu beachten. Die Einstellung wird vorgenommen in Dieser Anschluss erfordert einen Luftfilter Menü 5.1.1 (Seite 29). UPOZORNĚNÍ! die Ventilationskanäle ausbreiten. (HQ12; im Lieferumfang enthalten, mindestens Toto zapojení vyžaduje použití filtru vzduchu v kanálu ventilačního vzduchu. Klasse G2) im Abluftkanal. Der Filter muss regelmäßig Filtr vyžaduje gereinigt pravidelnou werden. výměnu! Filtr je součástí dodávky (filtrační třída G2). ACHTUNG! UPOZORNĚNÍ! Geräusche vom Ventilator können sich über die Ventilationskanäle ausbreiten. Přes vzduchotechnické potrubí se může šířit hluk ventilátoru. Kapitel Rohr- und Luftanschlüsse 1 Varianty instalace Kapitel Rohr- und Luftanschlüsse

Okolní vzduch Vstup Umgebungsluft a výstup vzduchu ze stejné místnosti Připojení okolního vzduchu Eintrittsluft Umgebungsluft in einem Raum nutzen und Austrittsluft Umgebungsluftanschluss im selben Raum ableiten. V tomto případě je jako zdroj tepla využíván vzduch z místnosti kde je instalováno tepelné čerpadlo F130. Většinou Eintrittsluft in einem Raum nutzen und Austrittsluft Bei einem Umgebungsluftanschluss wird die Wärme im im selben Raum ableiten. Raum für die Brauchwasserbereitung genutzt. Die Austrittsluft kann genutzt werden, um einen Raum zu kühlen. se Bei jedná einem o místnost Umgebungsluftanschluss kde je zároveň umístěn wird die Wärme i ohřívač imteplé vody, Raumkterý für die je Brauchwasserbereitung připojen k F130. Výstupní genutzt. vzduch Die Austrittsluft kann genutzt werden, um einen Raum zu kühlen. místnost Wenn die Eintrittsluft in denselben Raum gelangt, aus ochlazuje. dem auch die Austrittsluft abgeleitet wird, darf das Eintrittsluftrohr Wenn Pokud die se Eintrittsluft vzduch nasává in denselben ze stejné Raum místnosti gelangt, jako aus se vyfukuje, auch musí die Austrittsluft být zajištěno, abgeleitet aby nedocházelo wird, darf das k nasávání Ein- dem nicht so platziert werden, dass die Austrittsluft von trittsluftrohr der Wärmepumpe angesaugt wird. Um dies zu již ochlazeného nichtvzduchu. so platziert Je werden, možné dass zajistit dienapř. Austrittsluft použitím von vermeiden, kann z.b. ein Luftrohr mit einem Knick versehen werden. kolena der Wärmepumpe na výstupní vzduchové angesaugt potrubí wird. Um viz. dies obrázek. zu vermeiden, Halten Dodržte Sie einen dostatečnou kann z.b. ein ausreichenden vzdálenost Luftrohr mit Deckenabstand od einem stropu, Knick ein, aby versehen se zabránilo damit werden. eine Luftumströmung přímému proudění verhindert kolem wird. jednotky F130. Halten Sie einen ausreichenden Deckenabstand ein, Wenn Pokud die Eintrittsluft nasávaný für vzduch F130 viele obsahuje Partikel nečistoty, enthält und doporučuje se použití Brauchwasserbedarf filtru na potrubí vorliegt, vstupního sollte dievzduchu. Wär- Lze damit eine Luftumströmung verhindert wird. ein großer Wenn die Eintrittsluft für F130 viele Partikel enthält und mepumpe použít mit dodaný einemfiltr, Luftfilter třída filtrace (HQ12; im nejméně Lieferumfang G2. ein großer Brauchwasserbedarf vorliegt, sollte die Wärmepumpe mit einem Luftfilter (HQ12; im Lieferumfang enthalten, Hluk ventilátoru mindestensse Klasse může G2) šiřit versehen i do ostatních werden. částí budovy. Geräusche enthalten, vom mindestens Ventilator können Klasse sich G2) über versehen die Luftrohre werden. in andere Pokud Gebäudebereiche je vzduch odsáván ausbreiten. z jiné místnosti než do které Geräusche vom Ventilator können sich über die Luftrohre Wenn je Luft vyfukován in einena Raum místnost geleitet není und dostatečně aus einemvětrána, anderen Raum ká podtlak. abgeleitet To wird, může entsteht způsobit einnasávání Überdruck, nečistot wenn nebo vzni- in andere Gebäudebereiche ausbreiten. Wenn Luft in einen Raum geleitet und aus einem anderen Raum abgeleitet wird, entsteht der Raum pachů nicht z okolního korrekt prostředí belüftet wird. budovy. Dadurch ein Überdruck, können wenn Feuchtigkeitsschäden der Raum nicht korrekt im Gebäude belüftet entstehen. wird. Dadurch können Feuchtigkeitsschäden UPOZORNĚNÍ ACHTUNG! im Gebäude entstehen.! Austrittsluft von F130 ist kalt und kann daher den Výstupní vzduch ACHTUNG! je studený a může místnost vychladit. Raum Austrittsluft abkühlen, von aus F130 dem ist sie kalt abgeleitet und kann wird. daher den Raum abkühlen, aus dem sie abgeleitet wird. Varianty s nasáváním a výstupem vzduchu do různých prostorů Eintrittsluft in einem Raum nutzen und Austrittsluft in einen anderen Raum bzw. in den Außenbereich ableiten Eintrittsluft in einem Raum nutzen und Austrittsluft in einen anderen Raum bzw. in den Außenbereich ableiten 1 Kapitel Rohr- und Luftanschlüsse 1 NIBE Kapitel F130 Rohr- und Luftanschlüsse Varianty instalace 15

Allgemeine Luftanschlüsse Die Luftinstallation muss gemäß den geltenden Vorschriftenvzduchovodů vorgenommen werden. Připojení Připojení Um zuvzduchotechniky verhindern, dassmusí Ventilatorgeräusche být provedeno podle über die platných Luftkanäle norem. übertragen werden, empfiehlt sich der Einbau von se doporučeje Schalldämpfern provést in den pomocí Kanälen. flexibilních hadic. Připojení Měla Der by Anschluss být umožněna sollte mittels jejich snadná flexiblervýměna. Schläuche erfolgen. Aby Diese zabránilo sind sošíření zu verlegen, hluku od dass ventilátoru ein einfacher potrubím, Austausch může möglich ist. Kanäle, die kalt werden können, sind über být nutné ihre gesamte instalovat Länge tlumiče diffusionsdicht hluku do potrubí. (PE30) zu isolieren. Kanály Bei s eventuellen chladným Verbindungen vzduchem musí und být bzw. vhodně oderizolovány, einem aby Durchführungsnippel, nedocházelo ke kondenzaci Schalldämpfer, vzdušné einer vlhkosti. Deckenhaube o.s.ä. ist dafürpotrubí zu sorgen, musí dass být diemožné Kondensisolierung kontrolovat a Vzduchotechnické vyčistit. sorgfältig Musí být abgedichtet vyloučeno wird. průřezové Die Möglichkeit zúžení potrubí. einer Kanalinspektion sowie Reinigung ist zu beachten. Sorgen Potrubí Sie musí ebenfalls být provedeno für eine knickv třídě und těsnosti biegungsfreie B. Verlegung der Schläuche, um Querschnittsverengungen Pokud auszuschließen. nasávaný vzduch Das Kanalsystem obsahuje velké muss množství mindestens nečistot, vyžaduje Dichtheitsklasse se použití Bfiltru aufweisen. vzduchu v kanálu ventilačního vzduchu. Bei einem Filtr vyžaduje großen Brauchwasserbedarf pravidelnou výměnu und! wenn die Filtr Eintrittsluft je součástí dodávky für F130(filtrační viele Partikel třída enthält, G2). ist die Wärmepumpe mit einem Luftfilter (HQ12; im Lieferumfang enthalten) zu versehen. Vstup vzduchu Výstup vzduchu Luft ein Luft aus 70 0 20 Montáž připojovací příruby Pokud není filtrační kazeta montována, použije se místo ní na vstup vzduchu XL3 dodaná příruba. Mora kniv Připojení kuchyňské digestoře V žádném případě nesmí být k F130 připojen odtah z kuchyňské digestoře. Minimální vzdálenost nasávacího ventilu vzduchu od sporáku musí být alespoň 1,5 m. Při vaření se doporučuje zapínat ventilátor digestoře. Montage des Anschlussstücks Wird die Filterkassette nicht montiert, ist stattdessen UPOZORNĚNÍ das beiliegende! Anschlussstück am Eintrittsluftanschluss Pro vyfukovaný (XL3) anzubringen. vzduch se nesmí používat komínového potrubí. Dunstabzugshaube/Küchenabzug Objem odsávaného vzduchu Es darf keine Dunstabzugshaube (Küchenabzug) an F130 F130 angeschlossen musí být připojeno werden. tak, aby veškerý vzduch s vyjímkou vzduchu okolí sporáku byl veden přes výparník tepelného Um zu verhindern, dass Küchendunst in F130 geleitet čerpadla. wird, ist der Abstand zwischen Küchenabzug und Abluftventil optimální zu beachten. chod nemá Derbýt Abstand průtok darf vzduchu 1,5 mmenší nicht než 25 Pro l/sec unterschreiten, (90 m³/hod). der Wert kann jedoch je nach Installation variieren. je teplota odsávaného vzduchu menší než 20 C musí Pokud být Schalten minimální Sie beim průtok Kochen vzduchu stets den tepelným Küchenabzug čerpadlem ein. nastaven na 31 l/sec (110 m³/hod). HINWEIS! Otvory nasávaného vzduchu nesmí být blokovány. Nastavení Fürrychlosti die Fortluft ventilátoru darf keinse Kanal provádí in gemauertem v menu 5.1.5. Schornstein verwendet werden. - ie n- n. ch er n. 70 0 Montage der Filterkassette Montáž filtrační kazety Die Filterkassette besitzt zwei alternative Anschlussstückgrößen: Filtrační kazeta umožňuje 125 oder připojení 160 mm. potrubím s průměrem 125 nebo 160 mm. 1. Kontrollieren Sie den Durchmesser des Zuluftkanals. průměr potrubí Zkontrolujte 2. Pro Bei potrubí einem160mm großen Luftkanaldurchmesser musí být vnitřní kroužek (160odstar- něn. muss To lze der provést innerenapř. Ring aus nožem. dem Oberteil der Filter- mm) Natlačte kassette filtrační geschnitten kazetu werden. na kanál vstupního vzduchu XL3. Schneiden Sie mit einem scharfen Messer exakt an der Innenkante des äußeren Rings entlang. Der Kunststoff ist an dieser Stelle für eine einfache Abtrennung vorbereitet.. Drücken Sie die Filterkassette in den Eintrittsluftanschluss (XL3). 155 Mora kniv 0 20 220 155 0 220 Nastavení Luftvolumenströme ventilace (Abluft) Po instalaci je nutné provést nastavení ventilace, aby bylo F130 ist so anzuschließen, dass die gesamte Abluft, zajištěno abgesehen správné von der větrání Dunstabzugshaube všech místností. (Küchenabzug), Nesprávné durch den Verdampfer nastavení může (EP1) být in der příčinou Wärmepumpe nehospodárného provozu. strömt. Damit die Wärmepumpe optimal arbeiten kann, sollte der Luftvolumenstrom 25 l/s (90 m³/h) nicht unterschreiten. Unterschreitet die Ablufttemperatur 20 C (z.b. beim Start und wenn sich niemand in der Wohnung aufhält) beträgt der Mindestwert 31 l/s (110 m³/h). Stellen Sie sicher, dass die Ventilationsöffnungen nicht blockiert sind. Die Einstellung des Luftvolumenstroms wird im Menüsystem der Wärmepumpe (Menü 5.1.5) vorgenommen. Einstellung der Ventilation (Abluft) Um den erforderlichen Luftaustausch in allen Räumen des Hauses zu erzielen, ist die korrekte Platzierung und Justierung der Abluftventile sowie eine Justierung des Ventilators in der Wärmepumpe erforderlich. Möglichst umgehend nach der Installation ist eine Ventilationseinstellung vorzunehmen. Dabei wird die Ventilation auf den Wert justiert, der für das Gebäude projektiert wurde. Kapitel Rohr- und Luftanschlüsse 15 u- g a- n - 16 Montage Připojení des Anschlussstücks vzduchovodů Wird die Filterkassette nicht montiert, ist stattdessen das beiliegende Anschlussstück am Eintrittsluftanschluss (XL3) anzubringen.

5 Elektrische Anschlüsse Vor Arbeiten hinter verschraubten Blechen ist die Gruppensicherung Eingriffe hinter verschlossenen herauszunehmen Blechen oder dürfen der Netzstecker nur unter zu Aufsicht ziehen. eines zugelassenen Installateurs vorgenommen werden. Eingriffe 5 Připojení Allgemeines Vor dem hinter elektro Isolationstest verschlossenen des Gebäudes Blechen darf dürfen F130 nur nicht unter angeschlossen Aufsicht eines werden. zugelassenen Installateurs vorgenommen werden. Die Všeobecně EinInstallation Elektroschaltplan muss gemäß für dieden Wärmepumpe geltenden Standards befindet erfolgen. Vor sich dem auf Seite Isolationstest 38. des Gebäudes darf F130 nicht angeschlossen werden. Vor Signalkabel Arbeiten hinter für externe verschraubten Schaltkontakte Blechen dürfen ist dienicht Před Gruppensicherung zkoušením Ein der Elektroschaltplan Nähe izolace von Starkstromleitungen herauszunehmen domovní für die Wärmepumpe elektroinstalace oder verlegt der befindet Netzstecker tepelné sich werden. odpojte Allgemeines zu auf ziehen. čerpadlo. Seite 38. Signalkabel für den externen Anschluss sind Vierleiter Je-li budova Signalkabel vybavena proudovým chráničem, F130 Die Eingriffe mit Installation mindestens für externe hinter muss verschlossenen 0,35 gemäß mm Schaltkontakte dürfen nicht den geltenden Standards musí erfolgen. být in der vybaveno Nähe vonsamostatným Starkstromleitungen 2. Blechen proudovým verlegt dürfen chráničem. werden. nur unter Ein beschädigtes Aufsicht einesstromversorgungskabel zugelassenen Installateurs darf vorgenommen Signalkabel nur Vor Arbeiten werden. für den externen Anschluss sind Vierleiter von befugtem hinter Personal verschraubten ausgetauscht Blechen ist die Komunikační mit mindestens Gruppensicherung kabely a 0,35 herauszunehmen kabely mm Vor dem Isolationstest des čidel 2 werden.. Gebäudes pro externí oder darf der F130 příslušenství Netzstecker angeschlossen Ein nesmí zu beschädigtes ziehen. HINWEIS! vést blízko werden. Stromversorgungskabel napájecích kabelů. darf nur nicht Komunikační von befugtem Eingriffe hinter kabely Personal verschlossenen a kabely ausgetauscht čidel Blechen pro externí werden. Elektroschaltplan Das Stromversorgungskabel für die Wärmepumpe darfdürfen erstpříslu- šenství unter sich musí Aufsicht auf mít Seite minimální eines 38. zugelassenen průřez 0,35 Installateurs mm². befindet angeschlossen werden, nachdem Heizwasservorge- auf- nur HINWEIS! nommen Signalkabel gefüllt werden. für wurde. externe Interne Schaltkontakte Komponenten dürfen können nicht Vor in derdas dem beschädigt Nähe Stromversorgungskabel Isolationstest von Starkstromleitungen werden. darf des Gebäudesverlegt erst angeschlossen für werden. darf F130 werden. nicht UPOZORNĚNÍ! angeschlossen Signalkabel werden, externen nachdem Anschluss Heizwasser sind Vierleiter aufgefüllt wurde. Dokud nebude Ein mitelektroschaltplan mindestens tepelné čerpadlo 0,35Interne mm für včetně die 2. Komponenten können HINWEIS! Wärmepumpe ohřívače vody befindet kompletně naplněno sich auf beschädigt vodou, Seite 38. werden. Ein beschädigtes nesmí Stromversorgungskabel být zapnuto. Jinak by darf mohlo nur dojít k jeho Signalkabel von poškození. befugtem Elektrische fürpersonal Installation externe Schaltkontakte ausgetauscht sowie eventuelle werden. Servicearbeiten müssen unter Aufsicht eines aus- dürfen nicht in derhinweis! Nähe von Starkstromleitungen verlegt werden. HINWEIS! gebildeten Elektroinstallateurs erfolgen. Bei Signalkabel Elektrische der elektrischen für den Installation externen Installation Anschluss sowie sind Vierleiter mit mindestens 0,35 mm UPOZORNĚNÍ! Das Stromversorgungskabel 2 und eventuelle beim Verlegen der Leitungen Servicearbeiten. müssen sind unter die geltenden Aufsicht darf erst eines Vorschriften angeschlossegebildeten aus- Elektrická instalace Ein beschädigtes werden, a zuservis berücksichtigen. Elektroinstallateurs se Stromversorgungskabel nachdem Heizwasser erfolgen. musí provádět pod dozorem darf aufgefüllt der elektrischen wurde. Personal Interne Installation ausgetauscht Komponenten undwerden. beimkönnen Verle- nur Bei von befugtem kvalifikovaného beschädigt gen elektrikáře. der Leitungen werden. Před sind prováděním die geltenden jakýchkoliv Vorschriften zu berücksichtigen. servisních prací přerušte HINWEIS! napájení jističem. Elektrická instalace a zapojování se musí provádět v souladu s platnými Anschlüsse Das HINWEIS! Stromversorgungskabel darf erst angeschlossen Elektrischewerden, Installation nachdem sowieheizwasser eventuelle Ser- auf- předpisy. Anschlüsse Stromanschluss gefüllt vicearbeiten wurde. müssen Interneunter Komponenten Aufsicht eines können ausgebildeten Elektroinstallateurs werden. erfolgen. Bei beschädigt HINWEIS! Připojení Stromanschluss napájecího přívodu der Um elektrischen Störungen zuinstallation vermeiden, und dürfen beimunge- schirmte der Leitungen Kommunikations- sind die geltenden und/oder Vorschrif- Fühler- Verlegen HINWEIS! UPOZORNĚNÍ! Elektrische ten kabel zufür berücksichtigen. externe Schaltkontakte nicht näher Installation sowie eventuelle Servicearbeiten müssen unter Aufsicht eines aus- Nestíněné komunikační Um als 20 Störungen cmkabely an Starkstromsleitungen zu a/nebo vermeiden, kabely dürfen snímačů verlegt ungeschirmte pro externí příslušenství werden. nesmí Kommunikationsvést podél vysokonapěťového und/oder Fühlerkabel für externe Schaltkontakte nicht näher gebildeten Elektroinstallateurs erfolgen. Bei kabelu ve Anschlüsse vzdálenosti der elektrischen menší než Installation 20 cm, aby und se beim zabránilo Verlegen werden. der Leitungen sind die geltenden Vorschrif- rušení. Die Wärmepumpe als 20 cm an wird Starkstromsleitungen über das werkseitig verlegt montierte Stromanschluss Anschlusskabel samt Netzstecker mit einer geerdeten Steckdose tenverbunden. zu berücksichtigen. Die Wärmepumpe HINWEIS! wird über das werkseitig montierte Anschlusskabel Displaymontage samt Netzstecker mit einer geerdeten Anschlüsse Steckdose Umverbunden. Störungen zu vermeiden, dürfen ungeschirmte (AA) Kommunikations- kann nicht direktund/oder an einer Wand Fühler- Das Display Stromanschluss Displaymontage montiert kabel werden, für externe da an der Schaltkontakte Rückseite eine nicht Anschlussklemmeals hervorragt. 20 cm an Starkstromsleitungen verlegt näher Das Display (AA) kann nicht direkt an einer Wand HINWEIS! montiert Montieren werden. werden, Sie das da Display an der entweder Rückseite in eine einer Anschlussklemme leeren Gerätedose Um hervorragt. oder am beiliegenden Abstandsstück aus Störungen zu vermeiden, dürfen ungeschirmte Kommunikations- wird über das werkseitig und/oder montierte Fühler- Die Kunststoff. Wärmepumpe Anschlusskabel Montieren Sie das kabel für samt Display externe Netzstecker entweder Schaltkontakte mitineiner einer nicht geerdeten leeren näher Steckdose Gerätedoseverbunden. oder am beiliegenden Abstandsstück aus Kunststoff. als 20 cm an Starkstromsleitungen verlegt Displaymontage werden. Die DasWärmepumpe Display (AA) kann wird über nichtdas direkt werkseitig an einermontierte Wand Anschlusskabel montiert werden, samt da an Netzstecker der Rückseite mit einer Anschlussklemme hervorragt. verbunden. geerdeten Steckdose Montieren Sie das Display entweder in einer leeren Displaymontage Gerätedose oder am beiliegenden Abstandsstück aus Das Kunststoff. Display (AA) kann nicht direkt an einer Wand montiert werden, da an der Rückseite eine Anschlussklemme hervorragt. Montieren Sie das Display entweder in einer leeren Gerätedose oder am beiliegenden Abstandsstück aus Kunststoff. 5 Elektrische Anschlüsse 1. Öffnen Sie das Display, indem Sie einen Schraubendreher in einen der mm breiten Spalte am Rand Montáž führen. displejedrücken Sie den Schraubendreher gerade Öffnen hinein, um Sie das diedisplay, Klammer indem zu öffnen. Sie einen Wiederholen Schraubendreher Sie deninvorgang einen der fürdie mmdrei breiten restlichen Spalte Klammern. Rand führen. Drücken Sie den Schraubendreher gerade 1. hinein, um die Klammer zu öffnen. Wiederholen 2. Sie den Vorgang für die drei restlichen Klammern. 2. 2. 2. 3. 3. 3.. 3.... Öffnen Sie das Display, indem Sie einen Schraubendreher in einen der mm breiten Spalte am Rand führen. Drücken Sie den Schraubendreher gerade hinein, um die Klammer zu öffnen. Wiederholen Sie den Vorgang für die drei restlichen Klammern. Öffnen Sie das Display, indem Sie einen Schraubendreher in einen der mm breiten Spalte am Rand führen. Ohne Abstandsstück Drücken Sie den ausschraubendreher Kunststoff: Setzengerade Sie die hinein, Rückabdeckung um die Klammer vor die Gerätedose zu öffnen. und Wiederholen verschraubenden Sie Vorgang sie derfür Wand. die drei restlichen Klammern. Sie Ohne Abstandsstück aus Kunststoff: Setzen Sie die Rückabdeckung Mit Abstandsstück vor aus die Kunststoff: Gerätedose Schrauben und verschrauben Sie das Abstandsstück Sie sie an der Wand. aus Kunststoff in die Wand. Befestigen Sie anschließend die Rückabdeckung Mit mithilfe Abstandsstück der beidenaus beiliegenden Kunststoff: Schrauben am Sie das Abstandsstück aus Kunststoff. aus Kunststoff in die Wand. Befestigen Sie anschließend die Rückabdeckung mithilfe der beiden beiliegenden Schrauben am Abstandsstück aus Kunststoff. Ohne Abstandsstück aus Kunststoff: Setzen Sie die Rückabdeckung vor die Gerätedose und verschrauben Sie sie an der Wand. Mit Abstandsstück aus Kunststoff: Schrauben Sie das Abstandsstück aus Kunststoff in die Wand. Ohne Befestigen Abstandsstück Sie anschließend aus Kunststoff: die Rückabdeckung Setzen Sie die Rückabdeckung mithilfe der beiden vor beiliegenden die Gerätedose Schrauben und verschrauben am Abstandsstück Sie sie an der aus Wand. Kunststoff. Führen Sie den Anschluss gemäß Abschnitt "Display" Abstandsstück aus. aus Kunststoff: Schrauben Sie Mit das Abstandsstück aus Kunststoff in die Wand. Befestigen Führen Sie den Sie anschließend Anschluss gemäß die Rückabdeckung Abschnitt "Display" aus. der beiden beiliegenden Schrauben am mithilfe Abstandsstück aus Kunststoff. Führen Sie den Anschluss gemäß Abschnitt "Display" aus. Winkeln Sie die Frontabdeckung um ca. 30 an und befestigen Sie die beiden Klammern auf einer Seite. Führen Sie den Anschluss gemäß Abschnitt "Display" Winkeln aus. Sie die Frontabdeckung um ca. 30 an und befestigen Sie die beiden Kapitel Klammern 5 Elektrische auf einer Anschlüsse Seite. Winkeln Sie die Frontabdeckung um ca. 30 an und befestigen Sie die beiden Klammern auf einer Seite. Winkeln Sie die Frontabdeckung um ca. 30 an und befestigen Sie die beiden Klammern auf einer Seite. Kapitel 5 Elektrische Anschlüsse Kapitel 5 Elektrische Anschlüsse 17 17 17 Kapitel 5 Elektrische Anschlüsse Připojení elektro 17 17

Display Verbinden Sie das Display (AA) mit dem vierpoligen Display-Anschluss X11:1 (A), X11:2 (B), X11:3 (GND) und X11: (+12V). Verwenden Sie einen -Leiter mit einem MindestkabelPřipojení displeje querschnitt vonkabelu 0,5 mm². Minimální průřez mm² Schließen Siex0,5 nun die Einheit und drücken Sie die beiden Klammern Maximální HINWEIS! délka vedení 15 m auf der anderen Seite fest. Schließen Siedas nundisplay die Einheit und drücken Das Kabel für darf maximal 15 msie die beiden Klammern auf der anderen Seite fest. Display lang sein. Verbinden Sie das Display (AA) mit dem vierpoligen Display Display-Anschluss X11:1 (A), X11:2 (B), X11:3 (GND) und X11: (+12V). Verbinden Sie das Display (AA) mit dem vierpoligen Display-Anschluss X11:1 (A), X11:2 (B), X11:3 (GND) Verwenden Sie einen -Leiter mit einem Mindestkabelund X11: (+12V). querschnitt von 0,5 mm². Verwenden Sie einen -Leiter mit einem MindestkabelHINWEIS! +12V GND B A querschnitt von 0,5 mm². Das Kabel für das Display darf maximal 15 m HINWEIS! lang sein. Das Kabel für das Display X11 AA darf maximal 15 m lang sein. +12V GND B A K LE 2 3 Čidla teplota, příprava teplé vody Minimální průřez kabelu 2x0,5 mm² Extern F130 Temperaturfühler, Brauchwasserbereitung Maximální délka vedení 15 m Der Fühler für die Brauchwasserbereitung (BT6) ist in 6 Temperaturfühler, Brauchwasserbereitung einem Tauchrohr am Brauchwasserspeicher 5zu platziebt6,ren. řídící čidlo přípravy teplé vody Der Fühler für die Brauchwasserbereitung (BT6) ist in 3 Umístit do spodní třetiny zásobníku teplé vody. einem Tauchrohr amklemme Brauchwasserspeicher platzie2zuverbunder Fühler wird mit X10:1 und X10:2 1 V případě, že je F130 jako pomocný zdroj pro ren. Verwenden den. Siemontováno einen 2-Leiter mit einem Mindestvytápění v kombinaci např. s vnitřní systémovou jednotkou kabelquerschnitt von 0,5 mm². Der Fühler wird mit Klemme X10:1 und X10:2 verbunx10 BT6 totomit X10 MindestNIBE VVM 310/320/500, je nutné čidlo umístit do jímden. Verwenden Sie einen 2-Leiter einem ky vkabelquerschnitt jednotce VVM nebo připojené nádrži. von jiné 0,5 mm². LE Extern F130 Extern F130 +12V GND LE X10 B A +12V GND B A B A +12V GND B A K LE +12V GND F130 AA K LE 3 1 3 K X11 AA Extern AA Extern F130 K BT6 Extern Fühler, Brauchwasser oben K oberen Speicherbereich anzuzeigen. den. Verwenden Sie einen 2-Leiter mit einem Mindestkabelquerschnitt von 0,5 mm². Der Fühler wird mit Klemme X10:5 und X10:6 verbunx10 BT7 X10 den. Verwenden Sie einen 2-Leiter mit einem Mindestkabelquerschnitt von 0,5 mm². Extern F130 12 56 K Extern LE F130 X11 LE K 1 2 3 X11 X11 X11 X10 F130 BT7,Ein čidlo teploty teplé vody,oben informativní Fühler für Brauchwasser (BT7) kann mit F130 6 Fühler, Brauchwasser oben verbunden werden, diepřipojeno Wassertemperatur im teplé 5 K regulátoru F130 můžeum být čidlo teploty Speicherbereich anzuzeigen. Ein Fühler für Brauchwasser oben (BT7) kann mit F130 vodyoberen BT7. Většinou se umisťuje do horní části ohřívače teplé 3 2 verbunden werden, umohřevu die Wassertemperatur im Der Fühler wird Klemme X10:5 und X10:6 verbunvody. Není použito kmit řízení teplé vody. 1 LE X10 X10 X10 56 12 56 6 5 3 6 2 5 1 BT7 BT7 X10 LE 12 F130 3 2 1 X10 K LE K K LE X10 K LE X10 18 Kapitel 5 Elektrische Anschlüsse 18 Kapitel 5 Elektrische Anschlüsse 18 Kapitel 5 Elektrische Anschlüsse 18 Připojení elektro K LE K 1 2 3 LE AA A B GND +12V X11 X11 1 2 A B GND +12V X11 1 2 3 K LE 6 5 Ein Fühler für Brauchwasser oben (BT7) kann mit F130 verbunden werden, um die Wassertemperatur im 36 2 5 oberen Speicherbereich anzuzeigen. 1 3 Der Fühler wird mit Klemme X10:5 und X10:6 verbun2 X10 den. Verwenden Sie einen 2-Leiter mitbt6 einem Mindest1 X10 kabelquerschnitt von 0,5 mm². LE AA Extern 2 K Fühler, Brauchwasser oben A B GND +12V 1 einem Tauchrohr am Brauchwasserspeicher zu platzieren. Der Fühler wird mit Klemme X10:1 und X10:2 verbunden. Verwenden Sie einen 2-Leiter mit einem Mindestkabelquerschnitt von 0,5 mm². LE LE