EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 24.6.2014 COM(2014) 373 final 2014/0189 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním uplatňování Dohody mezi Evropskou unií a Norským královstvím o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku CS CS
DŮVODOVÁ ZPRÁVA 1. SOUVISLOSTI NÁVRHU Dohoda o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku a Kattegatu mezi Dánskem, Norskem a Švédskem byla podepsána dne 19. prosince 1966 a vstoupila v platnost dne 7. srpna 1967. Tato dohoda, která platila vedle dvoustranné dohody o rybolovu mezi Evropskou unií a Norskem z roku 1980, umožnila vzájemný přístup mezi těmito třemi zeměmi pro účely rybolovu až do 4 námořních mil od příslušných základních linií Skagerraku a Kattegatu, což jsou vody mezi Severním a Baltským mořem. Dohoda dále stanovila, že pro účely takového rybolovu daná oblast představuje volné moře. Dohoda tedy upravovala vztah mezi státy vlajky na jedné straně a příslušnými pobřežními státy na straně druhé. Dohoda z roku 1966 byla jednoduchou dohodou, která vzala v úvahu geografickou specifičnost Skagerraku a Kattegatu ve vztahu k rybolovu a uznala, že v této v podstatě velmi malé mořské oblasti je z praktických důvodů vhodné umožnit jednoduchý režim přístupu. Dohoda z roku 1966 měla proto pouze tři články, první vymezil danou oblast, druhý definoval práva na přístup a zájem na harmonizaci technických předpisů. Po přistoupení Dánska a Švédska k EU v letech 1973 a 1995 je za správu této dohody jménem těchto dvou členských států odpovědná Komise. Konzultace ohledně opatření vyplývající z této dohody probíhaly souběžně s konzultacemi k dvoustranné dohodě o rybolovu z roku 1980. Dohoda z roku 1966 byla v platnosti po počáteční období 35 let až do roku 2002, kdy byla prodloužena na dvě pětiletá období do roku 2012. Dohodu mohla jedna či druhá strana vypovědět oznámením podaným tři roky před datem uplynutí každého pětiletého období. Vzhledem k nedávnému vývoji mezinárodního práva v oblasti rybolovu, a zejména k Úmluvě OSN o mořském právu z roku 1982 a k Dohodě OSN o rybích populacích z roku 1995, dospělo Norsko k názoru, že platná smlouva není v souladu s těmito předpisy mořského práva. Především šlo Norsku o ustanovení týkající se kontroly. Kromě toho se Norsko domnívalo, že dohoda není v souladu se zásadami obvyklé jurisdikce pobřežního státu podle Úmluvy OSN o mořském právu a neodpovídá moderním zásadám ochrany a řízení zdrojů. Dne 29. července 2009 norské ministerstvo zahraničí oficiálně oznámilo dánským orgánům (depozitáři dohody), že si Norsko přeje dohodu vypovědět oficiálním oznámením výpovědi v souladu s čl. 3 odst. 3 dohody. Platnost dohody z roku 1966 proto skončila dne 7. srpna 2012. Norsko následně zahájilo oficiální jednání s Komisí, vystupující jménem Evropské unie, s cílem dosáhnout nové dohody o vzájemném přístupu k rybolovu v oblasti Skagerraku a Kattegatu. Nová dohoda byla parafována dne 24. října 2013, což je v souladu s Úmluvou OSN o mořském právu i následnými souvisejícími ustanoveními v ostatních dohodách. Novou dohodou bude zachován výlučný přístup pro plavidla z Dánska, Norska a Švédska do jejich vod, které se nacházejí více než 4 námořní míle od základních linií. Zajistí trvalý reciproční přístup pro oba členské státy a Norsko do příslušných vod ostatních stran ve Skagerraku a zároveň stanoví opatření v zájmu řádné ochrany a řízení rybolovných CS 2 CS
zdrojů v této oblasti. Kromě toho umožní kontrolní opatření v souladu se zásadami obvyklé jurisdikce pobřežního státu, jak je tomu již v případě rybolovu v Severním moři. Aby byla zaručena kontinuita přístupu plavidel EU pro rybolovné činnosti, nová dohoda by se měla do svého vstupu v platnost uplatňovat prozatímně až po dobu dvou let ode dne podpisu. 2. VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Nevztahuje se na tento návrh. 3. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU Cílem tohoto návrhu je schválit podpis Dohody mezi Evropskou unií a Norským královstvím o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku. CS 3 CS
2014/0189 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním uplatňování Dohody mezi Evropskou unií a Norským královstvím o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, vzhledem k těmto důvodům: (1) Sousedská dohoda o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku a Kattegatu mezi Norskem, Dánskem a Švédskem byla podepsána dne 19. prosince 1966 a vstoupila v platnost dne 7. srpna 1967. (2) Tato sousedská dohoda umožnila pro účely rybolovu uvedeným třem zemím vzájemný přístup do oblasti do 4 námořních mil od jejich základních linií ve Skagerraku a Kattegatu a stanovila, že se pro účely tohoto rybolovu daná oblast považuje za volné moře, a že se tedy v otázkách, jako je kontrola, uplatňuje jurisdikce státu vlajky. (3) V důsledku přistoupení Dánska a Švédska k EU v letech 1973 a 1995 je za správu této dohody jménem těchto dvou členských států odpovědná Komise. (4) Dne 29. července 2009 norské ministerstvo zahraničí informovalo dánské orgány, depozitáře dohody, o úmyslu vypovědět dohodu oficiálním oznámením výpovědi v souladu s čl. 3 odst. 3 dohody, v důsledku čehož platnost dohody z roku 1966 skončila dne 7. srpna 2012. (5) Rada zmocnila Komisi, aby jménem Evropské unie vyjednala s Norským královstvím novou dohodu o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku a Kattegatu. (6) Na základě těchto jednání byla dne 24. října 2013 parafována nová dohoda. (7) Aby byla zaručena kontinuita přístupu plavidel EU pro rybolovné činnosti, měla by se nová dohoda do svého vstupu v platnost uplatňovat prozatímně až po dobu dvou let ode dne podpisu. (8) Nová dohoda by měla být podepsána, CS 4 CS
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Podpis Dohody mezi Evropskou unií a Norským královstvím o vzájemném přístupu k rybolovu ve Skagerraku jménem Unie se schvaluje s výhradou jejího uzavření. Znění dohody je přiloženo k tomuto rozhodnutí. Článek 2 Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu jménem Unie. Článek 3 Po dobu, než vstoupí v platnost, se dohoda uplatňuje prozatímně až do dvou let ode dne podpisu. Článek 4 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí. V Bruselu dne Za Radu předseda CS 5 CS