HÔI THOAI VIÊT - TIÊP ČESKO - VIETNAMSKÁ KONVERZACE



Podobné dokumenty
KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6)

SLOVNÍČEK K RODINNÉMU KURZU

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Byznys a obchodní záležitosti Nařízení

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

OSOBNÍ ZÁJMENA (Đại từ nhân xưng)

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Pro zeptání se na pomoc

Integrační kurz český jazyk 56 Číslo lekce: a) Doplňte vhodné slovo z tabulky. (Bạn hãy điền từ thích hợp từ bảng vào bài viết.

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Giao tiếp cá nhân Chúc tụng

Integrační kurz český jazyk 26 Číslo lekce: 5

Mateřská škola Mezi Domy. Žádost o přijetí dítěte k předškolnímu vzdělávání Đơn xin nhập học mầm non

Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam

TEN MUŽ / TA ŽENA / TO AUTO (Người đàn ông đó / người phụ nữ đó / cái ô-tô đó)

ČÍST đọc PSÁT viết PÍT uống. HRÁT chơi MOCT có thể MÝT rửa

PRÁVA A POVINNOSTI PACIENTA A JINÝCH OSOB. Práva pacienta. Sbírka zákonů č. 372 / 2011 Bộ luật số 372 / 2011 NHÂN VÀ NHỮNG NGƯỜI KHÁC

Byznys a obchodní záležitosti

CO DĚLAL? CO DĚLALA? CO DĚLALO? CO DĚLALI? MINULÝ ČAS I (Anh ấy đã làm gì? Cô ấy đã làm gì? Nó đã làm gì? Họ đã làm gì?

4. Čtěte. (Bạn hãy đọc.) dar dal, sály Sáry, pól pór, radit ladit, hrad hlad, pravý plavý, baret balet, ret let, kůry kůly

Du lịch Du lịch nói chung

Integrační kurz český jazyk 94 Číslo lekce: 15

Fámy a fakta o elektronické evidenci tržeb Như ng lơ i đô n va sư thâ t vê EET

V OBCHODĚ KUPUJEME... (Trong cửa hàng chúng ta mua...)

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

JAK MŮŽE BÝT PODPOŘENO VAŠE DÍTĚ VE VZDĚLÁVÁNÍ? TRẺ CÓ THỂ ĐƯỢC HỖ TRỢ TRONG GIÁO DỤC NHƯ THẾ NÀO?

1. Doplňte k substantivům vhodná adjektiva. Vybírejte z následujících slov a napište slovo v češtině (pozor na koncovky).

velký, malý, starý, nový, světlý, tmavý, bílý, žlutý, oranžový, červený, modrý, hnědý, hezký, ošklivý, teplý, studený

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Zaň šať ňunk čieu čunk beň ňan ko the ko čonk kak ťuyen choa

ABECEDA A HLÁSKOVÁNÍ (Bảng chữ cái và cách đánh vần)

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Informationen für die Ausländer. Information for foreigners. Информация для иностранцев. Інформація для іноземців. гадаад иргэдэд зориулсан мэдээлэл

Hội nhập người nước ngoài với môi trường sống trong khu vực Plzeň

Integrační kurz český jazyk 41 Číslo lekce: 7


Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

dítě provázeno rodiči/jejich zástupci, nebo dorostenec/dorostenka přicházejí samotní bez doprovodu

Informace při přijetí pacienta k hospitalizaci Thông tin tiếp nhận bệnh nhân nhập bệnh viện. Thonk tyn type ňan beň ňan ňap vien

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc

1. Úvod do problematiky. 2. Vymezení pojmu ukazovací zájmeno v češtině. Kateřina Nováková Ukazovací zájmena ve vietnamštině (demonstrativa)

KLUB ČESKÝCH TURISTŮ odbor Slovan Karlovy Vary. Pojeďte s námi na cestu plnou orientálních vůní, tropické přírody a cizokrajných mravů.

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK Tập biên các bài giảng

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Căn hộ. Art der Unterbringung

Jazyky. Sazba kč ANGLIČTINA NĚMČINA. Tlumočení a audio RUŠTINA. Tlumočení a audio

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Application Motivational Cover Letter

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK. Tập biên các bài giảng. K posílení odborných kompetencí cizinců - budoucích zaměstnanců v průmyslu a službách ČR

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Tại Praha. chúng ta như ở nhà! VIET. Hướng dẫn. sống ở Praha.

Reisen Außer Haus essen

Reisen Außer Haus essen

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

VIET. Tại Praha. chúng ta như ở nhà! Hướng dẫn cho người nước ngoài sinh sống ở Praha

Život v zahraničí Banka

Základní informace Thông tin cơ ba n. Thonk tyn ko ban

1. Úvodní součásti brožury 1. Phâ n mơ đâ u cu a sô tay uvítací kurz. khóa ho c đón cha o znalost práv

E S K O - V I E T N A M S K Ý SLOVNÍK PRO INTERKULTURNÍ PRÁCI

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss. Tôi cảm thấy không được khỏe

BAKALÁŘSKÁ PRÁCE [Hướng về phía đông] Po proudu na východ 2019 TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI Fakulta umění a architektury Autor práce: Vedoucí práce:

E S K O - V I E T N A M S K Ý. Từ điển giao văn hóa Séc Việt

Cestování Obecné هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!

Struktura souvětí v současné vietnamštině Marika Strašáková

Caul (2,5 diem ) Dtra vao bang so lieu : Co cau -' dan so Viet Nam phan theo nhom tuoi va (Y-6i tinh qua hai doh ton dieu tra g (

Chăm sóc trẻ sơ sinh-vượt cạn đã hoàn toàn đổi thay điều kiện sống của trẻ Hồ sơ sức khoẻ-hay tất cả những gì chứa đựng và cách sử dụng nó

PROHLÍDKA SEVERNÍHO A JIŽNÍHO VIETNAMU - 23 DNÍ

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Rekrutacja Referencje

Rekrutacja Referencje

VIETNAM. Proč do Vietnamu

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma. Năm mới đến với người Việt Nam sống tại CH Séc Novoroční koncert pro Vietnamce žijící v ČR.

4.den ( ) Hanoj - Halong

ISSN Ročník 3 Vychází Zdarma

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma

Změny zdravotního pojištění cizinců PVZP, a. s. Những thay đổi về bảo hiểm y tế cho người nước ngoài của PVZP, a. s.

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma

ISSN Ročník 3 Vychází Zdarma

Příloha č. 1 - Tabulky

ISSN Ročník 3 Vychází Zdarma

Vyjádření času ve vietnamštině Petra Karlová

Metody sociálních výzkumů

VIETNAM VIETNAM. PROČ DO VIETNAMU země dosud není cílem masové turistiky významné památky, nádherná krajina, krásné

DEKLARACE SVOBODA A DEMOKRACIE PRO VIETNAM 2006 Prohlášení 118 bojovníků za demokracii, žijících ve Vietnamu

Systém zdravotnictví v České republice 2. část Hệ thống y tế tại CH Séc phần 2. Hepatitida. Encyklopedie zdraví Từ điển bách khoa sức khỏe

Systém zdravotnictví v České republice 1. část Hệ thống y tế tại CH Séc- phần 1 Ženská antikoncepce Tránh thai cho phụ nữ

Corrispondenza Auguri

ZEMĚ ODDÍL. Vietnam Produkty rybolovu. Platnost od 08/11/2018 Datum zveřejnění 26/10/2018. Seznam v platnosti

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

Tìm việc và Ứng tuyển Thư xin việc

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma

Bô câu ho i va câu tra lơ i da nh cho viê c giao tiếp vơ i ngươ i nươ c ngoa i: nô i khoa

Zájmena ve vietnamštině (pronomina) Písemná práce z lexikologie vietnamského jazyka

Poznávací cesta do Vietnamu Hanoj - Halong Bay - Hoi An

Na ochranu před sluncem se musí myslet už nyní Để bảo vệ trước ánh nắng mặt trời phải nghĩ từ bây giờ Projekt Vzájemná pomoc Dự án tương trợ giúp đỡ

Vývoj vietnamského románu do roku 1975

UBND TINH TAY NINH ONG HOA XA HQI CITO NGHIA VIET NAM LIEN SO XAY DUNG - TAI CHINH Hoc lap - Tv do - Hanh phut. Tay Ninh, ngay.

ŽIJEME V ČESKU, UMÍME ČESKY

Transkript:

Cac câu hôi thoai khac cung co thê tim ơ: Další konverzace na http://nonbabylon.revolucni.com arabština, angličtina, běloruština, čeština, čínština, Esperanto, francouzština, hebrejština, hindi, chorvatština, indonéština, italština, latina, lingala, lotyština, lužické srbština, maďarština, němčina, nizozemština, norština, perština, polština, portugalština, rumunština, ruština, řečtina, slovenština, slovinština, španělština, švédština, turečtina, vietnamština Phân tiêng Viêt - Vietnamská část: Truong Thi Phuong Mai TRƯƠNG NGOAI NGƯ - Jazyková škola : Mgr. Dana Čepková Revoluční 8 Praha 1 Vyučujeme 32 jazyků od angličtiny po vietnamštinu HÔI THOAI VIÊT - TIÊP ČESKO - VIETNAMSKÁ KONVERZACE Jiří Čepek 1999 2005 KHÔNG BAN chi dung cho nhưng muc đich không kinh doanh NEPRODEJNÉ pouze pro nekomerční užití TRƯƠNG NGOAI NGƯ - JAZYKOVÁ ŠKOLA DANA ČEPKOVÁ REVOLUČNÍ 8 PRAHA 1 WWW.REVOLUCNI.COM

Chao ông/ba. Tôi la... Tôi la ngươi Tiêp. Dobrý den. Jmenuji se... A jsem z České Republiky. Ông/ Ba c o noi tiêng Sec Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, ( Phap, Anh, Đưc, Tây Ban Nha, Y, německy, španělsky, italsky, Bô Đao Nha, Thuy Điên, NaUy, portugalsky, švédsky, norsky, čínsky...) Trung Quôc...) Tôi không hiêu, tôi không noi tiêng Viêt, Phap, Anh,... Nerozumím Vám, nemluvím česky, francouzsky, anglicky,... Ông/Ba lam ơn nhăc lai. Můžete to zopakovat, prosím. Ông/Ba lam ơn noi châm hơn đươc Můžete mluvit pomaleji? Ông/Ba hay đoc tưng chư. Hláskujte prosím. Tôi hiêu Rozumím dobře. Xin chao Dobré ráno / Dobrý den / Dobrý večer Xin chao Ahoj Xin kinh chao qui vi Vítáme Vás! Rât hân hanh. Těší mě. Rât hân hanh đươc găp Ông/Ba Těší mě, že Vás poznávám Đây la ban tôi... To je můj přítel - má přítelkyně... Xin phep đươc giơi thiêu ba/ông... Dovolte, abych Vám představil paní / pana... Ông/Ba co khoe / Cam ơn, Jak se máte? / Velmi dobře, děkuji. tôi khoe. Xin tam biêt / Chuc ngu ngon / Xin Na shledanou / Dobrou noc / Ahoj chao Chuc lên đương may măn Šťastnou cestu co / không ano / ne đươc / đông y dobře / souhlasím chăc chăn / tât nhiên jistě / samozřejmě Tôi không đông y nesouhlasím đang tiêc la không bohužel ne Cho tôi xin (cai gi) Prosím ( o něco ) Xin mơi Prosím ( v poděkování nebo v odpovědi na žádost) Cam ơn! / Cam ơn ông (ba) nhiêu. Děkuji! / Mockrát děkuji pane (paní). Không, cam ơn. Ne, děkuji. Không co gi. Není zač. Xin tha lôi! / Xin lôi. Promiňte! / Omluvte mě. Tôi muôn... Chtěl bych... Xin cho phep Dovolte Công Hoa Xa Hôi Chu Nghia Viêt Nam 2 11

ČESKÁ REPUBLIKA Xin trinh hô chiêu. Váš pas prosím. tên / ho jméno / příjmení trang thai gia đinh / chưa vơ (chông) stav / svobodný(á) / ženatý (vdaná ) / / co vơ (co chông) / ly di rozvedený-á nơi cư tru lâu dai trvalé bydliště nghê nghiêp povolání quôc tich státní příslušnost chư ky podpis nươc / quôc gia / biên giơi / đao země / stát / hranice / ostrov Biên hiêu Nápisy Nguy hiêm Nebezpečí Chu y Pozor Đê phong cho dư Pozor zlý pes Câm Zákaz Lôi vao / Lôi ra Vchod / Východ Lôi thoat trong trương hơp khân câp Nouzový východ Lôi vao tư do Vstup volný Câm vao Vstup zakázán Keo ra / Đây vao Táhnout / Tlačit phai / trai vpravo / vlevo Mơ cưa / Đong cưa Otevřeno / Zavřeno Trông / Không trông Volno / Obsazeno WC / nha vê sinh WC / toalety phu nư dámy / ženy nam giơi páni / muži Điên thoai Telefon Quây tra tiên Pokladna Canh sat Policie nhưng ngươi hut thuôc / nhưng kuřáci / nekuřáci ngươi không hut thuôc Câm hut thuôc Kouření zakázáno Thông bao / phong thông bao Informace / informační kancelář Du lich / phong du lich Turistická / Cestovní kancelář Ngân hang / Banka / Směnárna / Pošta Bao tang / Nha hat / Rap phim Muzeum / Divadlo / Kino 10 3

Thơi gian Čas phut / giơ / ngay minuta / hodina / den tuân / thang / năm týden / měsíc / rok thư hai / thư ba / thư tư pondělí / úterý / středa thư năm /thư sau / thư bay / chu nhât čtvrtek / pátek / sobota / neděle hôm qua /hôm nay / ngay mai včera / dnes / zítra sang sơm / buôi sang ráno / dopoledne buôi trưa / buôi chiêu poledne / odpoledne buôi tôi / buôi đêm večer / noc thang môt / thang hai / thang ba thang tư / thang năm / thang sau thang bay / thang tam / thang chin thang mươi / thang mươi môt / thang mươi hai Mây giơ rôi? Sô 0 sô không / 1 môt 2 hai / 3 ba /4 bôn 5 năm / 6 sau / 7 bay 8 tam / 9 chin / 10 mươi 11 mươi môt / 12 mươi hai 13 mươi ba / 14 mươi bôn 15mươi lăm,,, 20 hai mươi / 21 hai môt 30 ba mươi / 40 bôn mươi 50 năm mươi / 60 sau mươi 70 bay mươi / 80 tam mươi 90 chin mươi 100 môt trăm 200 hai trăm / 300 ba trăm... 1000 môt nghin / 2000 hai nghin 3000 ba nghin... leden / únor / březen duben / květen / červen červenec / srpen / září říjen / listopad / prosinec Kolik je hodin? Číslovky 0 nula / 1 jeden, jedna, jedno 2 dvě / 3 tři / 4 čtyři 5 pět / 6 šest / 7 sedm 8 osm / 9 devět / 10 deset 11 jedenáct / 12 dvanáct 13 třináct / 14 čtrnáct 15 patnáct / 16 šestnáct 17 20 sedmnáct dvacet / 21 / dvacet 18 osmnáct jedna 19 30 devatenáct třicet / 40 čtyřicet 50 padesát / 60 šedesát 70 sedmdesát / 80 osmdesát 90 devadesát 100 jedno sto (sto) / 101 sto jedna 200 dvě stě / 300 tři sta 1000 tisíc / 2000 dva tisíce 3000 tři tisíce 4 9

ơ đâu / tơi đâu ơ đây / ơ đo ai / cai gi cai nao / như thê nao bao nhiêu / khi nao không bao giơ / đôi khi Tôi / ông (ba) ông ây ba ây - no Chung tôi / cac ông / ho tôi la / ông (ba) la / ông ây (ba ây - no) la chung tôi la / cac ông ba la / ho la tôi co / ông (ba) co / ông ây (ba ây) co chung tôi co / cac ông ba co / ho co mau đen / trăng xanh / đo vang / xanh la cây Tôi mên ban. Tôi yêu ban cho / meo Cho sua gâu gâu Meo kêu meo meo Vân meo Nôi đông nâu ôc, nôi đât nâu êch Vân Nu na nu nông Đanh trông phât cơ Mơ cuôc thi đua Thi chân sach se Chân ai đep đe Got đo hông hao Không bân ti nao Đươc vao đanh trông kde / kam zde / tam kdo / co který / jak kolik / kdy nikdy / někdy já / ty / on - ona - ono my / vy / oni já jsem / ty jsi / on (ona - ono) je my jsme / vy jste / oni jsou já mám / ty máš / on (ona) má my máme / vy máte / oni mají Barva černá / bílá modrá / červená žlutá / zelená Líbíte se mi. Miluji Vás pes / kočka Pes štěká haf haf Kočka mňouká mňau mňau Jazykolam Strč prst sktz krk. Naolejuje-li Julie koleje, či nenaolejuje-li Julie koleje. Dětská říkanka Had leze z díry, vystrkuje kníry. Bába se ho lekla, na kolena klekla. Nic se bábo nelekej, na kolena neklekej. Đi lai Cestování May bay / tau hoa / xe buyt xe hơi (xe noc) / xe may / xe đap tau thuy (thuyên) / đi bô tau điên ngâm / tau điên letadlo / vlak / autobus auto / motocykl / kolo loď / pěšky metro / tramvaj... ơ đâu a. Kde je, prosím. Đi đên... thê nao a? Jak se dostanu na...prosím? Đi đên... bao xa Jak daleko je do... Ga tau hoa / ga xe buyt / sân bay ơ đâu. Kde je nádraží / autobusové nádraží / letiště. Quây tra tiên Pokladna Bang giơ tau / xe Jízdní řád Cac chuyên đi Odjezdy / Odlety Cac chuyên tơi Příjezdy / Přílety Ve may bay / ve letenka / jízdenka Giam gia cho thanh thiêu niên (sinh sleva pro mladé (studenty) viên) Bên lên / đương ray Nástupiště / kolej Nơi giư hanh ly Úschovna zavazadel Nơi phat hanh ly výdej zavazadel Môt ve đi... Prosím jízdenku (letenku) do... Bao giơ tau (xe, may bay) đi... khơi hanh Kdy odjíždí vlak (autobus, letadlo) do... May bay tau hoa bi trê. Letadlo - vlak má zpoždění. Bao giơ chung ta tơi...? Kdy přijedeme do...? Ve đi... gia bao nhiêu Kolik stojí jízdenka do... hang 1. (nhât) / 2. (hai) 1.(první) / 2.(druhá) třída lê phi tra thêm / ve chô příplatek / místenka tau hoa chay tư / đên vlak jezdí od / do toa giương năm lehátkový / lůžkový vagón Tram xăng ơ đâu? Kde je benzinová pumpa? xăng, dâu đây binh benzín, nafta - plnou nádrž Ôtô bi hong. Nơi sưa xe ơ đâu a? Auto má poruchu. Kde je autoservis, Tôi muôn mươn xe ôtô 1 ngay (tuân) prosím Chtěl bych Vás? si půjčit auto na 1 den Taxi Thanh phô / lan ng / phô / quang trương Taxi ( Město týden) / vesnice / ulice điên nho / nha thơ / nha thơ lơn náměstí kaple / kostel / chrám nha thơ hôi giao / điên thơ mešita / svatyně Thanh / cung điên Hrad / zámek 8 5

Chô ơ Ubytování Khach san / nha khach / nơi căm trai hotel / penzion / kemp Nha ngu tâp thê Ubytovna Nơi tiêp nhân Recepce Môt phong gia bao nhiêu tiên môt đêm? Môt phong gia bao nhieu tiên Kolik stojí pokoj na noc? Kolik stojí pokoj na 2 noci? hai đêm? Ơ đây co phong môt (hai) giương Máte jednolůžkový (dvoulůžkový) pokoj? Xin lâp hoa đơn cho tôi. Připravte mi účet. Chô ngu kem ăn sang Ubytování se snídaní Ăn ngu ba bưa / bưa sang va bưa tôi Plná penze / polopenze Bưu điên / ngân hang nơi đôi tiên ơ đâu. Kde je pošta / banka směnárna. thư / bưu anh / bưu kiên dopis / pohlednice / balík tem thư poštovní známka Tôi muôn gưi bưu anh đi... Chtěl bych poslat podlednici do... Đia chi Adresa Tôi co thê đôi tiên cuaron Tiêp (euro / Mohu u Vás vyměnit české koruny đôla My) ơ đây (eura / am. dolary)? Tôi co thê tra băng the tin dung đươc Mohu platit platební kartou? Ca phê Internet Internetová kavárna Tôi co thê gưi thư điên tư đươc Mohl bych poslat e-mail? Nha hang / quan ăn / quan ca phê Restaurace / hospoda / kavárna Đi uông ca phê đi. Pojďme na kávu. Cho tôi xin môt tach ca phê Kávu, prosím. Tôi đoi. / Tôi khat Mám hlad. (žízeň) Tôi đoi thăt ca ruôt va khat chay ca Mám hlad jako vlk a žízeň jako trám. hong. Chung tôi muôn ăn trưa ( ăn tôi, ăn sang) Chtěli bychom obědvat ( večeřet, snídat) Thưc đơn. Jídelní lístek. Mon khai vi / xup / mon ăn chinh / mon phu ăn kem / banh ngot / kem Předkrmy / polévky / hlavní jídla přílohy / zákusky / zmrzlina Nươc khoang / bia / rươu vang / ca phê / tra minerální voda / pivo / víno káva / čaj. Nươc uông pitná voda Chuc ngon miêng. Dobrou chuť. Chuc sưc khoe! Na zdraví! Anh bôi ơi, tôi tra tiên! Pane vrchní, platím! 6 Cưa hang / Cưa hang bach hoa Obchod / Obchodní dům Thưc phâm potraviny Hiêu banh Pekařství hoa qua / rau ovoce / zelenina Cưa hang thit Řeznictví Hiêu banh keo Cukrárna chơ trh - tržiště Cai nay gia bao nhiêu? Kolik to stojí? Bao nhiêu môt kilô...? Kolik stojí kilo...? Đăt qua. / Thê thi re To je příliš drahé. / To je levné Tôi muôn mua... Chtěl bych koupit.. giam gia sleva Thưc ăn Jídlo thit (lơn bo gia câm - cưu) maso (vepřové - hovězí - drůbeží skopové) Ca Ryby sưa / pho mat / bơ / trưng mléko / sýry / máslo / vejce Banh mi đen / banh mi chléb / pečivo Tao / lê / đao nho / cam / chuôi jablko / hruška / broskev víno / pomeranč / banány khoai tây / gao brambory / rýže Bênh viên Nemocnice Bac si Lékař Hiêu thuôc Lékárna Tôi bi ôm Jsem nemocný Tôi bi sôt cao. Mám vysokou horečku. Tôi bi gay tay / chân. Zlomil jsem si ruku / nohu. Tôi bi đau đâu Bolí mě hlava Hay cơi đô ra Svlékněte se 7