VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dovoz embryí skotu odebraných nebo vyprodukovaných před 1. lednem 2006



Podobné dokumenty
ANNEX V / PŘÍLOHA V VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ EMBRYA SKOTU PRO DOVOZ ODEBRANÁ NEBO VYPRODUKOVANÁ PŘED 1. LEDNEM 2006 A. ORIGIN OF EMBRYOS / PŮVOD EMBRYÍ

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

VYPRODUKOVANÁ EMBRYA SKOTU URČENÁ PRO DOVOZ, POČATÁ S POUŽITÍM SPERMATU VYHOVUJÍCÍHO SMĚRNICI RADY 88/407/EHS

ANNEX II PŘÍLOHA II Vzor veterinárních osvědčení pro dovoz a tranzit. Part 1

ANNEX II. In Decision 2004/639/EC, Parts 1 and 2 are replaced by the following: Part 1

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Certificate reference No/ Číslo jednací osvědčení. Central competent authority/ Příslušný ústřední orgán

COUNTRY: Veterinary certificate to EU. I.2. Certificate reference number I.6.

PSČ. Země určení Country of destination. Kód Code. I.12. Místo určení Place of destination Hospodářství Holding. Název Name

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

PSČ Postal code Tel. Tel. Země určení Country of destination. Kód Code. Kód ISO ISO code. Místo určení Place of destination Tým pro embrya Embryo team

Pet food/krmivo pro zvířata v zájmovém chovu To be determined (likely to use for cloven-hoofed animal consumption) Bude upřesněno (pravděpodobně ke kr

Číslo osvědčení: No of certificate:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) : Odpovědné ministerstvo: Ministry responsible:...

SPECIMEN. Číslo / Nr. ORIGINÁL / ORIGINAL

Číslo osvědčení: No of certificate:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) : Odpovědné ministerstvo: Ministry responsible:...

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro tranzit koňovitých

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

A. PŮVOD SPERMATU / ORIGIN OF SEMEN. 3. Číslo schválení inseminační stanice Approval number of the semen collection center:...

Part I: Details of dispatched consignment. Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce. I.2.a. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number I.11.

SPECIMEN. Způsob označení Name. Plemeno věk pohlaví - barva. Breed - Age Sex - Colour

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Certificate reference No/ Číslo jednací osvědčení. Central competent authority/ Příslušný ústřední orgán

HEALTH CERTIFICATE for the export of frozen bovine semen from the Czech Republic to the Islamic Republic of Iran (CZ02a)

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz registrovaných koní na území Společenství z Grónska, Islandu, Švýcarska na dobu kratší 90 dnů

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro tranzit koňovitých přepravovaných přes území uvedená v příloze I směrnice Rady 97/78/ES

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

I.6. Kód Code. Země určení Country of destination. I.12. Místo určení Place of destination Název Name. Adresa Address

Třetí země vývozu: Exporting third country:... (vložte název země / insert name of country)

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Číslo osvědčení: No of certificate:... Třetí země odeslání (1) : Third country of dispatch (1) : Odpovědné ministerstvo: Ministry responsible:...

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dočasný dovoz evidovaných koní do Evropské unie na dobu kratší než 90 dnů v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Veterinární osvědčení pro dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých do Evropské unie v souladu s rozhodnutím 2004/211/ES

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

I.6. I.16 Entry BIP in EU/Vstupní stanoviště hraniční kontroly EU

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 153/2008 Sb. Příloha k čj.:

Příslušný ústřední orgán Central Competent Authority I.6. Země určení Country of destination. I.14. Datum odjezdu Date of departure

Třetí země vývozu: Exporting third country:... (uveďte název země / insert name of Country) Příslušné ministerstvo: Responsible ministry:...

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Odpovědné ministerstvo: Responsible Ministry:

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

SPECIMEN A. PŮVOD SPERMATU / ORIGIN OF SEMEN. 3. Číslo schválení inseminační stanice Approval number of the semen collection center:...

Veterinární osvědčení do EU/Veterinary certificate to EU I.26. I.16. I.17. Číslo/a CITES/No(s) of CITES I.27.

(Text s významem pro EHP) (2013/519/EU)

VZOR. Pas zvířete v zájmovém chovu. Evropská unie Česká republika PET PASSPORT CZ

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Part I: Details of dispatched consignment. Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce. I.2.a. I.11. Číslo jednací osvědčení Certificate reference number

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

THE MARKING OF BOVINE ANIMALS IN THE CZECH REPUBLIC

Part I : Details of dispatched consignment

Veterinární osvědčení pro dovoz jatečných koňovitých procházejících trhem nebo sběrným střediskem na území Evropského společenství

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

ČSN EN ISO OPRAVA 2

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Číslo jednací osvědčení Certificate reference No. Příslušný místní orgán Local competent authority

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce Part I: Details of dispatched consignment

COMPETENT AUTHORITY responsible for ensuring compliance with Regulation (EC) No 21/2004:

VETERINÁRNÍ OSV D ENÍ pro hlodavce ur ené k zaslání do Japonska Health certificate for rodents intended for consignment to Japan

Address for returning of the passport accordance with Article 6 point 4 of Regulation (EC) No 1760/2000

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 16. dubna 2013 (OR. en) 8481/13 DENLEG 34 AGRI 240

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO NEOBCHODNÍ PŘESUNY DOMÁCÍCH PSŮ, KOČEK A FRETEK VSTUPUJÍCÍCH NA ÚZEMÍ EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ (Nařízení (ES) č.

(Text s významem pro EHP)

Animal health certificate for non-human primates for export from the Czech Republic to the Republic of Korea SPECIMEN

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

kterou se provádí zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů

Transportation Problem

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ PRO PSY A KOČKY DOVÁŽENÉ DO IZRAELE VETERINARY CERTIFICATE FOR DOMESTIC DOGS AND CATS ENTERING ISRAEL

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ STANDARDNÍCH ELEKTRONICKÝCH ZAHRANIČNÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ STANDARD ELECTRONIC FOREIGN PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

Address for returning of the passport accordance with Article 6 point 4 of Regulation (EC) No 1760/2000

Čl. I Vyhláška č. 409/2003 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky přicházející do přímého styku s vodou a na úpravu vody se mění takto:

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

RGCML Zpráva o hřišti Ochranná přikrývka greenu 14 Stuart Burridge, přel P.S.

ŽÁDOST / APPLICATION o průkaz způsobilosti technika údržby letadel / aircraft maintenance licence

Travelling Rules for Inbounds in District 2240 Czechia and Slovakia

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

MEZINÁRODNÍ DOPRAVA OSOB

(2010/472/EU) (Úř. věst. L 228, , s. 74)

Zelené potraviny v nových obalech Green foods in a new packaging

Transkript:

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ pro dovoz embryí skotu odebraných vyprodukovaných před 1. lednem 2006 VETERINARY CERTIFICATE embryos of domestic animals of the bovine species f impts collected produced befe 1 January 2006 1. Země původu a příslušný gán Country of provenance and competent authity 2. Veterinární osvědčení č. Health certificate No A. PŮVOD EMBRYÍ / ORIGIN OF EMBRYOS 3. Číslo schválení týmu pro odběr embryí týmu pro produkci embryí (1) Approval number of the embryo collection team embryo production team (1) 4. Jméno a adresa týmu pro odběr embryí týmu pro produkci embryí (1) Name and address of the embryo collection team embryo production team (1) 5. Jméno a adresa odesílatele Name and address of the consign 6. Země a místo nakládky Country and place of loading 7. Dopravní prostředek Means of transpt B. URČENÍ EMBRYÍ / DESTINATION OF EMBRYOS 8. Členský stát určení Member State of destination 9. Jméno a adresa příjemce Name and address of the consignee C. IDENTIFIKACE EMBRYÍ / IDENTIFICATION OF EMBRYOS 10.1. Identifikační značka embryí (2) Identification mark of embryos (2) 10.2. Počet embryí Number of embryos 10.3. Vyprodukovaná embrya (1) Produced embryos (1) Získaná oplodněním in vitro Derived by in vitro fertilisation Získaná po penetraci zona pellucida Subjected to penetration of zona pellucida 10.4. Datum odběru produkce Date of collection production

D. VETERINÁRNÍ INFORMACE / HEALTH INFORMATION Já, níže podepsaný úřední veterinární lékař vlády I, the undersigned official veterinarian, of the Government of... (vložit jméno země vývozu / insert name of expting country) osvědčuji, že: certify that: 11.1. Výše uvedený tým pro odběr embryí (1) /tým pro produkci embryí (1) : The embryo collection (1) /production (1) team identified above: je schválen v souladu s přílohou A kapitolou I směrnice 89/556/EHS (3), is approved in accdance with Chapter I of Annex A to Directive 89/556/EEC (3), provedl odběr, zpracování, produkci (1), skladování a přepravu výše popsaných embryí v souladu s přílohou A kapitolou II směrnice 89/556/EHS, carried out the collection, processing, production (1) and sting and transpt of the embryos described above in accdance with Chapter II of Annex A to Directive 89/556/EEC, je alespoň dvakrát ročně kontrolován úředním veterinárním lékařem. is subjected at least twice per year to inspection by an official veterinarian. 11.2. Embrya určená pro vývoz byla odebrána (1) vyprodukována (1) v zemi vývozu, která podle úředních zjištění: The embryos to be expted were collected (1) produced (1) in the expting country, which accding to official findings: 11.2.1. během 12 měsíců bezprostředně předcházejících odběru embryí (1) produkci embryí (1) byla prostá mu skotu; has been free from rinderpest during 12 months immediately pri to the collection (1) production (1) of the embryos; 11.2.2. 11.2.2.1. buď během 12 měsíců bezprostředně předcházejících odběru embryí (1) produkci embryí (1) byla prostá slintavky a kulhavky a neprováděla během tohoto období očkování proti slintavce a kulhavce (1), either has been free from foot-and-mouth disease during the 12 months immediately pri to collection (1) production (1) of the embryos and has not practised vaccination against foot-andmouth disease during this period (1), 11.2.2.2. během 12 měsíců bezprostředně předcházejících odběru embryí (1) produkci embryí (1) nebyla prostá slintavky a kulhavky a/ prováděla během tohoto období očkování proti slintavce a kulhavce a has not been free from foot-and-mouth disease f the 12 months immediately pri to the collection (1) production (1) of the embryos and/ has practised vaccination against foot-andmouth disease during this period, and embrya byla skladována ve schválených podmínkách po dobu nejméně 30 dní bezprostředně po odběru a the embryos have been sted in approved conditions f a minimum period of 30 days immediately after collection, and

11.3. 11.2.3. dárkyně a dárci vaječníků, oocytů a ostatních tkání použitých při produkci embryí pocházejí z hospodářství, ve kterém žádné zvíře nevykazovalo klinické příznaky slintavky a kulhavky ani nebylo očkováno proti slintavce a kulhavce během 30 dní před odběrem (1) ; the don females and the dons of ovaries, oocytes and other tissues used in the producion of embryos come from a holding in which no animal has shown clinical signs of foot-andmouth disease n was vaccinated against foot-and-mouth disease during the 30 days pri to collection (1) ; 11.2.3.1. buď během 12 měsíců bezprostředně předcházejících odběru embryí (1) produkci embryí (1) určených pro vývoz byla prostá katarální hečky ovcí a epizootického hemagického onemocnění (EHD) a neprováděla během tohoto období proti těmto chobám očkování (1) ; either has been free from bluetongue and epizootic haemrhagic disease (EHD) f the 12 months immediately pri to collection (1) production (1) of the embryos to be expted and has not practiced vaccination against these diseases during this period (1), 11.2.3.2. během 12 měsíců bezprostředně předcházejících odběru embryí (1) produkci embryí (1) určených pro vývoz nebyla prostá katarální hečky ovcí a epizootického hemagického onemocnění (EHD) a/ prováděla během tohoto období proti těmto chobám očkování a has not been free from bluetongue and epizootic haemrhagic disease (EHD) f the 12 months immediately pri to collection (1) production (1) of the embryos to be expted and/ has practised vaccination against these diseases during this period, and embrya byla skladována ve schválených podmínkách po dobu nejméně 30 dní bezprostředně po odběru a the embryos have been sted in approved conditions f a minimum period of 30 days immediately after collection, and dárkyně a dárci vaječníků, oocytů a ostatních tkání používaných při produkci embryí byli s negativními výsledky podrobeni imunodifuznímu testu v agarovém gelu a sérumneutralizačnímu testu pro průkaz protilátek proti epizootickému hemagickému onemocnění, s použitím vzku krve odebraného ne dříve než 21 dnů po odběru (1). the don females and the dons of ovaries, oocytes and other tissues used in the producion of embryos were subjected to an agar gel immuno-diffusion test and a serum neutralisation test f the detection of antibodies against the epizootic haemrhagic disease virus carried out with negative results on a blood sample taken not less than 21 days following collection (1). 11.3.1. Prosty, ve kterých byla odebrána a zpracována embrya určená pro vývoz vaječníky, oocyty a ostatní tkáně používané při produkci embryí určených pro vývoz, se v době odběru nacházely uprostřed oblasti o průměru 20 km, ve které se během 30 dní bezprostředně před odběrem a v případě embryí osvědčených v souladu s body 11.2.2.2 a 11.2.3.2 během 30 dní po odběru podle úředních zjištění nevyskytl žádný případ slintavky a kulhavky, katarální hečky ovcí, epizootického hemagického onemocnění, vezikulární stomatitidy, hečky údolí Rift plicní nákazy skotu; The premises on which the embryos to be expted the ovaries, oocytes and other tissues used in the producion of embryos to be expted were collected and processed were at the time of collection situated in the centre of an area of 20 km diameter in which accding to official findings there had been no incidence of footand-mouth disease, bluetongue, epizootic haemrhagic disease, vesicular stomatitis, Rift Valley fever contagious bovine pleuropneumonia f 30 days immediately pri to collection and in the case of embryos certified under 11.2.2.2 and 11.2.3.2 f 30 days after collection; 11.3.2. v období mezi odběrem embryí produkcí embryí určených pro vývoz a jejich odesláním byla tato embrya nepřetržitě skladována ve schválených prostách umístěných uprostřed oblasti o průměru 20 km, ve které se podle úředních zjištění nevyskytl žádný případ slintavky a kulhavky, vezikulární stomatitidy hečky údolí Rift. between the time of collection production of the embryos to be expted and their dispatch, they were sted continuously in approved premises which were situated in the centre of an area of 20 km in diameter in which accding to official findings there was no incidence of foot-and-mouth disease, vesicular stomatitis Rift Valley fever.

11.4. Dárkyně a dárci vaječníků, oocytů a ostatních tkání používaných při produkci embryí: The don females and the dons of ovaries, oocytes and other tissues used in the producion of embryos: 11.4.1. se během 30 dní bezprostředně před odběrem embryí určených pro vývoz nacházeli v prostách umístěných uprostřed oblasti o průměru 20 km, ve které se během tohoto období podle úředních zjištění nevyskytl žádný případ slintavky a kulhavky, katarální hečky ovcí, epizootického hemagického onemocnění, vezikulární stomatitidy, hečky Údolí Rift plicní nákazy skotu; were located during the 30 days immediately pri to collection of the embryos to be expted in premises situated in the centre of an area of 20 km in diameter in which accding to official findings there was during this period no incidence of foot-and-mouth disease, bluetongue, epizootic haemrhagic disease, vesicular stomatitis, Rift Valley fever contagious bovine pleuropneumonia; 11.4.2. v den odběru nevykazovali žádný klinický příznak choby; showed no clinical sign of disease on the day of collection; 11.4.3. pobývali po dobu šesti měsíců bezprostředně před odběrem na území země vývozu v nejvýše dvou stádech: have spent the six months immediately pri to collection in the territy of the expting country in a maximum of two herds: která podle úředních zjištění byla prostá tuberkulózy, which, accding to official findings, have been free from tuberculosis, která podle úředních zjištění byla prostá brucelózy, which, accding to official findings, have been free from brucellosis, která byla prostá enzootické leukózy skotu ve kterých žádné zvíře nevykazovalo příznaky enzootické leukózy skotu během předcházejících tří let, which have been free from enzootic bovine leukosis in which no animal has shown clinical signs of enzootic bovine leukosis during the previous three years, ve kterých žádné zvíře během předcházejících 12 měsíců nevykazovalo klinické příznaky infekční rhinotracheitidy skotu/infekční pustulární vulvovaginitidy. in which no bovine animal has shown clinical signs of infectious bovine rhinotracheitis/infectious pustular vulvo-vaginitis during the previous 12 months. 11.5. Embrya odpovídají těmto doplňkovým zárukám (4) : The embryos comply with the following additional guarantees (4) : 11.5.1. buď embrya určená pro vývoz byla odebrána (1) vyprodukována (1) v zemi vývozu, která je podle úředních zjištění prostá choby Akabane (1), either the embryos to be expted were collected (1) produced (1) in the expting country, which accding to official findings is free of Akabane disease (1), 11.5.2. embrya určená pro vývoz byla odebrána (1) vyprodukována (1) v zemi vývozu, která podle úředních zjištění není prostá choby Akabane (1), a the embryos to be expted were collected (1) produced (1) in the expting country, which accding to official findings is not free of Akabane disease (1), and embrya byla skladována ve schválených podmínkách po dobu nejméně 30 dní bezprostředně po odběru a the embryos have been sted in approved conditions f a minimum period of 30 days immediately after collection, and dárkyně a dárci vaječníků, oocytů a ostatních tkání používaných při produkci embryí byli s negativními výsledky podrobeni sérumneutralizačnímu testu na chobu Akabane, s použitím vzku krve odebraného alespoň 21 dní po odběru (1). the don females and dons of ovaries, oocytes and other tissues used in the production of embryos were subjected to a serum neutralisation test f Akabane disease carried out with negative results on a blood sample taken not less than 21 days following collection (1). 11.6. Embrya určená pro vývoz byla počata v důsledku umělé inseminace oplodnění in vitro spermatem od dárcovského býka z inseminační stanice, schválené příslušným gánem pro odběr, zpracování a skladování spermatu, spermatem dovezeným z Evropského společenství. The embryos to be expted were conceived as a result of artificial insemination in vitro fertilisation with semen from a don sire standing at a semen collection centre approved by the competent authity f the collection, processing and stage of semen with semen impted from the European Community.

12. Datum a místo Date and place E. PLATNOST / VALIDITY 13. Jméno a funkce úředního veterinárního lékaře Name and qualification of the official veterinarian 14. Podpis a razítko úředního veterinárního lékaře (5) Signature and stamp of the official veterinarian (5) Vysvětlivky: Note f guidance: (1) Nehodící se škrtněte. Delete as appropriate. (2) Odpovídá identifikaci dárcovských krav a datu odběru. Cresponding to the identification of the don cows and date of collection. (3) Úř. věst. L 302, 19. 10. 1989, s. 1. OJ L 302, 19. 10. 1989, p. 1. (4) Viz poznámky pro dotyčnou zemi vývozu v příloze I rozhodnutí 2006/168/ES (Úř. věst. L 57, 28. 2. 2006, s. 19). See the remarks f the expting country concerned in Annex I to Decision 2006/168/EC (OJ L 57, 28.2.2006, p. 19). (5) Podpis a razítko musejí být v jiné barvě než barva tisku. The signature and the stamp must be in a colour different to that of printing. Upoznění: Toto osvědčení: Note: This certificate must: musí být vystaveno alespoň v jednom z úředních jazyků členského státu určení a členského státu, ve kterém embrya vstoupí na území Společenství; be drawn up in at least one of the official languages of the Member State of destination and the Member State where the embryos will enter Community territy; musí být určeno pouze jednomu příjemci; be made out to a single consignee; c) musí doprovázet embrya v iginálním provedení. accompany the embryos in the iginal. d) nesmí být použito po datu uvedeném v článku 4 rozhodnutí 2006/168/ES. not to be used after the date indicated in Article 4 of Decision 2006/168/EC. Infmace: Infmation: V souladu s čl. 3 písm. směrnice Rady 89/556/EHS nejsou embrya dovezená za podmínek stanovených v tomto osvědčení způsobilá pro obchodování uvnitř Společenství. In accdance with Article 3 ( of Council Directive 89/556/EEC, embryos impted under the conditions laid down in this certificate are not eligible f intra-community trade.