Manuale d'installazione

Podobné dokumenty
Manuale d'installazione

Manuale di installazione

Manuale di installazione

Návod na inštaláciu. Klimatizácia miestností Daikin FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B

Instalační příručka. Pokojová klimatizační jednotka Daikin FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B

Manuale di installazione

Manual de instalare. Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi FTXP20L2V1B FTXP25L2V1B FTXP35L2V1B FTXP50L2V1B FTXP60L2V1B FTXP71L2V1B

Návod k instalaci. Dělené klimatizační systémy FBA35A2VEB FBA50A2VEB FBA60A2VEB FBA71A2VEB FBA100A2VEB FBA125A2VEB FBA140A2VEB

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy AZQS100B8V1B AZQS125B8V1B AZQS140B8V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

MANUALE D'INSTALLAZIONE

MANUALE D'INSTALLAZIONE

Manuale d'installazione

Manuale di installazione e d'uso

Manuale di installazione e d'uso

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy RZQG71L9V1B RZQG100L9V1B RZQG125L9V1B RZQG140L9V1B RZQG71L8Y1B RZQG100L8Y1B RZQG125L8Y1B RZQG140L7Y1B

Instalační příručka. Sky Air Advance-series RZASG71M2V1B RZASG100M7V1B RZASG125M7V1B RZASG140M7V1B RZASG100M7Y1B RZASG125M7Y1B RZASG140M7Y1B

Manual de instalação. Aparelhos de ar condicionado tipo Split FBA35A2VEB FBA50A2VEB FBA60A2VEB FBA71A2VEB FBA100A2VEB FBA125A2VEB FBA140A2VEB

Manuale di installazione e d'uso

Manuale di installazione e d'uso

Įrengimo ir eksploatacijos vadovas

Manual de instalação. Aparelhos de ar condicionado tipo Split FDXM25F3V1B FDXM35F3V1B FDXM50F3V1B FDXM60F3V1B

DT-Mobil MULTI 340 l. Handpumpe / mit Zählwerk Seite 2 Elektropumpe 12 V / 24 V / mit Zählwerk Seite 3 Elektropumpe 230 V / mit Zählwerk Seite 4

Installation and operation manual

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1


Installation manual. Split system air conditioners FNA25A2VEB FNA35A2VEB FNA50A2VEB FNA60A2VEB FNA25A2VEB9 FNA35A2VEB9 FNA50A2VEB9 FNA60A2VEB9




Manuale d'installazione



Instalační příručka. Dělená jednotka řady R32 ARXM25N2V1B9 ARXM35N2V1B9 RXM20N2V1B9 RXM25N2V1B9 RXM35N2V1B9


Příručka pro instalaci a provoz



Manuale d'installazione e d'uso




РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUEL D INSTALLATION

INSTALLATIE- HANDLEIDING

Manual de instalación


Installatiehandleiding

ý óň ú Ú Ú ó ř Ú ý ú ú ú Ú ů ú Ó



Manuale di installazione e d'uso

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

Manuale d'installazione

MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

MANUEL D INSTALLATION

P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š...


Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1

Ý Á Í ŘÁ Č Á


ý č ě é é í Č Č ří š í ú ýž í š ě á í ý š á á ý í í š ř í é ě í ú é ě é č č ří š í í é í é č ý í ř ý á í š ě á í š ě í ýž í áš í ž ž á ý č ě í ří ř á

Ý áš á í é ť š í


í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é







Installationsanleitung



Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /06.09

VĚČNÉ EVANGELIUM (Legenda 1240)

Naskenovana pouze zadani a vysledky prikladu.



Získejte nové zákazníky a odměňte ty stávající slevovým voucherem! V čem jsme jiní? Výše slevy Flexibilní doba zobrazení Délka platnosti voucheru










š ě ú ě Á ŘÁ č

Transkript:

FBA35A2VEB FBA50A2VEB FBA60A2VEB FBA71A2VEB FBA0A2VEB FBA1A2VEB FBA0A2VEB FBA35A2VEB9 FBA50A2VEB9 FBA60A2VEB9 FBA71A2VEB9 ADEA35A2VEB ADEA50A2VEB ADEA60A2VEB ADEA71A2VEB ADEA0A2VEB ADEA1A2VEB Itlino

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż mol klimtyztorów, któryh otyzy ninijsz klrj: lră p propri răspunr ă prtl r oniţiont l r s rră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, so moli klimtskih nprv, n ktr s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv kliimsmt muli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k oro koniionvimo pritisų molii, kurims yr tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk uzskitīto moļu gis koniionētāji, uz kurim ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž tito klimtizčné moly, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu klim mollrinin şǧıki gii oluǧunu yn r: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvr, t klimnlægmollrn, som nn klrtion vrørr: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt lutkonitionringsmollrn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t ullstnig nsvr or t lutkonisjonringsmollr som rørs v nn klrsjon, innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt ilmstointilittin mllit: prohlšuj v své plné opověnosti, ž moly klimtiz, k nimž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću su moli klim urđj n koj s ov izjv onosi: tljs llősség tután kijlnti, hogy klímrnzés mollk, mlykr nyiltkozt vontkozik: Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. 01 lrs unr its sol rsponsiility tht th ir onitioning mols to whih this lrtion rlts: 02 rklärt u sin llinig Vrntwortung ß i Moll r Klimgrät ür i is Erklärung stimmt ist: 03 élr sous s sul rsponsilité qu ls pprils 'ir onitionné visés pr l présnt élrtion: 04 vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t ironitioning units wrop z vrklring trkking ht: 05 lr j su úni rsponsili qu los molos ir oniiono los uls h rrni l lrión: 06 ihir sotto su rsponsilità h i oniziontori mollo ui è ririt qust ihirzion: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 lr so su xlusiv rsponsili qu os molos r oniiono qu st lrção s rr: FBA35A2VEB, FBA50A2VEB, FBA60A2VEB, FBA71A2VEB, FBA0A2VEB, FBA1A2VEB, FBA0A2VEB, mgllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onormitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să i utilizt în onormitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: 08 01 02 stão m onormi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr ølgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), orust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utör i övrnsstämmls m oh öljr öljn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr örutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m ølgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr orutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: 03 04 r in onormity with th ollowing stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n olgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or -okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn Anwisungn ingstzt wrn: sont onorms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normti(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onormémnt à nos instrutions: onorm volgn norm(n) o één o mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: stán n onormi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onormi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onormità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 05 06 07 EN60335-2-40, Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr. Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m örtgn änringr. Dirktivr, m orttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi. Dirtivs, s mn. Dirktivn, gmäß Änrung. Dirtivs, tlls qu moiiés. Rihtlijnn, zols gmnr. Dirtivs, sgún lo nmno. Dirttiv, om moii. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Dirtivs, onorm ltrção m. Директив со всеми поправками. 01 02 03 04 05 06 07 08 ** * Mhinry 06/42/EC Eltromgnti Comptiility /30/EU Low Voltg /35/EU o upoštvnju oloč: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: orživjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: unr igttgls stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: nouttn määräyksiä: z oržní ustnovní přpisu: prm orm: kövti (z): zgoni z postnowinimi Dyrktyw: în urm prvrilor: ollowing th provisions o: gmäß n Vorshritn r: onormémnt ux stipultions s: ovrnkomstig plingn vn: siguino ls isposiions : sono l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: oro om o prvisto m: в соответствии с положениями: 01 02 03 04 05 06 07 08 Забележка* Mgjgyzés* Inormtion* 06 Not* 01 Not* Pst* Uwg* Mrk* 07 Σημείωση* s st out in <A> n jug positivly y <B> oring to th Crtiit <C>. wi in <A> ugührt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtiikt <C>. tl qu éini ns <A> t évlué positivmnt pr <B> onormémnt u Crtiit <C>. zols vrml in <A> n positi oorl oor <B> ovrnkomstig Crtiit <C>. omo s stl n <A> y s vloro positivmnt por <B> uro on l Crtiio <C>. 02 Hinwis* DAIKIN.TCF.033A3/03- <A> Pizīms* Notă* nligt <A> oh gokänts v <B> nligt Crtiiktt <C>. som t rmkommr i <A> og gjnnom positiv ømmls v <B> iølg Srtiikt <C>. jotk on sittty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Srtiiktin <C> mukissti. jk ylo uvno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. kko j izložno u <A> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtiiktu <C>. Huom* linto nl <A> giuito positivmnt <B> sono il Crtiito <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo stlio m <A> om o prr positivo <B> oro om o Crtiio <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nørt i <A> og positivt vurrt <B> i hnhol til Crtiikt <C>. 08 Not* 03 Rmrqu* DEKRA (NB0344) <B> Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt mgllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. zgoni z okumntją <A>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. ş um st stilit în <A> şi prit pozitiv <B> în onormitt u Crtiitul <C>. kot j oločno v <A> in oorno s strni <B> v sklu s rtiiktom <C>. ngu on näitu okumnis <A> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtiikil <C>. Opom* Poznámk* Примечание* 04 Bmrk* 28265.0551-EMC <C> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtiiktą <C>. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtiikātu <C>. ko olo uvné v <A> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. <A> lirtiliği gii v <C> Srtiiksın gör <B> trınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. Not* Märkus* Npomn* Bmærk* 05 Not* DICz*** j poolščn z sstvo totk s thnično mpo. DICz*** on volittu koostm thnilist okumnttsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yr įgliot suryti šį thninės konstrukijos ilą. DICz*** ir utorizēts sstāīt thnisko okumntāiju. Spoločnosť DICz*** j oprávnná vytvoriť súor thnikj konštruki. DICz*** Tknik Ypı Dosysını rlmy ytkiliir. ** ** ** ** ** ** ** DICz*** on vltuutttu ltimn Tknisn sikirjn. Spolčnost DICz*** má oprávnění k kompili souoru thniké konstruk. DICz*** j ovlštn z izru Dtotk o thničkoj konstrukiji. A DICz*** jogosult műszki konstrukiós okumntáió összállításár. DICz*** m upowżnini o zirni i oprowywni okumntji konstrukyjnj. DICz*** st utorizt să ompilz Dosrul thni onstruţi. ** ** ** ** ** ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A DICz*** stá utoriz ompilr oumntção téni rio. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** r utorisrt til t urj tknisk konstruktionst. DICz*** är mynig tt smmnställ n tknisk konstruktionsiln. DICz*** hr tilltls til å kompilr n Tknisk konstruksjonsiln. 07** 08** ** ** ** ** DICz*** is uthoris to ompil th Thnil Constrution Fil. DICz*** ht i Brhtigung i Thnish Konstruktionskt zusmmnzustlln. DICz*** st utorisé à ompilr l Dossir Constrution Thniqu. DICz*** is vog om ht Thnish Construtiossir smn t stlln. DICz*** stá utorizo ompilr l Arhivo Construión Téni. DICz*** è utorizzt rigr il Fil Tnio i Costruzion. 01** 02** 03** 04** 05** 06** ***DICz = Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. Ttsuy B Mnging Dirtor Pilsn, 2n o My 3P4805-4A

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż mol klimtyztorów, któryh otyzy ninijsz klrj: lră p propri răspunr ă prtl r oniţiont l r s rră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, so moli klimtskih nprv, n ktr s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv kliimsmt muli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k oro koniionvimo pritisų molii, kurims yr tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk uzskitīto moļu gis koniionētāji, uz kurim ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž tito klimtizčné moly, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu klim mollrinin şǧıki gii oluǧunu yn r: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvr, t klimnlægmollrn, som nn klrtion vrørr: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt lutkonitionringsmollrn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t ullstnig nsvr or t lutkonisjonringsmollr som rørs v nn klrsjon, innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt ilmstointilittin mllit: prohlšuj v své plné opověnosti, ž moly klimtiz, k nimž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću su moli klim urđj n koj s ov izjv onosi: tljs llősség tután kijlnti, hogy klímrnzés mollk, mlykr nyiltkozt vontkozik: Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. 01 lrs unr its sol rsponsiility tht th ir onitioning mols to whih this lrtion rlts: 02 rklärt u sin llinig Vrntwortung ß i Moll r Klimgrät ür i is Erklärung stimmt ist: 03 élr sous s sul rsponsilité qu ls pprils 'ir onitionné visés pr l présnt élrtion: 04 vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t ironitioning units wrop z vrklring trkking ht: 05 lr j su úni rsponsili qu los molos ir oniiono los uls h rrni l lrión: 06 ihir sotto su rsponsilità h i oniziontori mollo ui è ririt qust ihirzion: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 lr so su xlusiv rsponsili qu os molos r oniiono qu st lrção s rr: FBA35A2VEB9, FBA50A2VEB9, FBA60A2VEB9, FBA71A2VEB9, mgllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onormitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să i utilizt în onormitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: 08 01 02 stão m onormi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr ølgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), orust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utör i övrnsstämmls m oh öljr öljn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr örutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m ølgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr orutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: 03 04 r in onormity with th ollowing stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n olgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or -okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn Anwisungn ingstzt wrn: sont onorms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normti(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onormémnt à nos instrutions: onorm volgn norm(n) o één o mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: stán n onormi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onormi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onormità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 05 06 07 EN60335-2-40, Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr. Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m örtgn änringr. Dirktivr, m orttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi. Dirtivs, s mn. Dirktivn, gmäß Änrung. Dirtivs, tlls qu moiiés. Rihtlijnn, zols gmnr. Dirtivs, sgún lo nmno. Dirttiv, om moii. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Dirtivs, onorm ltrção m. Директив со всеми поправками. 01 02 03 04 05 06 07 08 ** * Mhinry 06/42/EC Low Voltg /35/EU Eltromgnti Comptiility /30/EU o upoštvnju oloč: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: orživjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: unr igttgls stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: nouttn määräyksiä: z oržní ustnovní přpisu: prm orm: kövti (z): zgoni z postnowinimi Dyrktyw: în urm prvrilor: ollowing th provisions o: gmäß n Vorshritn r: onormémnt ux stipultions s: ovrnkomstig plingn vn: siguino ls isposiions : sono l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: oro om o prvisto m: в соответствии с положениями: 01 02 03 04 05 06 07 08 Забележка* Mgjgyzés* Inormtion* 06 Not* 01 Not* Pst* Uwg* Mrk* 07 Σημείωση* s st out in <A> n jug positivly y <B> oring to th Crtiit <C>. wi in <A> ugührt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtiikt <C>. tl qu éini ns <A> t évlué positivmnt pr <B> onormémnt u Crtiit <C>. zols vrml in <A> n positi oorl oor <B> ovrnkomstig Crtiit <C>. omo s stl n <A> y s vloro positivmnt por <B> uro on l Crtiio <C>. 02 Hinwis* DAIKIN.TCF.033A/- <A> Pizīms* Notă* nligt <A> oh gokänts v <B> nligt Crtiiktt <C>. som t rmkommr i <A> og gjnnom positiv ømmls v <B> iølg Srtiikt <C>. jotk on sittty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Srtiiktin <C> mukissti. jk ylo uvno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. kko j izložno u <A> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtiiktu <C>. Huom* linto nl <A> giuito positivmnt <B> sono il Crtiito <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo stlio m <A> om o prr positivo <B> oro om o Crtiio <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nørt i <A> og positivt vurrt <B> i hnhol til Crtiikt <C>. 08 Not* 03 Rmrqu* DEKRA (NB0344) <B> Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt mgllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. zgoni z okumntją <A>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. ş um st stilit în <A> şi prit pozitiv <B> în onormitt u Crtiitul <C>. kot j oločno v <A> in oorno s strni <B> v sklu s rtiiktom <C>. ngu on näitu okumnis <A> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtiikil <C>. Opom* Poznámk* Примечание* 04 Bmrk* 28265.0551-EMC <C> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtiiktą <C>. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtiikātu <C>. ko olo uvné v <A> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. <A> lirtiliği gii v <C> Srtiiksın gör <B> trınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. Not* Märkus* Npomn* Bmærk* 05 Not* DICz*** j poolščn z sstvo totk s thnično mpo. DICz*** on volittu koostm thnilist okumnttsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yr įgliot suryti šį thninės konstrukijos ilą. DICz*** ir utorizēts sstāīt thnisko okumntāiju. Spoločnosť DICz*** j oprávnná vytvoriť súor thnikj konštruki. DICz*** Tknik Ypı Dosysını rlmy ytkiliir. ** ** ** ** ** ** ** DICz*** on vltuutttu ltimn Tknisn sikirjn. Spolčnost DICz*** má oprávnění k kompili souoru thniké konstruk. DICz*** j ovlštn z izru Dtotk o thničkoj konstrukiji. A DICz*** jogosult műszki konstrukiós okumntáió összállításár. DICz*** m upowżnini o zirni i oprowywni okumntji konstrukyjnj. DICz*** st utorizt să ompilz Dosrul thni onstruţi. ** ** ** ** ** ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A DICz*** stá utoriz ompilr oumntção téni rio. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** r utorisrt til t urj tknisk konstruktionst. DICz*** är mynig tt smmnställ n tknisk konstruktionsiln. DICz*** hr tilltls til å kompilr n Tknisk konstruksjonsiln. 07** 08** ** ** ** ** DICz*** is uthoris to ompil th Thnil Constrution Fil. DICz*** ht i Brhtigung i Thnish Konstruktionskt zusmmnzustlln. DICz*** st utorisé à ompilr l Dossir Constrution Thniqu. DICz*** is vog om ht Thnish Construtiossir smn t stlln. DICz*** stá utorizo ompilr l Arhivo Construión Téni. DICz*** è utorizzt rigr il Fil Tnio i Costruzion. 01** 02** 03** 04** 05** 06** ***DICz = Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. Ysuto Hirok Mnging Dirtor Pilsn, 1st o Novmr 3P4805-8B

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż mol klimtyztorów, któryh otyzy ninijsz klrj: lră p propri răspunr ă prtl r oniţiont l r s rră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, so moli klimtskih nprv, n ktr s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv kliimsmt muli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k oro koniionvimo pritisų molii, kurims yr tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk uzskitīto moļu gis koniionētāji, uz kurim ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž tito klimtizčné moly, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu klim mollrinin şǧıki gii oluǧunu yn r: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvr, t klimnlægmollrn, som nn klrtion vrørr: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt lutkonitionringsmollrn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t ullstnig nsvr or t lutkonisjonringsmollr som rørs v nn klrsjon, innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt ilmstointilittin mllit: prohlšuj v své plné opověnosti, ž moly klimtiz, k nimž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću su moli klim urđj n koj s ov izjv onosi: tljs llősség tután kijlnti, hogy klímrnzés mollk, mlykr nyiltkozt vontkozik: Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. 01 lrs unr its sol rsponsiility tht th ir onitioning mols to whih this lrtion rlts: 02 rklärt u sin llinig Vrntwortung ß i Moll r Klimgrät ür i is Erklärung stimmt ist: 03 élr sous s sul rsponsilité qu ls pprils 'ir onitionné visés pr l présnt élrtion: 04 vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t ironitioning units wrop z vrklring trkking ht: 05 lr j su úni rsponsili qu los molos ir oniiono los uls h rrni l lrión: 06 ihir sotto su rsponsilità h i oniziontori mollo ui è ririt qust ihirzion: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 lr so su xlusiv rsponsili qu os molos r oniiono qu st lrção s rr: ADEA35A2VEB, ADEA50A2VEB, ADEA60A2VEB, ADEA71A2VEB, ADEA0A2VEB, ADEA1A2VEB, mgllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onormitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să i utilizt în onormitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: 08 01 02 stão m onormi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr ølgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), orust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utör i övrnsstämmls m oh öljr öljn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr örutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m ølgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr orutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: 03 04 r in onormity with th ollowing stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n olgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or -okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn Anwisungn ingstzt wrn: sont onorms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normti(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onormémnt à nos instrutions: onorm volgn norm(n) o één o mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: stán n onormi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onormi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onormità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 05 06 07 EN60335-2-40, Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr. Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m örtgn änringr. Dirktivr, m orttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi. Dirtivs, s mn. Dirktivn, gmäß Änrung. Dirtivs, tlls qu moiiés. Rihtlijnn, zols gmnr. Dirtivs, sgún lo nmno. Dirttiv, om moii. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Dirtivs, onorm ltrção m. Директив со всеми поправками. 01 02 03 04 05 06 07 08 ** * Mhinry 06/42/EC Low Voltg /35/EU Eltromgnti Comptiility /30/EU o upoštvnju oloč: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: orživjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: unr igttgls stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: nouttn määräyksiä: z oržní ustnovní přpisu: prm orm: kövti (z): zgoni z postnowinimi Dyrktyw: în urm prvrilor: ollowing th provisions o: gmäß n Vorshritn r: onormémnt ux stipultions s: ovrnkomstig plingn vn: siguino ls isposiions : sono l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: oro om o prvisto m: в соответствии с положениями: 01 02 03 04 05 06 07 08 Забележка* Mgjgyzés* Inormtion* 06 Not* 01 Not* Pst* Uwg* Mrk* 07 Σημείωση* s st out in <A> n jug positivly y <B> oring to th Crtiit <C>. wi in <A> ugührt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtiikt <C>. tl qu éini ns <A> t évlué positivmnt pr <B> onormémnt u Crtiit <C>. zols vrml in <A> n positi oorl oor <B> ovrnkomstig Crtiit <C>. omo s stl n <A> y s vloro positivmnt por <B> uro on l Crtiio <C>. 02 Hinwis* DAIKIN.TCF.033A/- <A> Pizīms* Notă* nligt <A> oh gokänts v <B> nligt Crtiiktt <C>. som t rmkommr i <A> og gjnnom positiv ømmls v <B> iølg Srtiikt <C>. jotk on sittty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Srtiiktin <C> mukissti. jk ylo uvno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. kko j izložno u <A> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtiiktu <C>. Huom* linto nl <A> giuito positivmnt <B> sono il Crtiito <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo stlio m <A> om o prr positivo <B> oro om o Crtiio <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nørt i <A> og positivt vurrt <B> i hnhol til Crtiikt <C>. 08 Not* 03 Rmrqu* DEKRA (NB0344) <B> Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt mgllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. zgoni z okumntją <A>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. ş um st stilit în <A> şi prit pozitiv <B> în onormitt u Crtiitul <C>. kot j oločno v <A> in oorno s strni <B> v sklu s rtiiktom <C>. ngu on näitu okumnis <A> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtiikil <C>. Opom* Poznámk* Примечание* 04 Bmrk* 28265.0551-EMC <C> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtiiktą <C>. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtiikātu <C>. ko olo uvné v <A> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. <A> lirtiliği gii v <C> Srtiiksın gör <B> trınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. Not* Märkus* Npomn* Bmærk* 05 Not* DICz*** j poolščn z sstvo totk s thnično mpo. DICz*** on volittu koostm thnilist okumnttsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yr įgliot suryti šį thninės konstrukijos ilą. DICz*** ir utorizēts sstāīt thnisko okumntāiju. Spoločnosť DICz*** j oprávnná vytvoriť súor thnikj konštruki. DICz*** Tknik Ypı Dosysını rlmy ytkiliir. ** ** ** ** ** ** ** DICz*** on vltuutttu ltimn Tknisn sikirjn. Spolčnost DICz*** má oprávnění k kompili souoru thniké konstruk. DICz*** j ovlštn z izru Dtotk o thničkoj konstrukiji. A DICz*** jogosult műszki konstrukiós okumntáió összállításár. DICz*** m upowżnini o zirni i oprowywni okumntji konstrukyjnj. DICz*** st utorizt să ompilz Dosrul thni onstruţi. ** ** ** ** ** ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A DICz*** stá utoriz ompilr oumntção téni rio. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** r utorisrt til t urj tknisk konstruktionst. DICz*** är mynig tt smmnställ n tknisk konstruktionsiln. DICz*** hr tilltls til å kompilr n Tknisk konstruksjonsiln. 07** 08** ** ** ** ** DICz*** is uthoris to ompil th Thnil Constrution Fil. DICz*** ht i Brhtigung i Thnish Konstruktionskt zusmmnzustlln. DICz*** st utorisé à ompilr l Dossir Constrution Thniqu. DICz*** is vog om ht Thnish Construtiossir smn t stlln. DICz*** stá utorizo ompilr l Arhivo Construión Téni. DICz*** è utorizzt rigr il Fil Tnio i Costruzion. 01** 02** 03** 04** 05** 06** ***DICz = Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. Ysuto Hirok Mnging Dirtor Pilsn, 1st o Novmr 3P4805-C

Sommrio Sommrio 1 Not rltiv ll oumntzion 5 1.1 Inormzioni su qusto oumnto... 5 2 Inormzioni rltiv ll'involuro 5 2.1 Unità intrn... 5 2.1.1 Rimozion gli ssori ll'unità intrn... 5 3 Not sull unità opzioni 6 3.1 Lyout sistm... 6 4 Prprzion 6 4.1 Prprzion l luogo i instllzion... 6 4.1.1 Rquisiti l luogo 'instllzion pr l'unità intrn... 6 5 Instllzion 7 5.1 Montggio ll'unità intrn... 7 5.1.1 Lin gui pr l'instllzion ll'unità intrn... 7 5.1.2 Lin gui pr l'instllzion l onotto... 8 5.1.3 Lin gui pr l'instllzion ll tuzioni i solo 8 5.2 Collgmnto ll tuzioni l rrigrnt... 5.2.1 Collgmnto ll tuzioni l rrigrnt ll'unità intrn... 5.2.2 Vrii ll prsnz i prit... 5.3 Collgmnto l lggio lttrio... 5.3.1 Spiih i omponnti i ollgmnti stnr 5.3.2 Collgmnto l lggio lttrio ll'unità intrn. 6 Conigurzion 6.1 Impostzion in loo... 7 Mss in unzion 7.1 Elno i ontrollo prim ll mss in srizio... 7.2 Pr sguir un prov i unzionmnto... 7.3 Coii i rror urnt l prov i unzionmnto... 8 Smltimnto 9 Dti tnii 9.1 Shm ll'impinto lttrio... 9.1.1 Lgn llo shm lttrio uniito... 1 Not rltiv ll oumntzion 1.1 Inormzioni su qusto oumnto INFORMAZIONI Assiurrsi h l'utnt si in posssso ll oumntzion stmpt hirgli/l i onsrvrl pr onsultzioni utur. Pulio i stinzion Instlltori utorizzti INFORMAZIONI Qust'pprhitur è stint ssr utilizzt utnti sprti o strti in oiin, rprti ll'inustri lggr zin griol, oppur è stint ll'uso ommril omstio prt i privti. Sri i oumntzioni Qusto oumnto prt i un sri i oumntzioni. L sri omplt è ompost : Pruzioni gnrli pr l siurzz: Istruzioni pr l siurzz DA LEGGERE prim ll'instllzion Formto: rto (nll onzion ll'unità strn) Mnul i instllzion ll'unità intrn: Istruzioni i instllzion Formto: rto (nll onzion ll'unità strn) Gui i ririmnto pr l'instlltor: Prprzion ll'instllzion, uon prssi, ti i ririmnto Formto: Fil igitli ll'inirizzo http://www.ikinurop.om/ support-n-mnuls/prout-inormtion/ Potr ssr isponiil un rvision più rnt ll oumntzion ornit nno sul sito w rgionl Dikin oppur hino l proprio rivnitor. L oumntzion originl è sritt in ingls. L oumntzion in tutt l ltr lingu è stt trott. Dti tnii Un sottogruppo gli ultimi ti tnii è isponiil sul sito intrnt rgionl Dikin (ssiil l pulio). L'insim omplto gli ultimi ti tnii è isponiil sul sito Dikin Businss Portl (è rihist l'utntizion). 2 Inormzioni rltiv ll'involuro 2.1 Unità intrn AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE Il rrigrnt R32 (s ppliil) ll'intrno i qust unità è lggrmnt inimmil. Consultr l spiih ll'unità strn pr il tipo i rrigrnt utilizzr. 2.1.1 Rimozion gli ssori ll'unità intrn g 1 1 1 8 40 1 3 h i j k l 1 2 1 1 g h i j k l Mnul 'uso Pruzioni gnrli pr l siurzz Ronll pr l st i sostgno Viti pr l lng i nli Morstto in mtllo Tmponi sigillnti: grn (tuo i srio), mio 1 (tuo l gs), mio 2 (tuo l liquio) Tuo lssiil i srio Gurnizion i tnut lung Elmnto isolnt: piolo (tuo l liquio) Elmnto isolnt: grn (tuo l gs) Fstt i issggio 4 FBA35~0A2VEB9 + FBA35~71A2VEB9 + ADEA35~1A2VEB 4P456962-1E.08 5

3 Not sull unità opzioni 3 Not sull unità opzioni 3.1 Lyout sistm g 500 g g h h Unità intrn Unità strn Intri utnt Ari i spirzion Ari i srio Tuzioni l rrigrnt + vo i intronnssion Tuo i srio Cvi i mss trr Spzio i srvizio Tuo i srio Ingrsso l lggio i limntzion Ingrsso l lggio i trsmission Usit i srio pr l mnutnzion Tuo l gs g Tuo l liquio Opzioni i instllzion: A 4 Prprzion 680 4.1 Prprzion l luogo i instllzion B <45 0 Prvr uno spzio intorno ll'unità suiint pr gli intrvnti i riprzion l irolzion ll'ri. Sglir un luogo 'instllzion on spzio suiinz pr trsportr l'unità ntro uori qusto. 680 AVVERTENZA NON instllr il limtizztor in un luogo l qul potr uoriusir gs inimmil. In so i prit i gs h si umulto ttorno l limtizztor, potr vriirsi un innio. 4.1.1 Rquisiti l luogo 'instllzion pr l'unità intrn INFORMAZIONI Il livllo i prssion sonor è inrior 70 BA. Utilizzr i ulloni i sospnsion pr l'instllzion. Ingomri. Tnr prsnti i sgunti rquisiti: C A B C g g 680 Aspirzion postrior stnr Instllzion on nl postrior prtur i srvizio pr il nl Instllzion on nl postrior, snz prtur i srvizio pr il nl Suprii l soitto Aprtur nl soitto Pnnllo i sso pr l mnutnzion (non in otzion) Filtro ll'ri Filtro i ingrsso ll'ri Aprtur i srvizio pr il nl Pistr intrmiil 6 FBA35~0A2VEB9 + FBA35~71A2VEB9 + ADEA35~1A2VEB 4P456962-1E.08

5 Instllzion 5 Instllzion 5.1 Montggio ll'unità intrn 5.1.1 Lin gui pr l'instllzion ll'unità intrn Aprtur nl soitto Pnnllo i ingrsso ll'ri (non in otzion) Unità intrn (lto postrior) Giunto lssiil pr il pnnllo i ingrsso ll'ri (non in otzion) L'unità può ssr utilizzt on l'spirzion inrior sostituno l pistr intrmiil on l pistr i supporto l iltro ll'ri. INFORMAZIONI Apprhitur opzionli. Pr instllr l pprhitur opzionli, lggr nh il rltivo mnul 'instllzion. A son ll onizioni risontrt in loo, potr risultr più gvol instllr prim l pprhitur opzionli. Pr l'instllzion on onotto, m snz prtur i srvizio pr il onotto. Moiir l posizion i iltri ll'ri. 3 1 2 4 1 Rimuovr i iltri ll'ri ll'strno ll'unità. 2 Rimuovr l pistr intrmiil. 3 Montr i iltri ll'ri ll'intrno ll'unità. 4 Rimontr l pistr intrmiil. Pistr i supporto l iltro ll'ri on iltri ll'ri Pistr intrmiil Bulloni i sospnsion. Utilizzr ulloni i sospnsion M pr l'instllzion. Montr l st i sostgno sul ullon i sospnsion. Fissrl slmnt on un o un ronll si l lto suprior si l lto inrior ll st i sostgno. Durnt l'instllzion i un onotto i ingrsso ll'ri, utilizzr viti i issggio h sporgno i 5 mm ll'intrno ll lngi pr vitr vntuli nni l iltro ll'ri urnt l mnutnzion llo stsso. Dimnsioni ll'prtur nl soitto. Artrsi h l'prtur nl soitto rintri ni sgunti limiti: 5 mm Conotto i ingrsso ll'ri Intrno ll lngi Vit i issggio B A Rsistnz l soitto. Vriir h il soitto si suiintmnt rousto pr sopportr il pso ll'unità. In so i ui, il soitto v ssr itmnt rinorzto prim i instllr l'unità. 630 800 4 1 1 Opzioni i instllzion: A 1 1 0 (0~300) 375 1 2 460 Clss (mm) 35+50 760 60+71 60 0~0 60 A Montggio ll'ingrsso ll'ri on un giunto lssiil Suprii l soitto FBA35~0A2VEB9 + FBA35~71A2VEB9 + ADEA35~1A2VEB 4P456962-1E.08 Clss A (mm) B (mm) 35+50 700 738 60+71 00 38 0~0 00 38 1 2 1 1 Do ( rprir in loo) Do oppio ( rprir in loo) Ronll (ssorio) St i sostgno (isst ll'unità) Unità intrn Tutur 7

5 Instllzion Esmpio i instllzion: Psso ll st i sostgno (sospnsion) Distnz tr i ulloni i sospnsion Dispositivo i norggio Soltt l soitto Do lungo o tnitor girvol Bullon i sospnsion Unità intrn Instllr provvisorimnt l'unità. 5 Montr l st i sostgno sul ullon i sospnsion. 6 Fissrl slmnt. Mss in pino. Assiurrsi h l'unità si in pino tutti quttro gli ngoli utilizzno un oll o un tuo i vinil trsprnt pino 'qu. Livllo ll'qu Tuo i vinil 7 Srrr il o suprior. NON instllr l'unità in posizion inlint. Consgunz possiil: S l'unità oss inlint in snso ontrrio risptto ll irzion l lusso ll onns (on il lto ll tuzion i srio sollvto), l'intrruttor gllggint potr unzionr ml usr un goiolmnto 'qu. AVVERTENZA NON istllr nll onuttur onti i nsion in unzionmnto ( smpio: imm lir, pprhitur gs in unzion o risltori lttrii in unzion). ATTENZIONE Assiurrsi h l'instllzion l nl NON supri il rng i impostzion ll prssion stti strn pr l'unità. Pr onosr il rng i impostzion, onsultr l sh tni l mollo. Assiurrsi i instllr il tuo in tl in moo h l virzioni NON vngno trsmss l onotto o l soitto. Utilizzr un mtril onossornt (mtril isolnt) pr il rivstimnto l nl pplir gomm isolnt nti-virzioni i ulloni i sospnsion. In so i sltur, ssiurrsi i NON shizzr sintill o rsiui sull vshtt i rnggio o sul iltro ll'ri. S il onotto in mtllo pss ttrvrso un mgli o un pistr mtlli i un struttur in lgno, isolr lttrimnt il onotto ll prt. Instllr l grigli i usit in un posizion tl pr ui il lusso ll'ri non risulti onttto irtto on l prson. NON utilizzr vntol usiliri nl onotto. Utilizzr l unzion i rgolzion utomti ll vloità ll vntol (vr "6.1 Impostzion in loo" [4]). Il onotto v ssr rprito in loo. Lto i ingrsso ll'ri. Fissr il nl l lngi l lto i spirzion ( rprir in loo). Pr il ollgmnto ll lngi, impigr 7 viti ssori. 5.1.2 Lin gui pr l'instllzion l onotto AVVERTENZA S uno o più minti sono ollgti ll'unità trmit un sistm i onotti, ssiurrsi h: non i sino onti i nsion in unzionmnto ( smpio imm lir, pprhitur gs in unzion o risltori lttrii in unzion) nl so in ui l suprii l pvimnto si inrior l vlor A min spiito nll norm gnrli i siurzz; non sino instllti ni onotti ispositivi usiliri h potrro rivlrsi potnzili onti i nsion ( smpio suprii surrislt h suprno l tmprtur i 700 C ispositivi lttrii i ommutzion); ni onotti sino utilizzti solo ispositivi usiliri pprovti l ostruttor; l'ingrsso o l'usit ll'ri si ollgt irttmnt ll'mint trmit onotti. NON utilizzr spzi quli i ontrosoitti om onotto pr l'ingrsso o l'usit ll'ri. Vit i ollgmnto (ssorio) Flngi ( rprir in loo) Unità prinipl Isolmnto (non in otzion) Nstro 'lluminio ( rprir in loo) Filtro. Assiurrsi i montr un iltro ll'ri ll'intrno l pssggio ll'ri sul lto i spirzion. Utilizzr un iltro ll'ri on ii i rolt ll polvr 50% (mtoo grvimtrio). Il iltro in otzion non vin utilizzto quno è ollgto il nl i spirzion. Lto i usit ll'ri. Collgr il nl in s ll imnsioni intrn ll lngi sul lto i usit. Prit 'ri. Avvolgr il nstro i lluminio ttorno ll lngi sul lto i spirzion l ollgmnto l nl. Artrsi ll'ssnz i prit 'ri ni ollgmnti. Isolmnto. Isolr il nl pr vitr l ormzion i onns. Utilizzr ln i vtro o shium i politiln uno spssor i mm. 5.1.3 Lin gui pr l'instllzion ll tuzioni i solo Assiurrsi h l'qu ll onns poss ssr vut gutmnt. Oprzioni rihist: Lin gui gnrli 8 FBA35~0A2VEB9 + FBA35~71A2VEB9 + ADEA35~1A2VEB 4P456962-1E.08

5 Instllzion Collgmnto ll tuzion i srio ll'unità intrn Vrii ll'ssnz i prit 'qu Lin gui gnrli Pomp i srio. In qusto "tipo lto sollvmnto", l rumorosità llo srio si riu quno l pomp i srio è instllt in un posizion soprlvt. L'ltzz onsiglit è pri 300 mm. Lunghzz l tuo. Mntnr l tuzion i srio il più ort possiil. Dimnsion l tuo. L imnsion l tuo v ssr ugul o mggior qull l tuo i ollgmnto (tuo in vinil on imtro nominl i mm imtro strno i 32 mm). Pnnz. Assiurrsi h l tuzion i srio si in iss (pnnz minim 1/0) pr vitr h l'ri rsti intrppolt nll tuzion. Utilizzr l rr i sostgno om mostrto. O X 1~1.5 m Brr i sostgno Consntito Non onsntito Conns. Aottr misur ontro l ormzion i onns. Isolr l'intr tuzion i srio nll'iiio. Tuzion inlint. S nssrio, pr rr l pnnz è possiil instllr un tuzion inlint. Inlinzion l tuo lssiil i srio: 0~75 mm pr vitr sollitzioni sull tuzion oll 'ri. Tuzion inlint: 300 mm ll'unità, 6 mm prpniolrmnt ll'unità. 0~75 300 00~00 6 (mm) Morstto in mtllo (ssorio) Tuo lssiil i srio (ssorio) Tuzion i srio inlint (tuo i vinil on imtro nominl mm imtro strno 32 mm) ( rprir in loo) Brr i sospnsion ( rprir in loo) Cominzion i tui i srio. I tui i srio possono ssr ominti. Utilizzr tui i srio giunti T i misur orrtt pr l pità oprtiv ll unità. 0 Collgmnto ll tuzion i srio ll'unità intrn L'rrto ollgmnto l tuo lssiil i solo può usr prit nni llo spzio 'instllzion ll'r irostnt. 1 Spingr il più possiil il tuo lssiil i srio sopr il ollgmnto l tuo i srio. 2 Srrr il morstto in mtllo inhé l tst ll vit non si trov mno i 4 mm l morstto in mtllo. 3 Controllr h non i sino prit 'qu (vr "Pr ontrollr h non vi sino prit 'qu" [4]). 4 Instllr l'lmnto isolnt (tuo i srio). 5 Avvolgr il tmpon sigillnt grn (= isolnt) ttorno l morstto in mtllo l tuo lssiil i srio, quini issrlo on l stt rmvo. 6 Collgr l tuzion i srio l tuo lssiil i srio. 1 1 2~6 4 A-A' 2 A A' 4 mm 5 3 Collgmnto l tuo i srio (issto ll'unità) Tuo lssiil i srio (ssorio) Morstto in mtllo (ssorio) Tmpon sigillnt grn (ssorio) Elmnto isolnt (tuo i srio) (ssorio) Tuzion i srio ( rprir in loo) NON rimuovr il tppo l tuo i srio. È possiil h si vriihi un prit 'qu. Utilizzr l'usit i srio solo pr srir l'qu quno l pomp i srio non è in uso o prim ll mnutnzion. Rimuovr ripplir il tppo i srio on litzz. Un orz ssiv potr ormr l'tto i srio ll inll i srio. Rimuovr il tppo. NON orzr né strttonr il tppo. 6 6 Applir il tppo. Applir il tppo insrirlo on un girvit ro. Giunto T (mm) FBA35~0A2VEB9 + FBA35~71A2VEB9 + ADEA35~1A2VEB 4P456962-1E.08 9

5 Instllzion 8 Tppo i srio Girvit ro Pr ontrollr h non vi sino prit 'qu L prour vri in s llo stto i ompltmnto l lggio lttrio. S il lggio lttrio non è nor ompltto, è nssrio ollgr tmpornmnt l'intri utnt l'limntzion ll'unità. Clggio lttrio non nor ompltto Ingrsso ll'qu Pomp porttil Coprhio ll'ingrsso ll'qu Ripint (ggiunt i qu trmit l'ingrsso ll'qu) Usit i srio pr l mnutnzion Tui l rrigrnt 1 Collgr tmpornmnt il lggio lttrio. 8 Disttivr l'limntzion. 2 Rimuovr il oprhio l quro lttrio (). 9 Sollgr il lggio lttrio. 3 Collgr l'limntzion monos (50 Hz, 0 V) i morstti 1 2 ll morsttir, rltivi ll'limntzion ll mss. Rimuovr il oprhio ll stol i ontrollo. 4 Ripplir il oprhio l quro lttrio (). 1 2 3 L N Sollgr l'limntzion l mss trr. Ripplir il oprhio ll stol i ontrollo. Clggio lttrio già ompltto j i P1 P2 F1 F2 T1 T2 h g 1 Avvir il unzionmnto in rrmnto (vr "7.2 Pr sguir un prov i unzionmnto" 4 [ ]). 2 Vrsr grulmnt ir 1 l 'qu nll'usit i srio ll'ri, quini vriir h non vi sino prit (vr "Clggio lttrio non nor ompltto" 4 [ ]). k 5.2 g h i j k PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI Coprhio l quro lttrio Ingrsso l lggio i trsmission Ingrsso l lggio i limntzion Shm ll'impinto lttrio Quro lttrio Fstt in plsti Clggio ll'intri utnt Morsttir pr il lggio i trsmission ll'unità Clggio i limntzion Morsttir i limntzion Clggio i trsmission tr l unità 5 Attivr l'limntzion. 6 Avvir il unzionmnto in rrmnto (vr "7.2 Pr sguir un prov i unzionmnto" 4 [ ]). 7 Vrsr grulmnt ir 1 l 'qu nll'usit i srio ll'ri, quini vriir h non vi sino prit. Collgmnto ll tuzioni l rrigrnt 5.2.1 Collgmnto ll tuzioni l rrigrnt ll'unità intrn ATTENZIONE Instllr i omponnti o l tuzioni l rrigrnt in un posizion h non li spong sostnz orrosiv, mno h i omponnti sino rlizzti on mtrili pr ntur rsistnti ll orrosion o sino suiintmnt prottti ontro l orrosion stss. AVVERTENZA: MATERIALE INFIAMMABILE Il rrigrnt R32 (s ppliil) ll'intrno i qust unità è lggrmnt inimmil. Consultr l spiih ll'unità strn pr il tipo i rrigrnt utilizzr. Lunghzz l tuo. Mntnr l tuzioni l rrigrnt il più ort possiil. Collgmnti svsti. Collgr l tuzioni l rrigrnt ll'unità utilizzno ollgmnti svsti. Isolmnto. Isolr l tuzioni l rrigrnt sull'unità intrn om inito i sguito: FBA35~0A2VEB9 + FBA35~71A2VEB9 + ADEA35~1A2VEB 4P456962-1E.08

5 Instllzion B A A B 1 3 2 1 3 2 g 4 g 4 AVVERTENZA S il vo i limntzion è nnggito, DEVE ssr sostituito l ostruttor, l suo rpprsntnt o prson in posssso i un qulii simil, pr vitr ogni rishio. 5.3.1 Spiih i omponnti i ollgmnti stnr A B g Tuzioni l gs Tuzioni l liquio Mtril i isolmnto (non in otzion) Fstt rmvo (ssorio) Elmnti isolnti: grn (tuo l gs), piolo (tuo l liquio) (ssori) Do svsto (issto ll'unità) Collgmnto l tuo l rrigrnt (issto ll'unità) Unità Tmponi sigillnti: mio 1 (tuo l gs), mio 2 (tuo l liquio) (ssori) 1 Ruotr vrso l'lto l giunzioni gli lmnti isolnti. 2 Fissrli ll s ll'unità. 3 Srrr l stt rmvo sugli lmnti isolnti. 4 Avvolgr il tmpon sigillnt ll s ll'unità ll prt suprior l o svsto. Artrsi i isolr tutt l tuzioni l rrigrnt. L tuzioni spost possono usr l ormzion i onns. 5.2.2 Vrii ll prsnz i prit NON suprr l prssion i lvoro mssim ll'unità (vr PS High sull trg ti ll'unità). Utilizzr un soluzion pr prov i gorgoglimnto onsiglit l proprio rivnitor. Non utilizzr qu spont on vitr l rottur i i svsti (l'qu spont può ontnr sl, h ssor l'umiità h si ongl l rrmnto ll tutur) /o l orrosion i giunti svsti (l'qu spont può ontnr mmoni, h h un tto orrosivo tr il o svsto in otton l svstur in rm). 1 Crir il sistm on zoto ino ll prssion nominl i lmno 0 kp (2 r). Si onsigli i portr l prssion 3000 kp (30 r) pr potr rilvr l prsnz i piol prit. 2 Vriir h non i sino prit pplino l soluzion pr prov i gorgoglimnto tutti i ollgmnti ll tuzioni. 3 Srir tutto l'zoto. 5.3 Collgmnto l lggio lttrio PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA AVVERTENZA Pr i vi i limntzion utilizzr SEMPRE vi l tipo più troli. Cvo i limntzion Componnt Clss 35+50 60+71 0 1+0 MCA () 1,4 A 1,3 A 3,5 A 3,9 A Tnsion 2~0 V Fs 1~ Frqunz Dimnsioni l ilo Cvo i intronnssion 50/60 Hz Dv ssr onorm ll lgislzion ppliil Szion l vo i lmno 2,5 mm², iono pr un tnsion i 2~0 V Cvo i intri utnt Cvo in vinil on guin 0,75 1, mm 2 o vo 2 ili Fusiil rprir in loo onsiglito Intrruttor i isprsion trr () Mssimo 500 m A Dv ssr onorm ll lgislzion ppliil MCA=Amprggio minimo l iruito. I vlori initi sono i vlori mssimi (pr i vlori stti, vr i ti lttrii ll ominzioni on l unità intrn). 5.3.2 Collgmnto l lggio lttrio ll'unità intrn Attnrsi llo shm ll'impinto lttrio (ornito on l'unità posto sul oprhio l quro lttrio). Assiurrsi h i ollgmnti lttrii NON ostolino l orrtt ripplizion l oprhio i srvizio. È importnt h i vi i limntzion i vi i trsmission sino sprti. Pr vitr intrrnz lttrih, l istnz tr i u tipi i vi v ssr SEMPRE pri lmno 50 mm. Assiurrsi i tnr l lin i limntzion sprt ll lin i trsmission. I vi i trsmission i vi i limntzion possono inroirsi, m NON orrr prllli. 1 Rimuovr il oprhio i srvizio. 2 Cvo i intri utnt: insrir il vo nl tlio, ollgrlo ll morsttir issrlo on un stt rmvo. 3 Cvo i intronnssion (intrno strno): insrir il vo nl tlio, ollgrlo ll morsttir (ssiurrsi h i numri orrisponno qulli sull'unità strn ollgr il ilo i trr) issrlo on un stt rmvo. 4 Divir il tmpon sigillnt piolo (ssorio) vvolgrlo intorno i vi pr vitr iniltrzioni 'qu nll'unità. Sigillr tutti gli spzi vuoti pr impir h pioli nimli pntrino nl sistm. FBA35~0A2VEB9 + FBA35~71A2VEB9 + ADEA35~1A2VEB 4P456962-1E.08

5 Instllzion AVVERTENZA Prvr misur gut pr impir h l'unità poss ssr ust om ripro pioli nimli. I pioli nimli h ovssro ntrr in onttto on l prti lttrih possono usr mlunzionmnti, umo o inni. 5 Rimontr il oprhio i srvizio. Quno si utilizz 1 intri utnt on 1 unità intrn. 1 2 3 L N 1 2 3 L N P 1 P 2 P 1 P 2 1 2 3 L N 1 2 3 Quno si utilizzno 2 intr utnt (1) 1 2 3 L N 1 2 3 P1 P2 P1 P2 P1 P2 L N Quno si utilizz il ontrollo i gruppo (1) 1 2 3 L N 1 2 3 P 1 P 2 P 1 P 2 L N 1 2 3 L N 1 2 3 Alimntzion Intrruttor gnrl Fusiil Intri utnt L N L N P 1 P 2 P 1 P 2 1 2 3 L N 1 2 3 P 1 P 2 P 1 P 2 L N Unità mstr: rtrsi i ollgr il lggio urnt l ominzion on un tipo multiplo unzionmnto simultno nl gruppo i omno. INFORMAZIONI Nl so l ontrollo i gruppo, l'ssgnzion i un inirizzo ll'unità intrn non è nssrio. L'inirizzo vin utomtimnt impostto quno si ttiv l'limntzion. Utilizzr un'limntzion sprt solo pr l sgunt ominzion: 1 FBA35A + RXS35L o RXM35M 2 FBA35A + RZAG71N7Y1B 3 FBA35A + RZAG0N7Y1B o RZAG71N7Y1B 4 FBA35A + RZAG1/0N7Y1B o RZAG0N7Y1B 2 FBA50A + RZAG0N7Y1B o RZAG71N7Y1B 3 FBA50A + RZAG1/0N7Y1B o RZAG0N7Y1B 4 FBA50A + RZQ0C o RZA0D 2 FBA60A + RR0/1B o RQ0/1B o RZAG1N7Y1B 3 FBA60A + RZQ0C o RZA0D 4 FBA60A + RZQ0C o RZA0D 1 FBA71A + RZAG71N7Y1B 2 FBA71A + RR0/1B o RQ0/1B o RZAG0N7Y1B o RZAG1N7Y1B o RZAG0N7Y1B 3 FBA71A + RZQ0C o RZA0D 1 FBA0A + RZAG0N7Y1B o RZAG71N7Y1B 2 FBA0A + RZQ0C o RZA0D 1 FBA1A + RZAG1N7Y1B 2 FBA1A + RZQ0C o RZA0D 1 FBA0A + RZAG0N7Y1B o RZAG1N7Y1B o RZAG0N7Y1B EN/IEC 600 3, s l potnz i ortoiruito S s è mggior o ugul l vlor S s minimo nl punto i intri tr il sistm i limntzion ll'utnt il sistm pulio. EN/IEC 600 3 = Stnr tnio uropo/intrnzionl h inis i limiti i orrnt rmoni proott pprhitur ollgt sistmi pulii in ss tnsion on orrnt i limntzion > A 75 A pr s. È rsponsilità ll'instlltor o ll'utnt ll'pprhitur vriir, onsultnosi on l'oprtor ll rt i istriuzion s nssrio, h l'pprhitur si ollgt slusivmnt un'limntzion on un potnz i ortoiruito S s mggior o ugul l vlor S s minimo. S l ominzion i unità orrispon un i qull nll tll sottostnt, può ssr utilizzt un'limntzion sprt. Non è nssrio onsultr l'oprtor ll rt i istriuzion inhé sono prsnti i rquisiti loli i instllzion. S vi è l'signz i utilizzr un'limntzion omun pr l unità ll tll sottostnt, il ollgmnto ll unità è onorm ll norm EN/IEC 600-3-. Assiurrsi h l'pprhitur si ollgt slusivmnt un'limntzion on potnz i ortoiruito S s mggior o ugul l vlor S s nll tll h sgu. FBA () Cominzion 35 50 60 71 0 1 0 RZQG71L 2 ( ) 1 ( ) RZQG0L 3 (2,31) 2 (1,30) 1 (0,73) (1) L lin trttggit rpprsnt l'limntzion sprt. FBA35~0A2VEB9 + FBA35~71A2VEB9 + ADEA35~1A2VEB 4P456962-1E.08