2.10.2015 A8-0140/ 001-026. Zpráva Lidia Joanna Geringer de Oedenberg Evropské řízení o drobných nárocích a řízení o evropském platebním rozkazu



Podobné dokumenty
Obchodní podmínky, reklamační řád

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-6

TESTY Legislativa FAČR. Stanovy. 1. Fotbalová asociace ČR je. a) akciová společnost b) občanské sdružení c) společnost s ručením omezením

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. srpna 2011 (OR. en) 12899/11 Interinstitucionální spis: 2011/0164 (NLE)

OBCHODNÍ PODMÍNKY 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Obchodní podmínky PRESPLAST s.r.o.

OBCHODNÍ PODMÍNKY 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ

OBCHODNÍ PODMÍNKY 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ

OBCHODNÍ PODMÍNKY. Obchodní podmínky pro prodej zboží prostřednictvím internetového obchodu umístěného na internetové adrese

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

Telefónica O2 Czech Republic, a.s. člen dozorčí rady. Smlouva o výkonu funkce člena dozorčí rady

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) Č. 1828/2006

se věc hodí k účelu, který pro její použití Prodávající uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá,

ECB-PUBLIC ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2015/[XX*] ze dne 10. dubna 2015 (ECB/2015/17)

OBCHODNÍ PODMÍNKY. č.registrace Puncovního úřadu 6803

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1264/1999 ze dne 21. června 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 1164/94 o zřízení Fondu soudržnosti RADA EVROPSKÉ UNIE, s

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

OBCHODNÍ PODMÍNKY ÚVODNÍ USTANOVENÍ

s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (COM(2012)0134),

1. Úvodní ustanovení. 2. Uživatelský účet

Pravidla pro rozhodčí řízení (dále jen Pravidla )

OBCHODNÍ PODMÍNKY. obchodní společnosti Intrea-Piko, s.r.o. se sídlem Sasanková 2657/2, Praha 10 IČ:

Oprava střechy a drenáže, zhotovení a instalace kované mříže kostel Sv. Václava Lažany

2. UZAVŘENÍ KUPNÍ SMLOUVY

Ing. Roman Bečka, IČ: ,

224 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 22 Eigenmittelbeschluss tschech. (CS) (Normativer Teil) 1 von 5 ROZHODNUTÍ RADA

Obchodní podmínky. pro prodej zboží prostřednictvím on-line obchodu umístěného na internetové adrese

OBCHODNÍ PODMÍNKY. obchodní společnosti PIROS Czech s.r.o. se sídlem Mařanova 310, Liberec identifikační číslo:

Směrnice Rady města č. 2/2011

Obchodní podmínky

Obchodní podmínky pro spolupráci se společností Iweol EU s.r.o.

Všeobecné obchodní podmínky společnosti Zdeněk Bečvář, IČ: , se sídlem Stráž nad Nežárkou, Hradecká 270, PSČ 37802

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PLATNÉ PRO

Všeobecné obchodní podmínky e-shopu korporace:

pro prodej second hand zboží prostřednictvím on-line obchodu umístěného na internetové adrese

OBCHODNÍ PODMÍNKY 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ

OBCHODNÍ PODMÍNKY 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ

Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění záruky pro případ úpadku cestovní kanceláře

Úklidové služby v objektu polikliniky

Adresa příslušného úřadu

OBCHODNÍ PODMÍNKY Na základě registrace kupujícího provedené na webové stránce může kupující

OBCHODNÍ PODMÍNKY. 1 Úvodní ustanovení konkretizuje, kdo je prodávající (Veronika Bryjová) a kdo kupující (Vy, fyzická osoba).

171/2012 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ. Změna rozpočtových pravidel

MĚSTO BENEŠOV. Rada města Benešov. Vnitřní předpis č. 16/2016. Směrnice k zadávání veřejných zakázek malého rozsahu. Čl. 1. Předmět úpravy a působnost

348/2005 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ

Veřejnoprávní smlouva o výkonu sociálně - právní ochrany dětí

Obchodní podmínky e-shopu

1309 testových otázek BOZP

Právní úprava spolků dle nového občanského zákoníku

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009. o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy

120/2002 Sb. ZÁKON. ze dne 8. března o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů

V Černošicích dne Výzva k podání nabídky na veřejnou zakázku malého rozsahu s názvem: Nákup a pokládka koberců OŽÚ.

KUPNÍ SMLOUVA. č. IRAP: uzavřená podle ustanovení 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále také občanský zákoník )

Všeobecné obchodní podmínky pro velkoobchod společnosti M & V, spol. s r.o.

Obchodní podmínky společnosti SALON KORUNKA s.r.o.

Všeobecné obchodní podmínky společnosti Nakladatelství MatfyzPress MFF UK, IČ: , se sídlem Sokolovská 83, , Praha 8

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2008 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 101 Rozeslána dne 21. srpna 2008 Cena Kč 29, O B S A H :

OBCHODNÍ PODMÍNKY 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ

MANDÁTNÍ SMLOUVA NA POSKYTOVÁNÍ PRÁVNÍCH SLUŽEB SOUVISEJÍCÍCH S PRODEJEM JEDNOTEK AAU

S M L O U V A O D Í L O. uzavřená podle ust a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku v platném znění II.

pro prodej zboží prostřednictvím on-line obchodu umístěného na internetové adrese

Informace o přijímaných způsobech platby jsou uvedeny zde. Prodávající nepožaduje žádné poplatky v závislosti na způsobu platby.

OBCHODNÍ PODMÍNKY ÚVODNÍ USTANOVENÍ

Příloha č. 1 k Zadávací dokumentaci Závazný vzor návrhu smlouvy. Dodávky drogistického zboží, čisticích prostředků a obalového materiálu

Všeobecné obchodní podmínky

SEZNAM PŘÍLOH. Příloha č. 1 Dohoda o individuální hmotné odpovědnosti podle 252 zákoníku práce 114

PROGRAM PRO POSKYTOVÁNÍ DOTACÍ Z ROZPOČTU KARLOVARSKÉHO KRAJE ODBORU KULTURY, PAMÁTKOVÉ PÉČE, LÁZEŇSTVÍ A CESTOVNÍHO RUCHU

titul před titul za rodné číslo datum narození (nebylo-li přiděleno rodné číslo)

Úřední věstník Evropské unie. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 261/2004. ze dne 11. února 2004,

PROVÁDĚCÍ OPATŘENÍ KE KODEXU CHOVÁNÍ POSLANCŮ EVROPSKÉHO PARLAMENTU V SOUVISLOSTI S FINANČNÍMI ZÁJMY A STŘETY ZÁJMŮ

EVROPSKÁ ÚMLUVA O PŘEDÁVÁNÍ TRESTNÍHO ŘÍZENÍ VÝHRADY A PROHLÁŠENÍ ke dni 4. listopadu 2003 (neoficiální překlad)

VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PRO ÚČAST NA ZÁJEZDECH CK SVOBODNÁ CESTA

OBCHODNÍ PODMÍNKY obchodní společnosti

Obchodní podmínky. 1. Úvodní ustanovení

Všeobecné obchodní podmínky portálu iautodíly společnosti CZ-Eko s.r.o.

Obměna výdejové části stravovacího systému

Vládní návrh. ZÁKON ze dne , kterým se mění zákon č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů. Čl.

ODŮVODNĚNÍ. vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 247/2013 Sb., o žádostech podle zákona

ZÁKON ze dne 2004, Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o rozhlasových a televizních poplatcích. Čl.

Všeobecné obchodní podmínky (VOP) Rittal Czech, s.r.o.

SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SOCIÁLNÍ SLUŽBY č.../2013

Obchodní podmínky. 1. Úvodní ustanovení. 2. Cena zboží a služeb a platební podmínky

Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů NÁVRH STANOVISKA

PROGRAM OBNOVY VENKOVA VYSOČINY

MATERIÁL NA JEDNÁNÍ Zastupitelstva města Doksy

Název školy: Střední odborné učiliště Domažlice Číslo projektu:cz.1.07/1.5.00/ Předmět: Právo Tematický okruh: Pracovní právo Téma: Pracovní

OBCHODNÍ PODMÍNKY. evidující úřad: Městský úřad Nýřany, evidenční číslo OŽÚ PaŠ/3850/2010

U S N E S E N Í. dne 9. dubna 2013, v hodin v budově Okresního soudu ve Vyškově, dv. č. 226

84/1990 Sb. ZÁKON ze dne 27. března 1990

Všeobecné obchodní podmínky pro poskytování hypotečních úvěrů

SMLOUVA O POSKYTNUTÍ DOTACE

Brusel 8. června 2012 (OR. en) RADA EVROPSKÉ UNIE 10274/1/12 REV 1. Interinstitucionální spis: 2011/0195 (COD) LIMITE PECHE 179 CODEC 1405

CZ.1.07/1.1.00/

OBCHODNÍ PODMÍNKY Nezdenice. IČO Účet: /0600

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

Všeobecné obchodní podmínky

VEŘEJNÁ VYHLÁŠKA. Oznámení o zahájení vodoprávního řízení

Reklamační řád. Uplatnění reklamace

Transkript:

2.10.2015 A8-0140/ 001-026 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-026 které předložil Výbor pro právní záležitosti Zpráva Lidia Joanna Geringer de Oedenberg Evropské řízení o drobných nárocích a řízení o evropském platebním rozkazu A8-0140/2015 (COM(2013)0794 C7-0414/2013 2013/0403(COD)) 1 Čl. 1 bod -1 Nadpis Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007, kterým se zavádí evropské řízení o drobných nárocích. -1) Název nařízení se nahrazuje tímto: Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 861/2007 ze dne 11. července 2007, kterým se zavádí evropské zjednodušené řízení o nárocích ve výši do 10 000 EUR. (Tento pozměňovací návrh povede k odpovídajícím změnám v celém znění nařízení (ES) č. 861/2007.) PE568.449/ 1

2 Bod odůvodnění 5 (5) Zvýšení limitu až do výše 10 000 EUR by bylo zvlášť přínosné pro malé a střední podniky, které jsou v současnosti odrazovány od soudního řízení, neboť v rámci vnitrostátních řádných nebo zjednodušených řízení jsou náklady na soudní spory neúměrné hodnotě nároku nebo jsou řízení příliš dlouhá. Zvýšením limitu by se zlepšil přístup k účinnému a nákladově efektivnímu soudnímu opravnému prostředku u přeshraničních sporů, které zahrnují malé a střední podniky. Lepší přístup ke spravedlnosti by posílil důvěru v přeshraniční transakce a přispěl by k co největšímu využívání příležitostí, které skýtá vnitřní trh. (5) Zvýšení limitu tak, aby byly pokryty všechny nároky vůči právnickým osobám až do výše 10 000 EUR, by bylo zvlášť přínosné pro malé a střední podniky, které jsou v současnosti odrazovány od soudního řízení, neboť v rámci vnitrostátních řádných nebo zjednodušených řízení jsou náklady na soudní spory neúměrné hodnotě nároku nebo jsou řízení příliš dlouhá. Zvýšením limitu by se zlepšil přístup k účinnému a nákladově efektivnímu soudnímu opravnému prostředku u přeshraničních sporů, které zahrnují malé a střední podniky. Lepší přístup ke spravedlnosti by posílil důvěru v přeshraniční transakce a přispěl by k co největšímu využívání příležitostí, které skýtá vnitřní trh. Pro účely tohoto nařízení by měl být nárok chápán jako nárok uplatňovaný vůči právnické osobě, je-li alespoň jeden z žalovaných právnickou osobou, kterou jako takovou uznávají právní předpisy některého z členských států nebo třetího státu, přičemž se nejedná o jednotlivce jednajícího vlastním jménem. Nároky uplatňované vůči jednotlivcům jednajícím vlastním jménem by měly spadat do působnosti nařízení pouze tehdy, nepřekračuje-li jejich výše 5 000 EUR. 3 Bod odůvodnění 8 (8) Evropské řízení o drobných nárocích by mohlo ještě být zlepšeno tím, že se (8) Evropské zjednodušené řízení by mohlo ještě být zlepšeno tím, že se využije PE568.449/ 2

využije technologický vývoj v oblasti justice, čímž se odstraní překážka zeměpisné vzdálenosti a její důsledky, pokud jde o vysoké náklady a délku řízení, což jsou faktory, které odrazují od uplatnění přístupu ke spravedlnosti. technologický vývoj v oblasti justice, čímž by se měla odstranit překážka zeměpisné vzdálenosti a její důsledky, pokud jde o vysoké náklady a délku řízení, což jsou faktory, které odrazují od uplatnění přístupu ke spravedlnosti. 4 Bod odůvodnění 12 (12) Ústní jednání a dokazování prostřednictvím slyšení svědků, znalců nebo stran by se měly uskutečňovat pomocí prostředků komunikace na dálku. Tím by nemělo být dotčeno právo účastníka řízení dostavit se k soudu k ústnímu jednání. V souvislosti s ústním jednáním a dokazováním by členské státy měly používat moderní, dálkové komunikační prostředky umožňující, aby byly dotyčné osoby vyslyšeny, aniž by musely cestovat k soudu. Pokud má vyslýchaná osoba bydliště v jiném členském státě, než je členský stát, v němž se nachází soud, k němuž byla podána žaloba, měla by se uspořádat ústní jednání v souladu s pravidly stanovenými v nařízení Rady (ES) č. 1206/2001 17. V případě, že strana, jež má být vyslyšena, má bydliště na území členského státu, v němž se nachází příslušný soud, nebo ve třetí zemi, ústní jednání se může uskutečnit prostřednictvím videokonference, telefonní konference nebo jiného vhodného prostředku komunikace na dálku v souladu s vnitrostátními právními předpisy. Strana sporu by měla mít vždy možnost se dostavit k soudu k ústnímu jednání, pokud o to požádá. Soud by měl použít co nejjednodušší a nejméně nákladný způsob dokazování. (12) Ústní jednání a dokazování prostřednictvím slyšení svědků, znalců nebo stran by se měly uskutečňovat pomocí prostředků komunikace na dálku. Tím by nemělo být dotčeno právo účastníka řízení dostavit se k soudu k ústnímu jednání. V souvislosti s ústním jednáním a dokazováním by členské státy měly používat moderní, dálkové komunikační prostředky umožňující, aby byly dotyčné osoby vyslyšeny, aniž by musely cestovat k soudu. Pokud má vyslýchaná osoba bydliště v jiném členském státě, než je členský stát, v němž se nachází soud, k němuž byla podána žaloba, měla by se uspořádat ústní jednání v souladu s pravidly stanovenými v nařízení Rady (ES) č. 1206/2001 17. V případě, že strana, jež má být vyslyšena, má bydliště na území členského státu, v němž se nachází příslušný soud, nebo ve třetí zemi, ústní jednání se může uskutečnit prostřednictvím videokonference, telefonní konference nebo jiného vhodného prostředku komunikace na dálku v souladu s vnitrostátními právními předpisy. Strana sporu, která o to požádá, by měla mít vždy možnost se dostavit se k soudu a být vyslechnuta, nebo možnost, aby se její svědek mohl dostavit k soudu a byl vyslechnut. Soud by měl použít co nejjednodušší a nejméně nákladný způsob dokazování. PE568.449/ 3

17 Nařízení Rady (ES) č. 1206/2001 ze dne 28. května 2001 o spolupráci soudů členských států při dokazování v občanských nebo obchodních věcech (Úř. věst. L 174, 27.6.2001, s. 1). 17 Nařízení Rady (ES) č. 1206/2001 ze dne 28. května 2001 o spolupráci soudů členských států při dokazování v občanských nebo obchodních věcech (Úř. věst. L 174, 27.6.2001, s. 1). Pro vyslechnutí svědků musí být respektovány zásada přímosti a ústní povaha řízení. 5 Bod odůvodnění 13 (13) V rozhodování žalobce, který zvažuje soudní řízení, mohou hrát úlohu potenciální náklady na soudní spor. Vedle dalších nákladů mohou i soudní poplatky odrazovat žalobce od podání soudní žaloby, zejména v těch členských státech, kde jsou soudní poplatky nepřiměřené. Soudní poplatky by měly být úměrné hodnotě nároku v zájmu zajištění přístupu ke spravedlnosti u drobných přeshraničních nároků. Cílem takového ustanovení není harmonizace soudních poplatků; místo toho se zavádí maximální limit na soudní poplatky, což by řízení zpřístupnilo významnému počtu žalobců, přičemž bude zároveň zachována možnost členských států podle svého rozhodnutí zvolit metody výpočtu a výši soudních poplatků. (13) V rozhodování žalobce, který zvažuje soudní řízení, jsou jedním z rozhodujících ovlivňujících faktorů potenciální náklady na soudní spor. Vedle dalších nákladů mohou i soudní poplatky odrazovat žalobce od podání soudní žaloby, zejména v těch členských státech, kde jsou soudní poplatky nepřiměřené. Soudní poplatky by měly být stanoveny na úrovni nepřekračující poplatky za rovnocenná řízení, jež jsou svojí povahou domácí. Lze očekávat, že poplatky stanovené na stejné nebo nižší úrovni podpoří používání evropského zjednodušeného řízení částečně tím, že z něj učiní nákladově efektivní a srovnatelný nástroj v porovnání s běžnějšími domácími řízeními. V členských státech, v nichž neexistují domácí řízení, by měly být soudní poplatky stanoveny na úrovni, která není nepřiměřená vůči hodnotě nároku. 6 Bod odůvodnění 14 PE568.449/ 4

(14) Platba soudních poplatků by neměla po žalobci vyžadovat, aby musel cestovat nebo si pro tento účel najmout právníka. Jako minimální standard by mělo platit, že poplatky lze hradit bankovním převodem či internetovou platbou kreditní nebo debetní kartou u všech soudů příslušných pro evropské řízení o drobných nárocích. (14) Platba soudních poplatků by neměla po žalobci vyžadovat, aby musel cestovat nebo si pro tento účel najmout právníka. Jako minimální standard by mělo platit, že poplatky lze hradit bankovním převodem, nebo internetovou platbou kreditní nebo debetní kartou nebo jinými metodami platby na dálku u všech soudů příslušných pro evropské zjednodušené řízení. 7 Čl. 1 bod 1 Čl. 2 odst. 1 1. Toto nařízení se vztahuje na občanské a obchodní věci bez ohledu na druh soudu, pokud hodnota nároku nepřesahuje 10 000 EUR v době obdržení žalobního formuláře příslušným soudem s vyjmutím všech úroků, nákladů a výloh. Nevztahuje se zejména na daňové, celní či správní věci ani na odpovědnost státu za jednání a opominutí při výkonu státní moci (acta jure imperii). 1. Toto nařízení se vztahuje na občanské a obchodní věci bez ohledu na druh soudu, pokud hodnota nároku nepřesahuje 10 000 EUR vůči právnické osobě nebo 5 000 EUR vůči osobě fyzické v době obdržení žalobního formuláře příslušným soudem s vyjmutím všech úroků, nákladů a výloh. Nevztahuje se zejména na daňové, celní či správní věci ani na odpovědnost státu za jednání a opominutí při výkonu státní moci (acta jure imperii). 8 Čl. 1 bod 1 Čl. 2 odst. 2 2. Toto nařízení se nepoužije, pokud v době obdržení žalobního formuláře příslušným soudem se všechny tyto prvky, pokud jsou relevantní, nachází v tomtéž vypouští se PE568.449/ 5

členském státě: a) sídlo nebo obvyklé bydliště stran; b) místo provedení smlouvy; c) místo, kde došlo ke skutečnostem, na nichž se nárok zakládá; d) místo výkonu rozhodnutí; e) příslušný soud. Sídlo se určí podle [článků 59 a 60 nařízení Rady (ES) č. 44/2001]/[článků 62 a 63 nařízení (EU) č. 1215/2012]. 9 Čl. 1 bod 1 Čl. 2 odst. 3 písm. f f) pracovního práva; vypouští se 10 Čl. 1 bod 1 Čl. 2 odst. 3 písm. h h) porušení práv na ochranu soukromí a osobnostních práv, včetně pomluvy. vypouští se Protože již osobnostní práva nejsou vyloučena z oblasti působnosti nařízení Brusel I, tato výjimka by se také již neměla uplatňovat na řízení o drobných nárocích. PE568.449/ 6

11 Čl. 1 bod 2 Článek 3 Článek 3 se zrušuje. vypouští se 12 Čl. 1 bod 3 písm. a Čl. 4 odst. 4 pododstavec 2 Soud o tomto odmítnutí informuje žalobce. Soud, který rozhodl ve věci tohoto nároku, informuje žalobce o tomto odmítnutí a o možných opravných prostředcích proti přijatému rozhodnutí. Soud, který rozhodl o nároku, by měl informovat žalobce o dostupných opravných prostředcích proti přijatému rozhodnutí. Tyto opravné prostředky by měl zřídit každý členský stát v souladu s příslušnými vnitrostátními předpisy. 13 Čl. 1 bod 3 písm. b Čl. 4 odst. 5 5. Členské státy zajistí, že vzorový formulář návrhu A bude k dispozici v papírové podobě u všech soudů, u nichž lze zahájit evropské řízení o drobných nárocích, a i v elektronické podobě na internetových stránkách těchto soudů nebo příslušného ústředního orgánu. 5. Členské státy zajistí, aby všechny soudy, u nichž lze zahájit evropské zjednodušené řízení, plnily svoji povinnost poskytovat občanům prostřednictvím příslušných útvarů vzorový formulář návrhu A v papírové podobě a aby tento formulář byl k dispozici u všech soudů, u nichž lze PE568.449/ 7

zahájit evropské zjednodušené řízení, a i v elektronické podobě na internetových stránkách těchto soudů nebo příslušného ústředního orgánu. Uplatňování znění nařízení v podobě, v jaké je navrženo, by mohlo přinést určité problémy, zejména pokud jde o zpřístupnění vzorového formuláře návrhu A všem občanům v papírové podobě. Například pro Rumunsko je potřeba stanovit jasnou povinnost soudů zpřístupnit vzorový formulář návrhu A všem občanům v papírové podobě prostřednictvím soudní kanceláře, protože rumunské soudy dosud nepřijaly tuto pracovní metodu a občanům nejsou poskytovány standardní žádosti, formuláře, vzorová podání soudům atd. v papírové podobě. 14 Čl. 1 bod 4 Čl. 5 odst. 1 pododstavec 2 písm. b b) obě strany vyjádří souhlas s uzavřením soudního smíru a požadují k tomuto účelu ústní jednání. b) obě strany vyjádří souhlas s uzavřením soudního smíru a tohoto smíru nelze dosáhnout prostřednictvím korespondence. Ústní jednání by neměla být povinná v případě soudních smírů. Měla by se konat pouze v případě, že je to nezbytné. 15 Čl. 1 bod 5 Článek 8 1. Ústní jednání se koná prostřednictvím videokonference, telefonní konference nebo jiné vhodné technologie komunikace na dálku v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1206/2001, pokud účastník ústního 1. Ode dne [3 years after the entry into force of this Regulation] se ústní jednání vždy koná prostřednictvím videokonference, telefonní konference nebo jiné vhodné technologie komunikace PE568.449/ 8

jednání má bydliště v jiném členském státě, než je členský stát příslušného soudu. 2. Strana musí mít vždy možnost se osobně dostavit k soudu na ústní jednání, jestliže o to požádá. na dálku v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1206/2001, pokud účastník ústního jednání má bydliště v jiném členském státě, než je členský stát příslušného soudu. 1a. Členské státy zajistí, aby byly příslušné soudy vybaveny vhodnou technologií komunikace na dálku. 2. Strana musí mít vždy možnost se osobně dostavit k soudu na ústní jednání, jestliže o to požádá. 16 Čl. 1 bod 6 Čl. 9 odst. 2 a (nový) 2a. Soud umožní stranám pokládat otázky vyslýchaným svědkům písemně, pokud to považuje za nezbytné pro spravedlivé vyrovnání nároku. Soud předá svědkům otázky položené stranami a informuje je o lhůtě, v níž jsou svědci povinni poskytnout stranám písemnou odpověď a předat svou odpověď soudu. 17 Čl. 1 bod 6 Čl. 9 odst. 2 b (nový) 2b. Znalce, který má být vyslechnut podle odstavce 2a, jmenuje soud. V textu nařízení je třeba upřesnit postup pro jmenování znalce. Je třeba rovněž uvést, zda mají strany právo mít vlastního znalce a zda smí znalcům klást otázky. Pokud jde o možnost, aby strany pokládaly otázky svědkům písemně, toto právo by mělo být regulováno s cílem PE568.449/ 9

zajistit, aby bylo respektováno právo stran na obhajobu a bylo dosaženo spravedlivého vyrovnání nároku. 18 Čl. 1 bod 7 Čl. 11 odst. 1 1. Členské státy zajistí, aby se stranám při vyplňování formulářů dostalo praktické pomoci. Tato pomoc je zejména k dispozici v zájmu určení, zda může být k vyřešení sporu použito toto řízení a pro určení příslušného soudu, výpočet úroků a k identifikaci dokumentů, jež musí být přiloženy. 1. Členské státy zajistí, aby se stranám při vyplňování formulářů dostalo praktické pomoci. Tato pomoc je poskytována bezplatně a je zejména k dispozici v zájmu určení, zda může být k vyřešení sporu použito toto řízení a pro určení příslušného soudu, výpočet úroků a k identifikaci dokumentů, jež musí být přiloženy. 19 Čl. 1 bod 8 Čl. 13 odst. 1 1. Dokumenty uvedené v čl. 5 odst. 2 a čl. 7 odst. 2 se doručují poštovním nebo elektronickým doručením s potvrzením o přijetí s uvedením data přijetí. Dokumenty se doručují elektronicky pouze té straně, která tento způsob doručování předem výslovně akceptuje. Elektronické doručování může být opatřeno automatickým potvrzením o doručení. 1. Dokumenty uvedené v čl. 5 odst. 2 a čl. 7 odst. 2 se doručují poštovním nebo elektronickým doručením s potvrzením o přijetí s uvedením data přijetí. Způsoby doručení musí být takové, aby bylo vyloučeno zneužití a zaručena důvěrnost. Dokumenty se doručují elektronicky pouze té straně, která tento způsob doručování předem výslovně akceptuje. Elektronické doručování může být opatřeno také automatickým potvrzením o doručení. PE568.449/ 10

20 Čl. 1 bod 8 Čl. 13 odst. 2 Všechna písemná sdělení, jež nejsou uvedena v odstavci 1, mezi soudy a stranami se uskutečňují elektronickým doručením s potvrzením o přijetí, pokud jsou tyto prostředky přijatelné v řízeních podle vnitrostátních právních předpisů a pouze v případech, kdy strana tyto komunikační prostředky akceptuje. Všechna písemná sdělení, jež nejsou uvedena v odstavci 1, mezi soudy a stranami se uskutečňují elektronickým doručením s potvrzením o přijetí, pokud jsou tyto prostředky přijatelné v řízeních podle vnitrostátních právních předpisů. Odkaz na vnitrostátní právní úpravu zde postačuje. Neměl by být zaváděn žádný dodatečný požadavek na evropské úrovni, který by vyžadoval souhlas stran, pokud takový požadavek již neexistuje na vnitrostátní úrovni. 21 Čl. 1 bod 9 Čl. 15 a odst. 1 1. Soudní poplatek účtovaný za evropské řízení o drobných nárocích nesmí překročit 10 % hodnoty nároku s vyjmutím všech úroků, nákladů a výloh. Pokud členské státy v době obdržení žalobního formuláře příslušným soudem účtují za evropské řízení o drobných nárocích minimální soudní poplatek, tento poplatek nesmí překročit výši 35 EUR. 1. Soudní poplatek účtovaný za evropské zjednodušené řízení nesmí překročit 5 % hodnoty nároku s vyjmutím všech úroků, nákladů a výloh. Pokud členské státy v době obdržení žalobního formuláře příslušným soudem účtují za evropské řízení o drobných nárocích minimální soudní poplatek, tento poplatek nesmí překročit výši 35 EUR. Navrhovaný 10% podíl hodnoty nároku je příliš vysoký. Bylo by vhodnější stanovit kolkovné ve výši 5 % hodnoty nároku (nebo dokonce pouze 3 %). V případě nároku s maximální hodnotou 10 000 EUR by tak kolek stál 500 EUR, což je přibližně 2 217,35 RON (rumunských lei). PE568.449/ 11

22 Čl. 1 bod 9 Čl. 15 a odst. 1 a (nový) 1a. Každý členský stát stanoví minimální prahovou výši příjmu, pod jejíž úrovní nebude příslušná strana povinna hradit žádné soudní poplatky. Strany, jejichž příjem je velmi nízký, by měly mít osvobozeny od povinnosti hradit soudní poplatky. Není však vhodné stanovit jednotnou, celoevropskou výši odpovídajícího příjmu, neboť minimální mzda a životní náklady se v jednotlivých členských státech liší. Každý členský stát by tudíž měl stanovit vlastní prahovou hodnotu, pokud možno odkazující na vnitrostátní minimální mzdu. 23 Čl. 1 bod 9 Čl. 15 a odst. 2 Členské státy zajistí, aby strany mohly soudní poplatky hradit prostřednictvím platby na dálku, jako jsou bankovní převody nebo platební styk on-line pomocí kreditních/debetních karet. Členské státy zajistí, aby strany mohly soudní poplatky hradit prostřednictvím platby na dálku, jako jsou např. bankovní převod či platební styk on-line pomocí kreditních/debetních karet. Je důležité, aby bylo možné uhradit soudní poplatky na dálku, a nebylo tedy nezbytné cestovat jen kvůli provedení platby. Členským státům by však neměla být ukládána povinnost umožňovat více než jednu metodu platby na dálku. 24 Čl. 1 bod 16 PE568.449/ 12

Čl. 28 pododstavec 1 Do [5 years after the date of application] předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru zprávu o fungování tohoto nařízení. Ke zprávě se případně přiloží legislativní návrhy. Do [5 years after the date of application] předloží Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru zprávu o fungování tohoto nařízení. Ke zprávě se případně přiloží legislativní návrhy. Do [2 years after the date of application] se vypracuje průběžná zpráva, která vyhodnotí míru informovanosti o evropském zjednodušeném řízení v členských státech a případně navrhne doporučení ohledně toho, jak posílit povědomí veřejnosti o tomto nástroji. 25 Článek 2 a (nový) Nařízení (ES) č. 1896/2006 Článek 20 Článek 2a Článek 20 nařízení (ES) č. 1896/2006 se nahrazuje tímto: Článek 20 Minimální normy pro přezkum rozhodnutí 1. Po uplynutí lhůty stanovené v čl. 16 odst. 2 má žalovaný právo navrhnout přezkum evropského platebního rozkazu u příslušného soudu v členském státě, v němž byl platební rozkaz vydán, pokud: a) mu nebyl platební rozkaz doručen v dostatečném předstihu a takovým způsobem, který mu umožňuje přípravu na jednání před soudem; nebo b) nemohl popřít nárok z důvodu vyšší moci nebo z důvodu mimořádných okolností bez jakéhokoli pochybení ze své PE568.449/ 13

strany. Právo požádat o přezkum, jak je stanoví první pododstavec, se však neuplatní, pokud žalovaný nevyužil žádný opravný prostředek proti rozhodnutí, i když k tomu měl možnost. 2. Po uplynutí lhůty stanovené v čl. 16 odst. 2 má žalovaný rovněž právo požádat o přezkum evropského platebního rozkazu u příslušného soudu v členském státě původu v případě, že byl platební rozkaz s ohledem na požadavky stanovené tímto nařízením zjevně vydán chybně nebo z důvodu jiných výjimečných okolností. 3. Lhůta pro podání návrhu na přezkum činí 30 dnů. Začíná běžet dnem, kdy se žalovaný skutečně seznámil s obsahem rozkazu a mohl na něj odpovědět, nejpozději však dnem přijetí prvního opatření v rámci výkonu vedoucího k tomu, že žalovaný nemůže zcela nebo zčásti nakládat se svým majetkem. Prodloužení této lhůty z důvodu vzdálenosti je vyloučeno. 4. Pokud soud zamítne návrh na přezkum uvedený v odstavci 1 nebo 2 s odůvodněním, že není splněn žádný z důvodů pro přezkum uvedených v těchto odstavcích, zůstává evropský platební rozkaz v platnosti. Pokud soud rozhodne, že je přezkum oprávněný na základě některého z důvodů uvedených v odstavcích 1 nebo 2, je evropský platební rozkaz od počátku neplatný. Věřitel však neztrácí výhody z přerušení promlčecí doby nebo prekluze.. Článek 18 nařízení č. 861/2007 se mění v souladu s příslušným ustanovením nařízení č. 4/2009 o příslušnosti, rozhodném právu, uznávání a výkonu rozhodnutí a spolupráci ve věcech vyživovací povinnosti, aby byl jednoznačnější a jeho uplatňování v praxi bylo snadnější. Vzhledem k tomu, že není žádný důvod, aby tato ustanovení o přezkumu, která sledují úplně stejný cíl, byla formulována v různých evropských předpisech odlišně, je vhodné změnit i odpovídající článek 20 nařízení (ES) č 1896/2006. PE568.449/ 14

26 Čl. 3 pododstavec 2 Použije se ode dne [6 months after the entry into force of the Regulation]. Použije se ode dne [12 months after the entry into force of the Regulation], s výjimkou čl. 1 bodů 13 až 15, které se použijí ode dne vstupu nařízení v platnost. Protože zmiňované články vytvářejí pro členské státy povinnosti, které mají být plněny od data použití změn, a umožňují Komisi přijmout potřebné formuláře prostřednictvím přenesení pravomoci, tyto články samotné musejí být použitelné již dříve. PE568.449/ 15