of 11 December 1986 ze dne 11. prosince 1986

Podobné dokumenty
of 9 February 1976 ze dne 9. února 1976

of 19 December 1978 ze dne 19. prosince 1978

of 24 July 1986 ze dne 24. července 1986

of 24 July 1986 ze dne 24. července 1986

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

of discrimination based on sex 1) případech diskriminace na základě pohlaví 1)

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

(consolidated version - unofficial) (úplné znění - neoficiální )

L 299, , /L

2002/73/EC 1) 2002/73/ES 1)

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

of 24 July 1986 ze dne 24. července 1986 Preamble of the Directive 86/378/EEC Preambule směrnice 86/378/EHS THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

Aktuální situace mezi novináři v České Republice Present situation of journalism in the Czech Republic

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti technických norem a předpisů

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

of 19 November 2008 ze dne 19. listopadu 2008 vzhledem k těmto důvodům:

COUNCIL DIRECTIVE 89/106/EEC

Role DSO v implementaci GDPR

of 15 December 1997 ze dne 15. prosince 1997 concerning the Framework Agreement on part-time work concluded by UNICE, CEEP and the ETUC 1)

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 98/48/ES

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Obsah&/&Content& Všeobecné)podmínky)(v)češtině)) Terms)and)Conditions)(in)english)) )

Council of the European Union Brussels, 5 August 2016

of 13 December 2004 ze dne 13. prosince 2004,

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Karmelitská 7, Praha 1 tel.: msmt@msmt.cz

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

of 5 July 2006 ze dne 5.července 2006

Bilingual display BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR HU IT LT LV MT NL PL PT RO SK SL SV

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

ANYPAYER s.r.o. Registration Number: Licensed by, Czech National Bank Web:

Parliament of the Czech Republic CHAMBER OF DEPUTIES th electoral term. 20 th

PŘÍRUČKA pro uplatňování směrnic 73/23/EHS nízké napětí a 89/336/EHS elektromagnetická kompatibilita

EKOS 1) of 3 June 1996 ze dne 3. června 1996, RADA EVROPSKÉ UNIE,

VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ V PRAZE 8, SPOL. S R. O.

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/121/ES. ze dne 18. prosince 2006,

of 20 December 1996 ze dne 20. prosince 1996 OJ L046, , p. 20 / Úř. věst. L O46, , s. 20 / CELEX 31996L0097.

KAPITOLA B. Směrnice Rady 73/23/EHS a příslušné části směrnice Rady 93/68/EHS. Překlad a anglické znění

Britské společenství národů. Historie Spojeného království Velké Británie a Severního Irska ročník gymnázia (vyšší stupeň)

PŘÍLOHA III NAŘÍZENÍ EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, KTERÁ SE VZTAHUJÍ K FISKÁLNÍMU DOHLEDU, ROZPOČTU, FINANČNÍ KONTROLE A AUDITU 1

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

EN/CS COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 6 October /10 Interinstitutional File: 2010/0210 (COD)

KAPITOLA B. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/16/ES. Překlad a anglické znění

dat 2017 Dostupný z Licence Creative Commons Uveďte autora-zachovejte licenci 4.0 Mezinárodní

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

OFFICIAL JOURNAL - L

ČSN EN ISO OPRAVA 2

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

ZÁSADY UPRAVUJÍCÍ KONFLIKT ZÁJMŮ

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

SMĚRNICE RADY. ze dne 25. června 1987,

Introduction to MS Dynamics NAV

ze dne 5. listopadu 2002 s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 71 této smlouvy,

Estonia s non-citizen minority, Human Rights Watch Rezoluce O účinnosti zákona o občanství

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 17 January /05 COPEN 9 EJN 1 EUROJUST 1

Úř. věst. č. L 267, , s. 23 SMĚRNICE KOMISE 2002/78/ES. ze dne 1. října 2002,

EURO přeshraniční platba

I N F O R M A T I O N

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Právní formy podnikání v ČR

Social Media a firemní komunikace

THE CZECH REPUBLIC. Residence permits. In accordance with Council Regulation (EC) No 1030/2002:

a konverze na úřadech Martin Řehořek

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 100a této smlouvy,

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

Vontobel Financial Products GmbH Frankfurt am Main, Germany (the "Issuer")

KAPITOLA B. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/37/ES. Překlad a anglické znění

Potřebujete mít vaše IS ve shodě s legislativou? Bc. Stanislava Birnerová

Souprava aktualizace softwaru Integrity R1.2 pro systém Integrity R1.1. Produkt: Integrity R1.1. Datum: 21. listopadu 2013 FCO:

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

ehealth a bezpečnost dat

Národní informační den společných technologických iniciativ ARTEMIS a ENIAC

Úř. věst. č. L 206, , s. 29 SMĚRNICE KOMISE 2003/76/ES. ze dne 11. srpna 2003,

7 Distribution of advertisement

Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise

Od Czech POINTu k vnitřní integraci

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

/ 1. I nadále budeme vyhledávat možnosti uplatnění na zahraničních aktivitách, kde jsme v předešlých letech načerpali dostatek zkušeností

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

Nové bezpečnostní pokyny

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

IPR v H2020. Matěj Myška myska@ctt.muni.cz

Water Planning in the Czech Republic

TECHNICKÁ NORMALIZACE V OBLASTI PROSTOROVÝCH INFORMACÍ

Litosil - application

Transkript:

COUNCIL DIRECTIVE SMĚRNICE RADY 86/613/EEC 86/613/EHS of 11 December 1986 ze dne 11. prosince 1986 on the application of the principle of equal treatment between men and women engaged in an activity, including agriculture, in a selfemployed capacity, and on the protection of self-employed women during pregnancy and motherhood 1) o uplatňování zásady rovného zacházení pro muže a ženy samostatně výdělečně činné, včetně oblasti zemědělství, a o ochraně v mateřství 1) THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Articles 100 and 235 thereof, RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na články 100 a 235 této smlouvy, Having regard to the proposal from the s ohledem na návrh Komise, 2) Commission, 2) Having regard to the opinion of the European Parliament, 3) Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee, 4) Whereas, in its resolution of 12 July 1982 on the promotion of equal opportunities for women 5), the Council approved the general objectives of the Commission communication concerning a new Community action programme on the promotion of equal opportunities for women (1982 to 1985) and expressed the will to implement appropriate measures to achieve them; Whereas action 5 of the programme s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu, 3) s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru, 4) vzhledem k tomu, že v usnesení ze dne 12. července 1982 o podpoře rovných příležitostí pro ženy 5) Rada schválila obecné cíle obsažené ve sdělení Komise o novém programu činnosti Společenství na podporu rovnosti příležitostí pro ženy (1982 1985), a vyjádřila odhodlání zavést vhodná opatření k dosažení těchto cílů; vzhledem k tomu, že akce 5 výše 1) 2) 3) 4) 5) OJ L 359, 19.12.1986, p. 56 / Úř. věst. L 359, 19.12.1986, s. 56 / CELEX 31986L0613. OJ C 113, 27. 4. 1984, p. 4 / Úř. věst. C 113, 27.4.1984, s. 4. OJ C 172, 2. 7. 1984, p. 80 / Úř. věst. C 172, 2.7.1984, s. 80. OJ C 343, 24. 12. 1984, p. 1 / Úř. věst. C 343, 24.12.1984, s. 1. OJ C 186, 21. 7. 1982, p. 3 / Úř. věst. C 186, 21.7.1982, s. 3. 1

referred to above concerns the application of the principle of equal treatment to self-employed women and to women in agriculture; zmíněného programu se týká provedení zásady rovného zacházení pro ženy samostatně výdělečně činné, včetně oblasti zemědělství; Whereas the implementation of the vzhledem k tomu, že uplatnění zásady principle of equal pay for men and stejné odměny mužů a žen za práci women workers, as laid down in Article uvedené v článku 119 Smlouvy je 119 of the Treaty, forms an integral part nedílnou součástí vytvoření a fungování of the establishment and functioning of společného trhu; the common market; Whereas on 10 February 1975 the Council adopted Directive 75/117/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to the application of the principle of equal pay for men and women; 6) Whereas, as regards other aspects of equality of treatment between men and women, on 9 February 1976 the Council adopted Directive 76/207/EEC on the implementation of the principle of equal treatment for men and women as regards access to employment, vocational training and promotion, and working conditions 7) and on 19 December 1978 Directive 79/7/EEC on the progressive implementation of the principle of equal treatment for men and women in matters of social security; 8) Whereas, as regards persons engaged in a self-employed capacity, in an activity in which their spouses are also engaged, the implementation of the principle of equal treatment should be pursued through the adoption of detailed provisions designed to cover the specific situation of these persons; vzhledem k tomu, že v oblasti odměňování přijala Rada dne 10. února 1975 směrnici 75/117/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se uplatňování zásady stejné odměny za práci pro muže a ženy; 6) vzhledem k tomu, že pokud jde o jiná hlediska rovného zacházení pro muže a ženy, přijala Rada dne 9. února 1976 směrnici 76/207/EHS o zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy, pokud jde o přístup k zaměstnání, odbornému vzdělávání a postupu v zaměstnání a o pracovní podmínky 6), a dne 19. prosince 1978 směrnici 79/7/EHS o postupném zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy v oblasti sociálního zabezpečení; 8) vzhledem k tomu, že pokud jde o osoby samostatně výdělečně činné a jejich manžele nebo manželky, kteří se účastní této činnosti, je vhodné zavádět zásadu rovného zacházení prostřednictvím přesných opatření, která odpovídají zvláštnímu postavení těchto osob; Whereas differences persist between vzhledem k tomu, že mezi členskými the Member States in this field, státy přetrvávají v této oblasti rozdíly; že whereas, therefore it is necessary to je tedy nutné sblížit vnitrostátní předpisy approximate national provisions with týkající se provádění zásady rovného regard to the application of the principle zacházení; 6) 7) OJ L 45, 19. 2. 1975, p. 19 / Úř. věst. L 45, 19.2.1975, s. 19 / CELEX 31975L0117. OJ L 39, 14. 2. 1976, p. 40 / Úř. věst. L 39, 14.2.1976, s. 40 / CELEX 31976L0207. 8) OJ L 6, 10. 1. 1979, p. 24 / Úř. věst. L 6, 10.1.1979, s. 24 / CELEX 31979L0007. 2

of equal treatment; Whereas in certain respects the Treaty does not confer the powers necessary for the specific actions required; Whereas the implementation of the principle of equal treatment is without prejudice to measures concerning the protection of women during pregnancy and motherhood, HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE: vzhledem k tomu, že v některých ohledech Smlouva nestanovila požadované zvláštní pravomoci pro jednání; vzhledem k tomu, že zavedením zásady rovného zacházení nejsou dotčena opatření na ochranu žen v mateřství, PŘIJALA TUTO SMĚRNICI: SECTION I Aims and scope ODDÍL I Cíle a oblast působnosti Article 1 Článek 1 The purpose of this Directive is to ensure, in accordance with the following provisions, application in the Member States of the principle of equal treatment as between men and women engaged in an activity in a selfemployed capacity, or contributing to the pursuit of such an activity, as regards those aspects not covered by Directives 76/207/EEC and 79/7/EEC. Cílem této směrnice je v souladu s následujícími ustanoveními zajistit provedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy, kteří jsou samostatně výdělečně činní nebo kteří přispívají k výkonu této činnosti, z hledisek, která nejsou zahrnuta do směrnic 76/207/EHS a 79/7/EHS. Article 2 Článek 2 This Directive covers: (a) self-employed workers, i.e. all persons pursuing a gainful activity for their own account, under the conditions laid down by national law, including farmers and members of the liberal professions; (b) their spouses, not being employees or partners, where they habitually, under the conditions laid down by national law, participate in the activities of the self-employed worker and perform the same tasks or ancillary Tato směrnice se vztahuje na: a) samostatně výdělečně činné osoby, tedy všechny osoby, které vykonávají výdělečnou činnost na vlastní účet za podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy, včetně soukromých zemědělců a osob vykonávajících svobodná povolání; b) jejich manžele nebo manželky, kteří nejsou zaměstnanci ani společníky a kteří se za podmínek stanovených vnitrostátními právními předpisy obvykle podílejí na činnosti samostatně výdělečně činné osoby a vykonávají 3

tasks. Article 3 Článek 3 For the purposes of this Directive the principle of equal treatment implies the absence of all discrimination on grounds of sex, either directly or indirectly, by reference in particular to marital or family status. stejné nebo pomocné úkoly. Pro účely této směrnice se zásadou rovného zacházení rozumí vyloučení jakékoli diskriminace na základě pohlaví, buď přímo, nebo nepřímo, zejména s ohledem na manželský nebo rodinný stav. SECTION II ODDÍL II Equal treatment between self-employed Rovné zacházení pro samostatně male and female workers - position of výdělečně činné muže a ženy the spouses without professional status Postavení manželů nebo manželek bez of self-employed workers - protection of profesionálního statutu samostatně self-employed workers or wives of selfemployed workers during pregnancy těhotenství a mateřství samostatně výdělečně činných osob Ochrana v and motherhood výdělečně činných osob nebo manželek samostatně výdělečně činných osob Article 4 Článek 4 As regards self-employed persons, Pokud jde o samostatně výdělečně Member States shall take the measures činné osoby, přijmou členské státy necessary to ensure the elimination of nezbytná opatření, aby zajistily zrušení all provisions which are contrary to the všech ustanovení odporujících zásadě principle of equal treatment as defined rovného zacházení vymezené ve in Directive 76/207/EEC, especially in směrnici 76/207/EHS, zejména pokud respect of the establishment, jde o založení, vybavení nebo rozšíření equipment or extension of a business podniku nebo zahájení nebo rozšíření or the launching or extension of any jakékoli jiné formy samostatně other form of self-employed activity výdělečné činnosti, včetně finančních including financial facilities. podmínek. Article 5 Článek 5 Without prejudice to the specific conditions for access to certain activities which apply equally to both sexes, Member States shall take the measures necessary to ensure that the conditions for the formation of a company between spouses are not more restrictive than the conditions for the formation of a company between unmarried persons. Aniž jsou dotčeny zvláštní podmínky pro přístup k některým činnostem, které se vztahují stejným způsobem pro obě pohlaví, přijmou členské státy nezbytná opatření, aby podmínky pro založení společnosti mezi manželi nebyly více omezující než podmínky pro založení společnosti mezi osobami, které nejsou manželi. 4

Article 6 Článek 6 Where a contributory social security system for self-employed workers exists in a Member State, that Member State shall take the necessary measures to enable the spouses referred to in Article 2 (b) who are not protected under the self-employed worker's social security scheme to join a contributory social security scheme voluntarily. Pokud v členském státě existuje příspěvkový systém sociálního zabezpečení pro samostatně výdělečně činné osoby, přijme tento členský stát nezbytná opatření, aby se manželé uvedení v čl. 2 písm. b), pokud nejsou chráněni v rámci systému sociálního zabezpečení pro samostatně výdělečně činné pracovníky, mohli na dobrovolném a příspěvkovém základě připojit k systému sociálního zabezpečení. Article 7 Článek 7 Member States shall undertake to Členské státy se zavazují prošetřit, za examine under what conditions jakých podmínek je možné podporovat recognition of the work of the spouses uznání práce poskytované manželi referred to in Article 2 (b) may be uvedenými v čl. 2 písm. b), a na základě encouraged and, in the light of such tohoto výzkumu prošetřit veškeré examination, consider any appropriate vhodné podněty směřující k podpoře steps for encouraging such recognition. tohoto uznání. Article 8 Článek 8 Member States shall undertake to Členské státy se zavazují zkoumat, zda examine whether, and under what a za jakých podmínek samostatně conditions, female self-employed výdělečně činné ženy a manželky workers and the wives of self-employed samostatně výdělečně činných osob workers may, during interruptions in mohou, během přerušení své činnosti z their occupational activity owing to důvodu těhotenství nebo mateřství, pregnancy or motherhood, - have access to services supplying temporary replacements or existing national social services, or - be entitled to cash benefits under a social security scheme or under any other public social protection system. - mít přístup ke službám poskytujícím dočasnou náhradu nebo příslušným systémům sociálního zabezpečení na jejich území, nebo - mít nárok na peněžité dávky v rámci systému sociálního zabezpečení nebo jiného systému veřejné sociální ochrany. 5

SECTION III General and final provisions ODDÍL III Obecná a závěrečná ustanovení Article 9 Článek 9 Member States shall introduce into their Členské státy zavedou do svých national legal systems such measures vnitrostátních právních řádů nezbytná as are necessary to enable all persons opatření, která umožní všem osobám, who consider themselves wronged by které se cítí poškozeny v důsledku failure to apply the principle of equal neuplatnění zásady rovného zacházení treatment in self-employed activities to v samostatně výdělečné činnosti, pursue their claims by judicial process, domáhat se svých nároků soudní cestou possibly after recourse to other po případném využití jiných příslušných competent authorities. prostředků. Article 10 Článek 10 Member States shall ensure that the measures adopted pursuant to this Directive, together with the relevant provisions already in force, are brought to the attention of bodies representing self-employed workers and vocational training centres. Členské státy zajistí, aby opatření přijatá k provedení této směrnice, jakož i stávající opatření v této oblasti, byla oznámena subjektům zastupujícím samostatně výdělečně činné osoby a střediskům odborného vzdělávání. Article 11 Článek 11 The Council shall review this Directive, on a proposal from the Commission, before 1 July 1993. Rada přezkoumá tuto směrnici na návrh Komise do 1. července 1993. Article 12 Článek 12 1. Member States shall bring into force 1. Členské státy uvedou v účinnost the laws, regulations and administrative právní a správní předpisy nezbytné pro provisions necessary to comply with dosažení souladu s touto směrnicí this Directive not later than 30 June nejpozději do 30. června 1989. 1989. However, if a Member State which, in order to comply with Article 5 of this Directive, has to amend its legislation on matrimonial rights and obligations, the date on which such Member State must comply with Article 5 shall be 30 June 1991. Pokud však členský stát musí za účelem dosažení souladu s článkem 5 upravit své právní předpisy týkající se práv a povinností manželů, je dnem, kdy tento členský stát musí dosáhnout souladu s článkem 5, 30. červen 1991. 6

2. Member States shall immediately inform the Commission of the measures taken to comply with this Directive. 2. Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o opatřeních přijatých k dosažení souladu s touto směrnicí. Article 13 Článek 13 Member States shall forward to the Commission, not later than 30 June 1991, all the information necessary to enable it to draw up a report on the application of this Directive for submission to the Council. Nejpozději do 30. června 1991 předají členské státy Komisi veškeré údaje, které jí umožní sestavit zprávu o provádění této směrnice, kterou předloží Radě. Article 14 Článek 14 This Directive is addressed to the Member States. Tato směrnice je určena členským státům. Done at Brussels, 11 December 1986. V Bruselu dne 11. prosince 1986. For the Council Za Radu The President předseda A. CLARKE A. CLARKE 7