Příp. rodné jmého a jméno z dřívějšího manželství Jméno Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe



Podobné dokumenty
Příp. rodné jmého a jméno z dřívějšího manželství Jméno Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Příp. rodné jmého a jméno z dřívějšího manželství Jméno Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

zde nevyplňujte prosím Příjmení, jméno, titul dřívější příjmení 1... Datum narození (den, měsíc, rok). Místo narození...

ČÁST I. IDENTIFIKACE ŽADATELE: Vyplňte, popř. proškrtněte

Žádost o zápis uzavření manželství

227/2009 Sb. ZÁKON ze dne 17. června 2009,

Úplata za předškolní vzdělávání. Číslo: VP 12

Žádost o poskytnutí pobytové sociální služby

E 405 ( 1 ) Viz instrukce str. 3 SPRÁVNÍ KOMISE PRO SOCIÁLNÍ ZABEZPEČENÍ MIGRUJÍCÍCH PRACOVNÍKŮ

ZÁKON ze dne , kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů

Příp. rodné jmého a jméno z dřívějšího manželství Jméno Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Systém sociálních dávek a rodičovských příspěvků přináší rodičům v letošním roce řadu změn. Zde je jejich kompletní přehled:

PŘÍLOHA PRO FINANČNÍ ÚŘAD A SPRÁVU SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ

Oddíl II. Údaje o odborných zástupcích 5 : A. Odborný zástupce pro obory specializačního vzdělávání lékařů obec ulice č.p./č.o. /... D

KG 51R F K. 1 Údaje o žádající osobě. 2 Údaje o manželovi, resp. životním partnerovi žádající osoby

MŠ MOTÝL s. r. o. PŘIHLÁŠKA

VYHLÁŠENÍ DOTAČNÍHO PROGRAMU MŠMT FINANCOVÁNÍ ASISTENTŮ

PŘIHLÁŠKA K REGISTRACI osoby nakládající se zvláštními minerálními oleji (dále jen ZMO ) pro fyzické osoby

Čl. 1 Smluvní strany. Čl. 2 Předmět smlouvy

Obecně závazná vyhláška č. 1/2013

Čl. 1 Úvodní ustanovení

Žádost o pronájem jiného bytu menší za větší podle usnesení RHMP č.0989 ze dne

OBECNĚ ZÁVAZNÁ VYHLÁŠKA č. 6/2012

OBEC TVRDONICE. Čl. 1 Úvodní ustanovení. Čl. 2 Poplatník

P IHLÁŠKA K REGISTRACI

PODMÍNKY PRO ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V PRAXI

Grantový program na podporu obecně prospěšných činností pro organizace působící v městyse Vladislav na rok 2015

Příloha Zahraničí k žádosti o německé přídavky na dítě ze dne.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Výzva k podání nabídky Výběrové řízení

OBEC VYSOČANY Obecně závazná vyhláška č. 2/2011

Žádost o pronájem jiného bytu větší za menší podle usnesení RHMP č.0989 ze dne

Adresa příslušného úřadu. V... dne... podle ustanovení 125 odst. 4 zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon)

ČESTNÉ PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ KVALIFIKAČNÍCH PŘEDPOKLADŮ PODLE 62 ODST. 3 ZÁKONA O VEŘEJNÝCH ZAKÁZKÁCH

Zásady přidělování finančních prostředků na podporu dětí ze sociálně slabých rodin

Město Moravský Beroun náměstí 9. května 4, Moravský Beroun. Oznámení o vyhlášení výběrového řízení VŘ 5/2016

Schůzka pro rodiče vycházejících žáků dne Informace o přijímacím řízení ve školním roce 2015/2016

Příloha č. 1 zadávací dokumentace KRYCÍ LIST NABÍDKY. 1. Veřejná zakázka

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 503/2006 Sb. Adresa příslušného úřadu

objednací kód: ZK-9 Jméno a příjmení žáka: Třída: Bydliště žáka: Zdravotní pojišťovna žáka: Datum narození: Zákonný zástupce (matka):

Příloha č. 1: Vzor Ohlášení stavby

Příspěvek na péči v působnosti Úřadu práce ČR

Výzva k podání nabídek na veřejnou zakázku

Ing. Miloš Hrdý, MSc. bezpečnostní ředitel. Přílohy:

Instalace programu VentiCAD

OZNÁMENÍ ÚMRTÍ POJIŠTĚNÉHO

Metodický pokyn, kterým se stanoví vzorová kvalifikační dohoda v souvislosti se studiem na College of Europe

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

Reg. č. projektu: CZ 1.04/ /A Pracovní sešit

Obsah. Úvod Používané zkratky... 9

Příloha C - Účtování a placení

První přihlášení a první kroky po přihlášení do Registru zdravotnických prostředků pro již ohlášenou osobu

Výzva k podání nabídek

Liberec, Ansprechpartner kontaktní osoba

Pracovní list. pracovní právo typové cvičení. může být sjednána na jakoukoliv dobu může být sjednána maximálně na dobu 3 měsíců je vždy tříměsíční

Příloha č. 15 k vyhlášce č. 432/2001 Sb. Adresa místně a věcně příslušného vodoprávního úřadu OHLÁŠENÍ

ZJEDNODUŠENÝ POSTUP PRO DOPLNĚNÍ A ZASLÁNÍ ŽÁDOSTI O DOTACI A PŘÍLOH K ZAKÁZKÁM PŘES PORTÁL FARMÁŘE

Povinné přílohy předkládané spolu s Žádostí o dotaci

II. Podání žádosti o přijetí do služebního poměru v době čerpání mateřské nebo rodičovské dovolené

VYHLÁŠKA MV ČR č. 444/2008 Sb., o zdravotní způsobilosti uchazeče o zaměstnání strážníka, čekatele a strážníka obecní policie

Důsledky pozdního splnění oznamovací povinnosti státní pojištěnci

1. Ceny PHM a sazby stravného v tuzemsku od do

SMĚRNICE KE ŠKOLNÍMU STRAVOVÁNÍ

Číslo veřejné zakázky: C Název programu:

skarty Základní informace

Obchodní akademie a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky, Šumperk, Hlavní třída 31

~ ~--~

Smlouva o poskytování pečovatelské služby

Výukový modul III.2. prostřednictvím ICT

PŘÍLOHA 6 ÚČTOVÁNÍ A PLACENÍ

DODATEK KE SMLOUVĚ o penzijním připojištění se státním příspěvkem

Zřizování věcných břemen na pozemcích ve vlastnictví města Zábřeh

Základní škola a Mateřská škola Nová Říše příspěvková organizace

ZA4813. Flash Eurobarometer 233 (Young People and Drugs) Country Specific Questionnaire Czech Republic

Splnění této podmínky může být prominuto žadateli, který má na území ČR povolen trvalý pobyt a

Odbor dopravy ŽÁDOST O STAVEBNÍ POVOLENÍ. Příloha č. 2 k vyhlášce č. 526/2006 Sb. Adresa příslušného úřadu

Příspěvek na péči. Mgr. Květoslava Horáková Andrea Hábová

NET4GAS, s.r.o. ŽÁDOST O PŘIPOJENÍ K PŘEPRAVNÍ SOUSTAVĚ

Žádost o ošet ovné p i vzniku pot eby ošet ování (pé e) v jiném lenském stát EU

Příloha č. 1 Vzor smlouvy o založení svěřenského fondu a statutu svěřenského fondu

Smlouva o spolupráci při realizaci odborných praxí studentů

Každý jednotlivý záznam datového souboru (tzn. řádek) musí být ukončen koncovým znakem záznamu CR + LF.

Tento dokument obsahuje úplná pravidla marketingové soutěže Olympiáda (dále jen soutěž ).

TOM Stříbrná rosa Staňkov

Prohlášení pěstitele

OBJEDNÁVÁNÍ A VÝDEJ LÉKAŘSKÝCH TISKOPISŮ S MODRÝM PRUHEM

MATERIÁL. pro zasedání Zastupitelstva města Hranic, dne Návrh OZV č. 2/2015 o poplatku za komunální odpad

Město Moravský Beroun

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Ministerstvo pro místní rozvoj. podprogram

Operační program Rybářství

01. Identifikační kód PDY Kód životní situace SC Pojmenování (název) životní situace. Změna jména a příjmení

Rodinné právo. Výživné 10. CEVRO Institut JUDr. Lucie Váňová LS 2013/2014

Registrace Vašeho spotřebiče do akce Prodloužená záruka

MEDICINÁLNÍ PLYNY VÝZVA K PODÁNÍ NABÍDKY A PROKÁZÁNÍ KVALIFIKACE. k veřejné zakázce. zjednodušené podlimitní řízení. Vše k veřejným zakázkám

Obec Trnov Trnov čp. 32 IČO:

ŽÁDOST O POSKYTNUTÍ GRANTU hlavního města Prahy pro rok program B - sociální služby. A) Obecná část - souhrnná informace o organizaci

Dů chodové pojiš té ní

Pozvánka - mezinárodní kolo soutěže POZNÁVÁME VESMÍR BEZ HRANIC

Město Jevíčko. předkládá výzvu více zájemcům na veřejnou zakázku malého rozsahu formou poptávkového řízení na akci:

Transkript:

Přídavky na děti č. Kindergeld-Nr. Familienkasse Daňové identifikační číslo žadatele v Německu (nutno vyplnit) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend ausfüllen) Žádost o přídavky na děti Připojte prosím Přílohu Dítě pro každé dítě, na které žádáte o přídavek. Respektujte prosím připojené pokyny a formulář Přídavky na děti. Beachten Sie bitte die anhängenden Hinweise und das Merkblatt Kindergeld. Počet připojených Příloh Dítě : Antrag auf Kindergeld Bitte fügen Sie für jedes Kind, für das Kindergeld beantragt wird, eine Anlage Kind bei. Anzahl der beigefügten Anlage Kind : 1 Údaje o žadateli Angaben zur antragstellenden Person Příjmení Name Titul Titel Příp. rodné jmého a jméno z dřívějšího manželství Jméno Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Telefonické dotazy během dne narození Pohlaví Státní příslušnost * na číslem: Geburtsdatum Geschlecht Staatsangehörigkeit * telefonische Rückfrage tagsüber unter Nr.: * (u státní příslušnosti mimo EU-/EHP prosím připojte doklad o důvodu pobytu!) * (bei nicht EU-/EWR-Staatsangehörigkeit bitte Nachweis Aufenthaltstitel beifügen!) Adresa (ulice/náměstí, číslo domu, poštovní směrovací číslo, místo bydliště, země) Anschrift (Straße/Platz, Hausnr., PLZ, Wohnort, Wohnland) Rodinný stav: Familienstand: svobodná/ý ledig od seit vdaná/ženatý verheiratet vdova/vdovec verwitwet žijící v partnerství in Lebenspartnerschaft lebend rozvedená/ý geschieden žijící trvale odděleně dauernd getrennt lebend 2 Údaje o manželovi/manželce, resp. životním partnerovi/životní partnerce žádající osoby Angaben zum/zur Ehegatten/Ehegattin bzw. Lebenspartner/in der antragstellenden Person KG 1-cz 02.15 Stand September 2015 Příjmení Name Jméno Vorname Titul Titel narození Státní příslušnost Příp. rodné příjmení a příjmení z dřívějšího manželství Geburtsdatum Staatsangehörigkeit ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe Adresa, pokud se liší od adresy žadatele/žadatelky (ulice/náměstí, číslo domu, poštovní směrovací číslo, místo bydliště, země) Anschrift, wenn abweichend vom/von Antragsteller/in (Straße/Platz, Hausnummer, Postleitzahl, Wohnort, Wohnland)

3 Údaje o způsobu platby Angaben zum Zahlungsweg IBAN IBAN BIC BIC Banka, finanční ústav (příp. i pobočka) Bank, Finanzinstitut (ggf. auch Zweigstelle) Majitelem/majitelkou účtu je Kontoinhaber/in ist Žadatel/ka uvedený/á pod bodem 1 antragstellende Person wie unter 1 nikoliv žadatel/ka, nýbrž: nicht antragstellende Person, sondern: Příjmení, jméno Name, Vorname 4 Vyrozumění nezasílat mně, nýbrž následující osobě: Der Bescheid soll nicht mir, sondern folgender Person zugesandt werden: Příjmení Name Jméno Vorname Adresa, pokud se liší od adresy žadatele/žadatelky (ulice/náměstí, číslo domu, poštovní směrovací číslo, místo bydliště, země) Anschrift, wenn abweichend vom/von Antragsteller/in (Straße/Platz, Hausnummer, Postleitzahl, Wohnort, Wohnland) 5 Údaje o dětech Angaben zu Kindern Za každé dítě, pro které žádáte nově o přídavek, je třeba podat vyplněnou Přílohu Dítě zvlášť. Für jedes Kind, für das Kindergeld neu beantragt wird, ist eine gesonderte Anlage Kind ausgefüllt einzureichen. Na tyto děti již přídavky pobírám: Für folgende Kinder beziehe ich bereits Kindergeld: Jméno dítěte, příp. odlišné příjmení Vorname des Kindes, ggf. abweichender Familienname narození Geburtsdatum Pohlaví Geschlecht U které Familienkasse (Číslo přídavku na dítě / osobní číslo zaměstnance)? Bei welcher Familienkasse (Kindergeldnummer, Personalnummer)?

6 Následující započítávané dětí mají být zohledněny: Folgende Zählkinder sollen berücksichtigt werden: Jméno dítěte, příp. odlišné příjmení Vorname des Kindes, ggf. abweichender Familienname narození Geburtsdatum Pohlaví Geschlecht Kdo pobírá přídavky na děti (Příjmení, jméno)? Wer bezieht das Kindergeld (Name, Vorname)? U které Familienkasse (Číslo přídavku na dítě / osobní číslo zaměstnance)? Bei welcher Familienkasse (Kindergeldnummer, Personalnummer)? Upozornění podle Spolkového zákona na ochranu dat: Data byla získána, zpracována a využita na základě a za účelem 31, 62 až 78 Zákona o dani z příjmu a nařízení Daňového řádu, resp. na základě Spolkového zákona o přídavcích na děti a Zákoníku o sociálním zabezpečení. Hinweis nach dem Bundesdatenschutzgesetz: Die Daten werden aufgrund und zum Zweck der 31, 62 bis 78 Einkommensteuergesetz und der Regelungen der Abgabenordnung bzw. aufgrund des Bundeskindergeldgesetzes und des Sozialgesetzbuches erhoben, verarbeitet und genutzt. Prohlašuji, že jsem všechny údaje (i v přílohách) učinil/a úplné a pravdivé. Je mi známo, že veškeré změny, které jsou pro nárok na přídavky na děti důležité, musím Familienkasse sdělit neprodleně. Formulář o přídavcích na děti jsem obdržel/a a jeho obsah vzal/a na vědomí. Ich versichere, dass ich alle Angaben (auch in den Anlagen) vollständig und wahrheitsgetreu gemacht habe. Mir ist bekannt, dass ich alle Änderungen, die für den Anspruch auf Kindergeld von Bedeutung sind, unverzüglich der Familienkasse mitzuteilen habe. Das Merkblatt über Kindergeld habe ich erhalten und von seinem Inhalt Kenntnis genommen. Souhlasím s tím, aby byly žadateli/žadatelce vyplaceny přídavky na děti Ich bin damit einverstanden, dass dem/der Antragsteller/in das Kindergeld gezahlt wird. Podpis žadatele / žadatelky / zákonného zástupce/zákonné zástupkyně Unterschrift des/der Antragstellers/ Antragstellerin bzw. des/der gesetzlichen Vertreters/Vertreterin Podpis manžela/manželky /životního partnera/životní partnerky nebo druhého rodiče žijícího ve společné domácnosti /jejich zákonného zástupce/zákonné zástupkyně Unterschrift des gemeinsam mit dem/der Antragsteller/in in einem Haushalt lebenden Ehegatten/Ehegattin bzw. Lebenspartners/Lebenspartnerin oder anderen Elternteils bzw. dessen/deren gesetzlichen/gesetzliche Vertreters/Vertreterin Antrag angenommen (/Namenszeichen des Antragsannehmers) Nur von der Familienkasse auszufüllen Ich bestätige die Richtigkeit der Vorgang im DV-Verfahren Änderung/Ergänzung zu den Zu 1: nein KG-Nr. Zu 2: nein KG-Nr. Fragen Zu 6: nein KG-Nr. Zu Anlage 1: nein KG-Nr. Zu Anlage 2: nein KG-Nr. Zu Anlage 3: nein KG-Nr. Zu Anlage 4: nein KG-Nr. (Unterschrift des/der Antragstellers/Antragstellerin bzw. des/der gesetzlichen Vertreters/Vertreterin) Stammdaten erfasst / NZ

Pokyny k žádosti o přídavky na děti a k příloze Dítě Vyplňte prosím formulář žádosti a přílohu Dítě pečlivě a dobře čitelně a zakřížkujte, co se hodí. Nezapomeňte na svůj podpis! Pokud jste nezletilý/á, musí za Vás podepsat zákonný zástupce. Nechte žádost také podepsat od manžela, resp. životního partnera/druhého rodiče žijícího s Vámi ve společné domácnosti, pokud souhlasí s tím, abyste dostával/a přídavky na děti. Pokud souhlas neexistuje, sdělte to prosím Familienkasse. Byla-li oprávněná osoba určena soudně, připojte prosím soudní rozhodnutí. Pamatujte prosím, že Vaše žádost může být zpracována jen tehdy, jestliže byla vyplněna úplně. Od 01. 01. 2016 je předpokladem pro nárok na dětské přídavky, že osoba s oprávněným nárokem a dítě se budou identifikovat jim zadanými daňovými identifikačními čísly ( 139b daňového řádu). Od roku 2008 je každé osobě, která je s trvalým bydlištěm nebo jediným bydlištěm registrována v rejstříku přihlašovaných osob v Německu, přiděleno daňové identifikační číslo. Toto 11místné číslo je neměnné, jednoznačné a trvalé. Daňové údaje tím mohou být nezávisle na přestěhování nebo změnách jména vždy přiřazena té správné osobě. Spolkový centrální daňový úřad Vám měl Vaše číslo sdělit dopisem v roce 2008. Když se přestěhujete ze zahraničí do Německa, obdržíte automaticky od Spolkového centrálního daňového úřadu své daňové identifikační číslo poštou, jestliže jste se přihlásili na přihlašovacím úřadu. Daňové identifikační číslo Vašeho dítěte bude zasláno bezprostředně po narození na jeho přihlašovací adresu. Pro děti, které se v současnosti zdržují v zahraničí, avšak v tuzemsku již obdržely daňové identifikační číslo, uveďte prosím daňové identifikační číslo získané v tuzemsku. Děti, které se zdržují v zahraničí a nezískaly žádné daňové identifikační číslo, lze identifikovat jiným vhodným způsobem (např. předložením rodného listu). Jestliže dopis Spolkového centrálního daňového úřadu již nenajdete, můžete vyčíst číselný sloupec například ve svém posledním daňovém výměru nebo v potvrzení o dani ze mzdy, které získáte po uplynutí kalendářního roku od svého zaměstnavatele. Pokud byste daňové identifikační číslo ve jmenovaných podkladech nenašli, můžete ho znovu získat dotazem na Spolkovém centrálním daňovém úřadu. Pro sdělení daňového identifikačního čísla potřebuje Spolkový centrální daňový úřad následující osobní údaje: příjmení, jméno, adresu (ulice, číslo domu, poštovní směrovací číslo a místo), datum narození a místo narození. Tyto údaje mohou být Spolkovému centrálnímu daňovému úřadu předány na vstupním formuláři na internetové homepage www.bzst.de pod Národní daně a tam pod Daňové identifikační číslo. Pokud nemáte přístup k internetu, můžete osobní data zaslat písemně na Spolkový centrální daňový úřad (Bundeszentralamt für Steuern), referát St II 6, 53221 Bonn. Spolkový centrální daňový úřad sdělí daňové identifikační číslo z důvodů ochrany dat pouze dopisem na adresu, která je uložena v databázi identifikačních čísel. To je zpravidla přihlašovací adresa. Předání pomocí e-mailu není přípustné. Na základě velkého množství dotazů, které t. č. na Spolkový centrální daňový úřad přicházejí, činí doba zpracování několik týdnů. Žádost o přídavky na děti Ad 1 a 2 : Údaje o žadateli/žadatelce a o manželovi/manželce, příp. životním partnerovi/životní partnerce Pokud oba rodiče dítěte splňují předpoklady pro nárok na přídavky na děti, uvádí se jako žadatel ten rodič, který má být na základě vůle obou rodičů příjemcem přídavku. Má-li u manželského páru minimálně jeden z partnerů v úmyslu, zachovat trvale oddělené žití, je nutno u rodinného stavu zakřížkovat žijící trvale odděleně. Pokud nejste oddáni nebo Váš manžel/vaše manželka, resp. životní partner/partnerka není zároveň druhým vlastním rodičem minimálně jednoho z dětí uvedených v příloze/přílohách Dítě, sdělte prosím údaje o druhém vlastním rodiči (u svěřených dětí nebo vnoučat o obou vlastních rodičích) v příslušné příloze Dítě. Pokud nemáte německou státní příslušnost nebo státní příslušnost některého ze států EU/EHP, resp. Švýcarska, připojte prosím doklad o důvodu pobytu (např. kopie pasu). Ad 4 : Vyrozumění nezasílat mně, nýbrž následující osobě Zde můžete uvést osobu zmocněnou k přijímání písemností (např. daňový poradce, spolek pro pomoc v otázkách daně ze mzdy atd.), která má dostat výměr o přídavku na dítě. Ad 6 : Zohledněny mají být následující děti Děti, na které pobírá přídavky jiná osoba, mohou mít u Vás vliv na zvýšení přídavků na děti. Pokud chcete aby započítávané děti byly zohledněny, uveďte prosím v každém případě, kdo a u které Familienkasse na tyto započítávané děti přídavky na děti pobírá. Příloha Dítě Všeobecně Prosím, vyplňte přílohu Dítě kompletně. U první žádosti o přídavky na děti po narození je třeba připojit rodný list, resp. potvrzení o narození pro účely žádosti o přídavek na dítě v originálu. U dítěte narozeného v zahraničí postačí jako doklad rodný list. Pro děti starší 18 let je třeba vyplnit přílohu jen tehdy, pokud splňují jeden ze zvláštních předpokladů jmenovaných na formuláři k přídavkům na děti. Je třeba připojit odpovídající doklady (např. o školním a profesním vzdělávání). Je-li Vaše dítě postižené, vyplňte prosím dodatečně formulář Příloha pro plnoleté postižené dítě. U osvojených (adoptovaných) dětí prosím připojte rozhodnutí o osvojení od rodinného soudu. Jiné osoby, ke kterým má dítě vztah, jsou: rodiče, nevlastní rodiče, adoptivní rodiče, pěstouni, prarodiče.

Ad 1 : Údaje o dítěti Pokud děti žijí mimo Vaši domácnost, uveďte důvod (např. ubytování u prarodičů / v pečovatelské instituci / v domově, kvůli školnímu či profesnímu vzdělávání). Ad 2 : Vztah dítěte k žádající osobě, k manželovi/manželce, resp. životnímu partnerovi/životní partnerce a k jiným osobám Uvedení zde požadovaných údajů je v každém případě nutné. Pokud druhý rodič / rodiče dítěte zemřel/i, je toto třeba uvést dodatkem zemřeli. Pokud nebylo s právní účinnosti pro dítě určeno otcovství, je třeba zapsat neznámý, resp. otcovství neurčeno. Ad 3 : Údaje o plnoletém dítěti Zvláštní předpoklady pro nárok Zohlednění plnoletého dítěte je možné, pokud 1. ještě nedovršilo 21 let, není v zaměstnaneckém poměru a není hlášeno na úřadu práce v tuzemsku jako osoba hledající práci, nebo 2. ještě nedovršilo 25 let a a) se připravuje na povolání nebo b) se nachází v přechodné době maximálně čtyř měsíců nebo c) nemůže začít nebo pokračovat v profesním vzdělávání z důvodu nedostatku vzdělávacích míst nebo d) vykonává stanovenou dobrovolnickou službu nebo 3. není s to, se kvůli tělesnému, duševnímu či psychickému postižení samo živit; předpokladem je, že postižení vzniklo před dovršením 25. roku života (bez věkové hranice). Právní stav od roku 2012 Po ukončení prvního profesního vzdělávání nebo prvního studia je dítě zohledněno v případech bodu 2 (a až d) pouze tehdy, jestliže dítě nevykonává žádnou (škodlivou) výdělečnou činnost. Vzdělávání (profesní vzdělávání nebo studium) je ukončeno, jestliže činí způsobilým k vykonávání povolání, i když pak navazuje nástavbové další vzdělávání. Toto platí i tehdy, jestliže ukončení ještě k výkonu vytýčeného profesního cíle neopravňuje (např. prodavač/ka, sanitář/ka-záchranář/ka, učitel/ka nebo právník/právnička po složení 1. státní zkoušky). Dítě je výdělečně činné, jestliže vykonává zaměstnání zaměřené na docílení příjmů, které vyžaduje nasazení jeho osobní pracovní síly. Z toho plyne, že pojem výdělečná činnost může být splněna nesamostatnou činností, zemědělskou, lesnickou, živnostenskou a samostatnou činností. Spravování vlastního majetku naproti tomu není výdělečnou činností. Prosím, prokažte týdenní pracovní dobu na základě příslušných podkladů (např. pracovní smlouva / potvrzení zaměstnavatele). Pokud je zde odchylka od smluvně dohodnutých pracovních dob, může být dokladem předložení výplatní listiny, výpis z konta odpracovaných hodin nebo potvrzení zaměstnavatele. Doby nepřítomnosti z důvodu dovolené, nemoci apod. smluvně dohodnutou pracovní dobu nezkracují. Právní stav do roku 2011 Zohlednění dítěte staršího 18 let pro platby přídavků na dítě je vyloučeno, jestliže dítě mělo příjmy a dávky nad 8.004 euro, které byly určeny nebo vhodné k úhradě jeho živobytí nebo profesního vzdělávání. Z tohoto důvodu je třeba žádost o přídavky na dítě pro plnoleté dítě vždy doplnit o Prohlášení o příjmech a dávkách a příp. Prohlášení o nákladech na získání a zajištění příjmů. Ad 5 : Nárok na peněžní dávku z místa mimo Německo / z mezistátního či nadstátního místa Zde je třeba zapsat například nároky na rodinné dávky určené dětem, které jsou poskytovány v zahraničí, nebo nároky na dětské dávky od zaměstnaneckého úřadu (např. Evropské unie). Ad 6 : Jste nebo byl/a jste Vy nebo jiná osoba, ke které má dítě jako nezletilé vztah, v posledních 5 letech před podáním žádosti: (...) Činnost ve veřejné službě znamená činnost jako úředník / pobírající zaopatření / (tarifní) zaměstnanec spolkového státu, země, obce, svazu obcí nebo jiné korporace, instituce či nadace veřejného práva nebo jako soudce, voják z povolání nebo voják pod dočasnou smlouvou. K tomu patří i činnost vykonávaná u soukromého zaměstnavatele, pokud příslušníci veřejné služby k tomu dostali dovolenou. Do veřejné služby se nepočítají náboženská společenství veřejného práva (církve, včetně řeholních společenství, církevní nemocnice, školy, mateřské školy a j.), jakož i špičkové svazy, členské svazy volné sociální péče a k nim připojená zařízení. Otázky 6b resp.. 6c je třeba zodpovědět slovem ano i tehdy, jestliže Váš manžel, resp. životní partner nebo jiná osoba, ke které má nezletilé dítě vztah, pracuje nebo pracoval v diplomatických či konzulárních službách. Podrobné informace o přídavcích na děti najdete na internetu pod www.bzst.de, resp. www.familienkasse.de.