DOC Filtrační sonda sc. Návod k obsluze. 04/2013, Edition 2A. HACH-LANGE GmbH, 2005, Všechna práva vyhrazena Vytištěno v Německu

Podobné dokumenty
DOC Jan06. Filtrační sonda sc. Technické údaje

NEBEZPEČÍ Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění.

Souprava pro montáž na řetěz LZX

Napájecí propojovací skříňka pro sc analyzátory

Montážní souprava na stěnu nádrže LZX

Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316

DOC Jan06. AMTAX sc. Technické údaje

Montážní souprava na stěnu nádrže, LZX a LZX

Pokyny DR 5000 Sada průtokových kyvet

Digitální sdružená elektroda pro ph a redox 1200-S sc

SONATAX sc. Návod pro uživatele. 04/2012, vydání 3A DOC

Napájecí konektor se svorkovnicí pro analyzátory sc

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo

Analyzátor chloru 9184sc analyzátor ozonu 9185sc a analyzátor oxidu chloričitého 9187sc

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

TSS sc TSS W sc TSS HT sc TSS VARI sc TSS XL sc TSS TITANIUM2 sc TSS TITANIUM7 sc

Věžový ventilátor

BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W)

Cascada Doble. Zahradní fontána

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Skimmer NÁVOD K INSTALACI. Skimmer OBCHOD S BAZÉNY litrů/h ( galonů/h) INTERNETOVÝ

Montážní a provozní návod

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

3798-S sc Digitální induktivní konduktometr

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Rybníkový filtr BTF50000

Saunové osvětlení A-910

Průvodce instalací Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vstř. pro montáž do regálu 1U

Chladnička na víno

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Limpet. Instalační a provozní manuál. Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou jednotku.

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

BAZÉNOVÉ SVĚTLO LED-P100 (12V/8W)

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. ponorných čerpadel řady

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

Návod k instalaci a obsluze mobilních zásuvkových kombinací

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Bezpečnostní výstrahy

Návod k instalaci a obsluze EB CS. Regulátor přívodního tlaku, typ pro zvýšený pneumatický výkon

Stropní svítidlo s LED

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

Starnberg. Zahradní fontána

Přídavná sada osvětlení

NÁVOD K OBSLUZE OTEVÍRACÍHO STROJE FRAMA MATIC B 300

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

Čerpadlo MINI DELFINO. Typ: M33, M50, M80, M100 MICRO DELFINO - M25. Uživatelský návod

SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

DPH 10. CZ Návod pro instalaci ohřívače odkapávací mísy venkovní jednotky NIBE SPLIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle

Návod k instalaci nástěnných kombinovaných zásuvek

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502

INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze a montáži

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Přímý dovozce LED osvětlení

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

Návod na obsluhu a údržbu odvaděče kondenzátu. Ecomat typ Obj. č. D

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

Termostatická vodní lázeň

Redukční ventil Micro Matic Premium. Návod:

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

BA295 Potrubní oddělovač

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Malý průtokový ohřívač M 3..7

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

(155) POOL LED LIGHT CZECH TRANSLATION. Návod k instalaci. Stěnové světlo na bazény. Stěnové světlo Intex 2010 TYTO INFORMACE USCHOVEJTE.

Transkript:

DOC023.85.00024 Filtrační sonda sc Návod k obsluze 04/2013, Edition 2A HACH-LANGE GmbH, 2005, 2013. Všechna práva vyhrazena Vytištěno v Německu

Obsah Část 1 Specifikace... 3 Část 2 Všeobecné informace... 5 2.1 Bezpečnostní pokyny... 5 2.1.2 Použité bezpečnostní značky... 5 2.1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny... 6 2.2 Všeobecné informace... 7 2.3 Popis výrobku... 7 2.3.1 Označení... 7 2.3.2 Princip činnosti... 8 2.4 Dodané zboží... 8 2.4.1 Označení návodu k obsluze... 8 2.5 Cílová skupina pro tento návod k obsluze... 9 2.6 Úkoly a povinnosti provozní organizace... 9 2.6.1 Správné použití... 9 2.7 Váš servisní partner, kontakty na výrobce... 9 2.7.1 Standardy a prohlášení o shodě... 10 2.7.2 Copyright... 10 Část 3 Instalace...11 3.1 Bezpečnostní pokyny... 11 3.1.1 Bezpečnostní opatření před vybalením, připojením a použitím... 11 3.1.2 Likvidace obalu... 11 3.1.3 Příprava instalace... 12 3.2 Rozměrový výkres... 13 3.3 Instalace filtrační sondy sc... 14 3.3.2 Instalace filtračního modulu... 15 3.3.3 Instalace filtrační sondy sc... 16 3.4 Přívod elektřiny... 19 3.4.1 Připojení sít ového kabelu... 20 3.5 Připojení filtrační sondy sc do datové sítě... 21 3.6 Připojení hadic pro vzorek... 22 3.7 Připojení vzduchových hadic... 23 Část 4 Spuštění systému... 25 4.1 Počáteční uvedení do provozu... 25 Část 5 Provoz... 27 5.1 Koncepce provozu... 27 5.1.1 Náprava problémů v běžném provozu... 27 5.2 Běžný provoz... 27 5.2.1 Náprava problémů v provozu... 27 Část 6 Údržba a čištění... 29 6.1 Údržba a čištění, které provádí obsluha... 29 6.1.1 Identifikace závad, diagnostika chybového stavu a opravy... 29 6.2 Údržba a čištění, které provádějí kvalifikovaní pracovníci... 32 6.2.1 Výměna výfuku... 32 6.2.2 Výměna vzduchového výfuku... 33 1

Obsah Část 7 Odstavení z provozu... 35 7.1 Odstavení z provozu na kratší dobu... 35 7.2 Odstavení z provozu na delší dobu... 35 7.3 Definitivní odstavení z provozu... 35 7.4 Přechodné uložení nebo uskladnění... 35 Část 8 Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství... 37 8.1 Náhradní díly a jejich objednací čísla... 37 8.2 Příslušenství... 38 8.3 Doplňkové příslušenství... 38 Část 9 Kontakt... 41 Část 10 Záruka, odpovědnost a reklamace... 43 Seznam... 45 2

Část 1 Specifikace Tabulka 1 Specifikace filtrační sondy sc (v některých případech doplňkové příslušenství) Součásti Filtrační modul s čerpadlem Rozměry (š v h) 330 384 243 mm (13 15.12 9.57 palců) Přívodní hadička 5 m nebo 10 m, podle verze Pouzdro Plastové pouzdro, PPE, třída hořlavosti v souladu s UL 94 Hmotnost Přibližně 9,5 kg pouzdro filtru, přibližně 8 kg trubky Napájecí zdroj Přes analytický přístroj Elektrické připojení, Přes analytický přístroj Průměrná spotřeba proudu 400 VA (krátkodobý špičkový příkon: 1000 VA), (s 10 m trubkou pro vytápění filtrační sondy) Ochrana elektrickou pojistkou Přes analytický přístroj, přes regulátor Provozní teplota 4 C...40 C (39 F...104 F), ve vodě Provozní teplota potrubí vzorku 20 C...45 C ( 4 F...113 F); 95 % relativní vlhkost, bez kondenzace Skladovací teplota 20 C...60 C ( 4 F..140 F); 95 % relativní vlhkost, bez kondenzace Jakmile budou filtrační moduly mokré, musíte je skladovat mokré. Teplota vzorku 4 C...40 C (39 F...104 F), teplota vody Přípustná rychlost toku vzorku max. 3 m/s, od 1 m/s: instalujte jen s ochranou proti toku (příslušenství) Přípustná hodnota ph vzorku 5 9 Maximální hloubka ponoru 3 m (120 palců) Připevnění k prodlužovací trubce 6 šroubů M5 10 mm Rychlost toku filtrátu Š 5 ml/minutu, 4 z 5 minut Vnější plášt kabelů a hadiček: Odolný proti UV a povětrnosti Celkový vnější průměr vnější hadice: 32 mm (1,2 palce) Vnější průměr hadice vzorku 3,2 mm (0,12 palce) Kabely a hadičky na trubce sondy Vnější průměr zpětného potrubí: 6 mm (0,23 palce) Vnější průměr vzduchového potrubí: 6 mm (0,23 palce) Vnější průměr datového kabelu: 7.1 mm (0,28 palce) Vnější průměr sít ového kabelu: 6,1 mm (0,23 palce) Vyhrazujeme si právo na provádění změn bez oznámení. 3

Specifikace 4

Část 2 Všeobecné informace 2.1 Bezpečnostní pokyny Před vybalením, uvedením do provozu nebo provozováním přístroje si přečtěte celý tento manuál. 2.1.1 Pokyny k rizikům uvedeným v tomto manuálu 2.1.2 Použité bezpečnostní značky Věnujte zvýšenou pozornost všem pokynům týkajících se nebezpečí a bezpečnosti. Jinak hrozí obsluze vážný úraz, přístroji poškození nebo znečištění. Tento přístroj se může instalovat a používat jen v souladu s pokyny tohoto manuálu. NEBEZPEČÍ Označuje případný nebezpečný stav nebo nebezpečnou situaci a pokud se jí nezabrání, mohlo byt dojít k vážnému nebo smrtelnému úrazu. VÝSTRAHA Označuje případnou nebezpečnou situaci, která by mohla způsobit menší úrazy. Důležitá poznámka: Informace, na které je nutné upozornit. Poznámka: Informace s dalšími aspekty k hlavnímu textu. Dodržujte pokyny na všech štítcích a označení na přístroji. Jinak může docházet k úrazům, znečištění nebo poškození přístroje. Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje informace v návodu k obsluze o bezpečném provozu nebo pokyny, které sdělují bezpečnostní informace. Pokud je tato značka na pouzdru nebo ochranném krytu přístroje, pak označuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem (který může být za určitých okolností smrtelný). Pouze pracovníci s kvalifikací pro práce pod nebezpečným napětím mohou otevírat pouzdro nebo demontovat ochranný kryt. Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje umístění pojistky nebo proudové omezení. Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje součást, která se může silně zahřívat a bez patřičné ochrany se jí nesmíte dotýkat. Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje přítomnost součástí, které by se mohly poškodit elektrostatickým výbojem. Je třeba podniknout příslušná opatření. Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje přítomnost nebezpečných chemických látek. S chemickými látkami smí manipulovat a údržbu zařízení na jejich dodávku smí udržovat jen pracovníci, kteří mají kvalifikaci a školení pro práci s chemickými látkami. 5

Všeobecné informace Pokud je na přístroji tato značka, pak označuje místo pro připojení ochranného uzemnění (zem). Od 12. srpna 2005 se nesmí elektrické spotřebiče označené touto značkou v Evropě likvidovat společně s netřídnm domácím nebo průmyslovým odpadem. Podle příslušných předpisů od tohoto dne mus spotřebitelé v EU vracet výrobci staré spotřebiče na likvidaci. Tato likvidace je pro spotřebitele bezplatná. Poznámka: Můžete získat pokyny pro správnou likvidaci všech (uvedených nebo neuvedených) elektrických výrobků, které jste obdrželi od vašeho místního prodejce firmy Hang-Lache, nebo které vyrobila firma Hach-Lange. 18-32 kg (39.7-70.5 lbs) Při přenášení nebo přepravě přístroje nebo jeho komponentů, či je-li celková hmotnost vyšší než 18 kg, je třeba zajistit vhodné zvedací zařízení a/nebo manipulaci pomocí 2 osob. 2.1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Elektroinstalační práce smí provádět pouze zkušený elektrikář! Během instalačních prací přístroj vždy odpojte od sítě! VÝSTRAHA Dodržujte příslušné zdravotnické a bezpečnostní předpisy! Výtoky vzorku neznámého složení mohou být zdrojem nebezpečí v důsledku chemických látek, radiace nebo biologických účinků. Vyhýbejte se kontaktu s výtoky vzorku neznámého složení a zajistěte příslušná bezpečnostní opatření. NEBEZPEČÍ Možné nebezpečí při kontaktu s chemickými nebo biologickými látkami. Manipulace s chemickými vzorky, standardy a reagenciemi může být nebezpečná. Seznamte se s nezbytnými bezpečnostními postupy a správnou manipulací s chemikáliemi ještě předtím, než začnete pracovat, a prostudujte si a dodržujte všechny relevantní bezpečnostní listy. Běžný provoz tohoto zařízení může vyžadovat použití chemických látek nebo biologicky nebezpečných vzorků. Před použitím je nutné dodržet všechny bezpečnostní informace vytištěné na původních obalech roztoků a v bezpečnostním listu. Likvidujte všechny spotřebované roztoky v souladu s předpisy a zákony v dané zemi. Zvolte takové ochranné pomůcky, které odpovídají koncentraci a množství nebezpečného materiálu na příslušném pracovišti. 6

Všeobecné informace 2.2 Všeobecné informace 2.3 Popis výrobku V této části naleznete tyto informace: Označení přístroje Dodané zboží Návod k obsluze Úkoly a povinnosti provozní organizace Výrobce Prohlášení o shodě Filtrační sonda sc je ponorné filtrační zařízení ovládané regulátorem. Přivádí tok filtrovaného vzorku do sériově zapojeného přístroje AMTAX sc nebo PHOSPHAX. Filtrační sonda sc je vybavena automatickým čištěním a většinou nevyžaduje žádnou údržbu. 2.3.1 Označení Obrázek 1 Filtrační sonda sc 1 Filtrační sonda sc 3 Výkonnostní štítek 2 Přívodní kabel 4 Přípojka s upevňovacím zařízením 7

Všeobecné informace 2.3.1.1 Výkonnostní štítek filtrační sondy sc Výkonnostní štítek najdete na horním konci přívodního kabelu. Na výkonnostním štítku najdete Typové číslo a výrobní číslo, Informace o napětí a kmitočtu pro připojení elektrického proudu a Informace o krátkodobém špičkovém příkonu. 2.3.2 Princip činnosti 2.4 Dodané zboží 2.4.1 Označení návodu k obsluze Filtrační sonda sc čerpá tekutinu přes filtrační systém a pak přivádí tento vzorek do analytického přístroje zapojeného v sérii. Po analýze vzorku odvádí analytický přístroj vzorek (případně s přimíchanými chemikáliemi) zpátky do nádrže nebo do odtoku. Čisticí zařízení zajišt uje dlouhodobou pórovitost filtračních modulů. Filtrační sonda sc má hadici na stlačený vzduch, která je zakončena pod filtračními moduly. Když ze vzduchových otvorů pod filtračními moduly proudí stlačený vzduch, stoupající vzduchové bublinky odstraňují z filtračních modulů nečistoty. Takto si filtrační moduly zachovají pórovitost a manuální čištění většinou není třeba provádět. Běžně dodávané zboží: Filtrační sonda sc Tento návod k obsluze 2 filtrační moduly Drobné součásti, kabel, hadičky a sada konektorů a Jedna mycí houba Na obálce najdete číslo DOC, abyste mohli objednat další návody k obsluze. Podle datumu v čísle DOC můžete určit vydání tohoto návodu k obsluze. 8

2.5 Cílová skupina pro tento návod k obsluze 2.6 Úkoly a povinnosti provozní organizace 2.6.1 Správné použití Všeobecné informace Tento návod k obsluze je určen pro organizace provozující čističky odpadních vod a pro vyškolené a zkušené vedoucí pracovníky čističek odpadních vod. Předpokládá se, že tyto osoby jsou seznámeni s obsluhou osobních počítačů a mají patřičné znalosti v těchto oborech: Měřící a regulační systémy, Elektrotechnika, Analýza vody a Chemie a byli přiměřeně poučeni o bezpečnostních předpisech. Požadavky a činnosti, které překračují znalosti a dovednosti vedoucího čističky odpadních vod, musí tato osoba svěřit kvalifikovaným (např. elektrotechnickým) odborníkům. Takové práce se plánují a koordinují v souladu s vedením organizace nebo provozu. Organizace provozující čističku musí zajistit, aby sondu instalovali, obsluhovali nebo jinak používali jen kvalifikovaní a zaškolení pracovníci. Provozní organizace musí zajistit, aby se dodržovaly příslušné místní předpisy a aby tento návod k obsluze byl vždy k dispozici pracovníkům obsluhy čističky. Nesprávné použití filtrační sondy sc nebo jejích součástí a / nebo příslušenství může způsobit úraz, poškození nebo znečištění. Zajistěte, aby se filtrační sondasc a/nebo její součásti a / nebo příslušenství používalo jen správným způsobem. Filtrační sonda sc byla zkonstruována za účelem filtrace, dodávky tekutých vzorků a pro připojení k analytickému přístroji. Hlavní oblastí použití je rozbor vody a odpadních vod. 2.6.1.1 Nesprávné použití Jakékoli jiné použití nebo aplikace, které jsou mimo výše uvedený rámec, se považují za nesprávné použití a tedy anulují veškeré nároky vyplývající z této záruky a záručních podmínek. 2.7 Váš servisní partner, kontakty na výrobce V části Kontakt na stranì 41 naleznete adresy a telefonní čísla různých kontaktů. 9

Všeobecné informace 2.7.1 Standardy a prohlášení o shodě Filtrační sonda sc a její součásti splňují příslušné standardy a ustanovení. U filtrační sondy sc potvrzujeme shodu. HACH LANGE GmbH imá certifikaci podle DIN EN ISO9001. Další informace o certifikátech, prohlášení o shodě a normách můžete získat na požádání. 2.7.2 Copyright "Poskytnutí třetím stranám stejně jako kopírování tohoto návodu k obsluze, další zpracování a poskytnutí jeho obsahu třetím stranám není bez výslovného souhlasu dovoleno. Porušením vzniká povinnost zaplatit náhradu škod. V případě udělení patentu nebo registrace vzoru jsou veškerá práva vyhrazena." (V souladu s DIN 34, ISO 16016) 10

Část 3 Instalace V této části najdete následující informace k filtrační sondě sc Instalace, Připojení, Připojení do sítě a Připojení do datové sítě. 3.1 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Před vybalením, uvedením do provozu nebo použitím přístroje si přečtěte celý tento manuál! Věnujte zvýšenou pozornost všem pokynům týkající se nebezpečí a bezpečnosti. Jinak hrozí obsluze vážný úraz a přístroji poškození nebo znečištění. Analytický přístroj a jeho periferie mohou instalovat nebo zapojovat jen kvalifikovaní pracovníci. Používejte jen vhodné (tj. izolované) nástroje a dodržujte patřičná pravidla a předpisy! Nesprávné připojení do datové sítě nebo nesprávná konfigurace může poškodit moduly a datovou sít zákazníka! 3.1.1 Bezpečnostní opatření před vybalením, připojením a použitím Dbejte na to, aby pouze kvalifikovaní a poučení pracovníci vybalovali, instalovali, zapojovali nebo obsluhovali filtrační sondu sc. 3.1.2 Likvidace obalu Při likvidaci obalu chraňte životní prostředí a dodržujte příslušné místní předpisy 11

Instalace 3.1.3 Příprava instalace NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Než rozmístíte sloupky nebo odvrtáte otvory naplánujte nejprve mechanické uložení. Pro instalaci přístroje vyberte vhodné místo. Naplánujte pokládku kabelů, hadic a jejich trasy. Vezměte na vědomí, že se tyto kabely budou muset pravidelně odklízet. Kabely a hadice pokládejte tak, aby se o ně nezakopávalo a aby neměly ostré ohyby. Vezměte na vědomí, že se tyto kabely budou muset pravidelně odklízet. Nepřipojujte napájecí zdroj do sítě, dokud nebude přístroj zcela zapojen a jištěn. Zajistěte přiměřenou ochranu elektrického napájení jištěním. Zapojte proudový chránič vždy (zapínací proud max.: 30 ma) mezi sít a systém! Pokud přístroj instalujete ve venkovním prostředí, zařaďte mezi napájecí sítí a systémem přepět ovou ochranu! 12

Instalace 3.2 Rozměrový výkres Obrázek 2 Rozměrový výkres 13

Instalace 3.3 Instalace filtrační sondy sc 3.3.1 Uzavírací výfuk Důležitá poznámka: Nesprávná montáž nebo instalace filtrační sondy sc nebo jejích součástí může způsobit úraz nebo poškození. Filtrační sondu sc a její součásti mohou instalovat jenom kvalifikovaní a vyškolení pracovníci. Filtrační sondu sc instalujte před uvedením analytického přístroje do provozu. Pokud použitý vzorek nevypouštíte přes filtrační sondu sc, výfuk uzavřete. 1. Výfuk uzavřete dodaným uzávěrem. Obrázek 3 Uzavírací výfuk 14

Instalace 3.3.2 Instalace filtračního modulu Důležitá poznámka: Nenechávejte filtrační moduly zaschnout, protože suché filtrační moduly se okamžitě znehodnotí a nelze je opravit. Nikdy se nedotýkejte filtračního povrchu, protože filtrační povrch se mastnotou kůže zničí. Nikdy nedávejte filtrační sondu do vody bez filtračních modulů, protože nefiltrovaná voda by mohla filtrační sondu ucpat. 1. Filtrační modul nasaďte do spodní části. 2. Filtrační modul nasměrujte dovnitř a přitiskněte k rámu, až na zaklapnutí. Obrázek 4 Instalace filtračních modulů 3. Stejným způsobem postupujte při instalaci druhého filtračního modulu na druhé straně. 15

Instalace 3.3.3 Instalace filtrační sondy sc Důležitá poznámka: Filtrační sondu sc instalujte jen s montážním rámečkem. Obrázek 5 Instalační součásti montážního rámečku LZX414.00.50000 1 Montážní trubka 7 Šrouby s válcovou hlavou M5 20 mm (6 ) 2 Šrouby M5 16 mm (6 ) 8 Ploché železo 3 Skoby pro rychlé ukotvení (4) 9 Šrouby s válcovou hlavou M8 40 mm (4 ) 4 Podstavec 10 Zátka 5 Polovina příchytky 11 Závlačka 6 Polovina příchytky se závitem 16

Instalace Obrázek 6 Instalace montážního rámečku LZX414.00.5000 1 Podstavec 6 Ploché železo 2 Skoby pro rychlé ukotvení (4) 7 Šrouby 3 Zátka 8 Šrouby M5 16 mm (6 ) 4 Závlačka 9 Hadice filtrační sondy 5 Montážní trubka 10 Filtrační sonda sc Důležitá poznámka: Filtrační sondu sc instalujte do tekoucí vody jen s ochranou proti toku. Filtrační sondu sc instalujte tak, aby byla uchycena min. 0,1 m a max. 3 m pod hladinou vody. V případě namrzání izolujte prvních 10 cm hadice, pokud horní okraj filtrační sondy sc nebude alespoň 20 cm pod povrchem vody. 17

Instalace Důležitá poznámka: Zajistěte, aby se filtrační sonda sc nedotýkala tělesa nádrže a nevrážela do bočních stěn. Obrázek 7 Instalační poloha filtrační sondy sc 18

Instalace Obrázek 8 Instalace s montážním rámečkem 3.4 Přívod elektřiny NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Práce na elektrickém zařízení smí provádět pouze kvalifikovaní a zkušení elektrikáři! 19

Instalace 3.4.1 Připojení sít ového kabelu 1. Otevřete analytický přístroj, k němuž bude připojena filtrační sonda sc. 2. Zapojte zemnicí vodič (Obrázek 9-3) (viz také návod k obsluze analytického přístroje). 3. Připojte sít ový kabel k filtrační sondě sc (Obrázek 9-2). (viz také návod k obsluze analytického přístroje) 4. Zapojte sít ový kabel pro vytápění odtoku (doplňkové příslušenství) (Obrázek 9-1). (viz také návod k obsluze analytického přístroje) 1 Připojení vytápění odtoku (doplňkové příslušenství) Obrázek 9 Připojení napájení a topení k filtrační sondě sc 2 Připojení napájecího kabelu filtrační sondy sc 3 Připojení zemnícího vodiče do svorkovnice 4 Připojení datového kabelu filtrační sondy sc 20

3.5 Připojení filtrační sondy sc do datové sítě Instalace Aby byla zajištěna správná funkce, filtrační sonda sc musí být zapojena do datové sítě analytického přístroje. Datová sít analytického přístroje vysílá příkazy k automatickému čištění a přenáší hodnotu tlaku tohoto modulu do analytického přístroje. 1. Konektor datového kabelu zapojte do zásuvky na analytickém přístroji (Obrázek 9-4) (viz také návod k obsluze analytického přístroje). 21

Instalace 3.6 Připojení hadic pro vzorek Poznámka: Věnujte pozornost značkám na hadicích. 1. Černou hadičku pro návrat vzorku (Obrázek 10-1) zapojte do výstupu vzorku na analytickém přístroji (viz návod k obsluze analytického přístroje). 2. Průhlednou hadičku pro přívod vzorku (Obrázek 10-2) zapojte do vstupu vzorku na analytickém přístroji (viz návod k obsluze analytického přístroje). Obrázek 10 Připojení hadic pro vzorek 1 Návrat vzorku 2 Přívod vzorku 22

Instalace 3.7 Připojení vzduchových hadic Poznámka: Věnujte pozornost značkám na hadicích. 1. Bílou vzduchovou hadičku zapojte do analytického přístroje (viz návod k obsluze analytického přístroje). Obrázek 11 Připojení vzduchových hadic 23

Instalace 24

Část 4 Spuštění systému 4.1 Počáteční uvedení do provozu Důležitá poznámka: Správná instalace systému je nezbytná pro zajištění bezvadného provozu. Před počátečním uvedením do provozu zajistěte, aby byl systém správně nainstalován a aby přístup k systému měli jen oprávněné osoby. Při počátečním uvedení do provozu zajistěte, aby byla všechna vnitřní a vnější rozšíření správně zaregistrována v systému regulátoru. 1. Zajistěte, aby filtrační sonda sc byla úplně a správně nainstalována. 2. Zapněte analytický přístroj a zkontrolujte, jestli je filtrační sonda sc správně v systému zaregistrována. 3. Postupujte podle pokynů v návodu k obsluze analytického přístroje. Filtrační sonda sc je pak připravená k použití. 25

Spuštění systému 26

Část 5 Provoz 5.1 Koncepce provozu Nepředpokládají se žádné akce, které by měla obsluha provádět na filtrační sondě sc (kromě čištění a výměny filtračních modulů). Všechny příkazy a řídicí instrukce automaticky vysílá připojený analytický přístroj nebo je vytváří regulátor. Přečtěte si pozorně návod k obsluze analytického přístroje a regulátoru, abyste dokázali systém ovládat bezpečně, bez chyb a správně. 5.1.1 Náprava problémů v běžném provozu V běžném provozu se zobrazují jen přípustné a účelné možnosti zadání. Pokud zadáte nesprávné hodnoty, tak budou zamítnuty. Pokud zadáte nesprávné údaje, zopakuje zápis správných údajů. Poznámka: Pokud zápis bude mimo logický provozní rozsah, oprava bude provedena automaticky. Vezměte na vědomí, že tato hodnota je tedy pořád nesprávná a musíte ji opravit. 5.2 Běžný provoz V běžném provozu filtrační sonda sc nevyžaduje dohled, ani obsluhu anebo údržbu. 5.2.1 Náprava problémů v provozu 5.2.1.1 Problémy se snímači nebo analytickými přístroji 5.2.1.2 Příliš malá velikost tlaku v modulu Pokud analytický přístroj hlásí chyby nebo varování, pak se na regulátoru zobrazí příslušná chyba (viz návod k obsluze regulátoru). Jsou-li filtrační moduly ucpané, hodnota tlaku v modulech filtrační sondy sc klesne. Hodnota tlaku Stav Akce < 0,25 bar Ucpaný Vyměňte filtrační moduly 0,25 bar...0,45 bar Špinavý Vyčistěte filtrační moduly > 0,45 bar ok Žádná akce 1. Filtrační moduly vyčistěte nebo je vyměňte (viz Provoz" na stranì 27). 2. Zkontrolujte všechna důležitá nastavení. Pokud tyto problémy nebudou odstraněny, kontaktujte prosím zákaznický servis. 27

Provoz 28

Část 6 Údržba a čištění 6.1 Údržba a čištění, které provádí obsluha VÝSTRAHA Při přenášení nebo přepravě přístroje nebo jeho komponentů, či je-li celková hmotnost vyšší než 18 kg, je třeba zajistit vhodné zvedací zařízení a/nebo manipulaci pomocí 2 osob. Pravidelně kontrolujte filtrační sondu sc, jestli není mechanicky poškozená. Pravidelně kontrolujte filtrační moduly, jestli nejsou mechanicky poškozené. Pravidelně kontrolujte těsnost všech spojů a korozi. Pravidelně kontrolujte všechny kabely a hadičky, jestli nejsou mechanicky poškozené. Filtrační moduly čistěte vlhkou hubkou z příslušenství. Filtrační sondu sc (nikoli filtrační moduly) čistěte hadříkem. V případě houževnaté špíny použijte kartáček. 6.1.1 Identifikace závad, diagnostika chybového stavu a opravy 6.1.1.1 Příliš malá hodnota tlaku v modulu Jsou-li filtrační moduly ucpané, hodnota tlaku v modulech filtrační sondy sc klesne. Hodnota tlaku Stav Akce < 0,25 bar Ucpaný Vyměňte filtrační moduly 0,25 bar...0,45 bar Špinavý Vyčistěte filtrační moduly > 0,45 bar ok Žádná akce Vyčistěte filtrační moduly nebo je vyměňte (viz Čištění / výměna filtračních modulů na stranì 30). 29

Údržba a čištění 6.1.2 Čištění / výměna filtračních modulů Poznámka: Filtrační moduly jsou velmi choulostivé. Filtrační moduly jenom velmi opatrně očistěte dodanou vlhkou hubkou. Filtrační moduly čistěte Pravidelně (min. každé 3 měsíce) nebo Když hodnoty tlaku klesnou pod 0,45 bar. NEBEZPEČÍ Možné nebezpečí při kontaktu s chemickými nebo biologickými látkami. Manipulace s chemickými vzorky, standardy a reagenciemi může být nebezpečná. Seznamte se s nezbytnými bezpečnostními postupy a správnou manipulací s chemikáliemi ještě předtím, než začnete pracovat, a prostudujte si a dodržujte všechny relevantní bezpečnostní listy. Běžný provoz tohoto zařízení může vyžadovat použití chemických látek nebo biologicky nebezpečných vzorků. Před použitím je nutné dodržet všechny bezpečnostní informace vytištěné na původních obalech roztoků a v bezpečnostním listu. Likvidujte všechny spotřebované roztoky v souladu s předpisy a zákony v dané zemi. Zvolte takové ochranné pomůcky, které odpovídají koncentraci a množství nebezpečného materiálu na příslušném pracovišti. NIKDY nepoužívejte chlórové bělidlo společně s kyselinou chlorovodíkovou (Nebezpečí vzniku plynného chlóru). Na čištění používejte chlórové bělidlo (5 % 10 %) NEBO kyselinu chlorovodíkovou (5 %). Dbejte na to, aby se čisticí látky a saponáty nedostaly do styku s filtračními moduly, protože v tomto případě by filtrační moduly byly nepoužitelné. 1. V nabídce SENSOR SETUP analytického přístroje vyberte příkaz TEST/MAINT, SERVICE MODE a potvrďte. 2. Vyjměte filtrační sondu sc z nádrže. 3. Filtrační moduly opatrně očistěte dodanou vlhkou hubkou. 4. Šroubovákem opatrně vytlačte filtrační moduly z držáku. 5. Filtrační moduly vyčistěte nebo vyměňte. 6. Do dolní části nasaďte nové nebo vyčištěné filtrační moduly. 30

Údržba a čištění 7. Přitiskněte filtrační moduly k pouzdru, dokud nezapadnou. Obrázek 12 Výměna filtračního modulu 8. Zavěste filtrační sondu sc zpět do nádrže. 9. V nabídce SENSOR SETUP analytického přístroje vyberte příkaz TEST/MAINT a PREPUMPING MODE a potvrďte. 10. Počkejte na dokončení čerpací operace. 11. Vystupte ze servisního stavu pomocí šipky "Back". 12. Reagujte na výzvu SERV. HOLD MODE? použitím NO/MEASURE START. 13. V nabídce SENSOR SETUP vyberte příkazy MEASURING a ON a potvrďte je. Označení Tabulka 2 Seznam spotřebního materiálu a záruční lhůty Vyměnit po Č. náhradního dílu Filtrační modul pro filtrační sondu 1 rok LZY140 31

Údržba a čištění 6.2 Údržba a čištění, které provádějí kvalifikovaní pracovníci Filtrační sondu sc mohou otvírat jen kvalifikovaní a oprávnění servisní pracovníci. Následující spotřební materiál pro filtrační sondu sc by měli servisní pracovníci vyměňovat v pravidelných intervalech: Tabulka 3 Seznam spotřebního materiálu a záruční lhůty Označení Vyměnit po Záruka Sada výměnných dílů čerpadla vzorku (Membrána čerpadla + ventily) 1 rok, s 5 min. analytickým intervalem Jinak 2 roky Č. náhradního dílu 1 rok LZY130 Výfuk (měděný) 1 rok 1 rok LZY139 Výfuk (2 ks) pro vzduchové čištění (Sada vzduchového výfuku včetně těsnění a šroubů) 1 rok 1 rok LZY138 6.2.1 Výměna výfuku Pokud vypouštíte použitý vzorek přes filtrační sondu sc, vyměňte výfuk po 1 roce. 1. Odšroubujte výfuk od pouzdra. Obrázek 13 Výměna výfuku 2. Přišroubujte nový výfuk k pouzdru a dotáhněte rukou. 32

Údržba a čištění 6.2.2 Výměna vzduchového výfuku 1. Odšroubujte 12 šroubů výfuku. 2. Vyměňte výfuk a těsnění. 3. Přišroubujte 12 šroubů a ručně dotáhněte. 4. Vyměňte výfuk na druhé straně filtrační sondy sc. Obrázek 14 Výměna vzduchového výfuku 33

Údržba a čištění 34

Část 7 Odstavení z provozu 7.1 Odstavení z provozu na kratší dobu 7.2 Odstavení z provozu na delší dobu 7.3 Definitivní odstavení z provozu 7.4 Přechodné uložení nebo uskladnění Žádná zvláštní opatření nejsou nutná pro odstavení z provozu na kratší dobu (do jednoho týdne v situaci, kdy venku nemrzne). Důležitá poznámka: Pokud bude přerušeno napájení regulátoru, může dojít k poškození způsobené námrazou. Zajistěte, aby přístroj a hadice nemohly zamrznout. 1. Přerušte měření a analytický přístroj přepněte do servisního stavu. Pokud mohou vyschnout filtrační moduly (např. při čištění nádrže), v případě nebezpečí zamrznutí, nebo když se má filtrační sonda sc odstavit z provozu na delší dobu, postupujte prosím podle následujícího popisu: 1. Odstavte analytický přístroj z provozu podle návodu k obsluze pro analytický přístroj. 2. Odpojte filtrační sondu sc od sítě. 3. Vyjměte filtrační sondu sc z nádrže. Důležitá poznámka: Nenechávejte filtrační moduly zaschnout, protože suché filtrační moduly se okamžitě znehodnotí a nelze je opravit. 4. Demontujte filtrační moduly. 5. Uložte filtrační moduly do čisté vody. 6. Zabalte filtrační sondu sc do ochranné fólie nebo do suché tkaniny. 7. Filtrační sondu sc uložte suchou. Když chcete filtrační sondu sc odstavit definitivně z provozu, postupujte podle postupu popisovaného pro přechodné uskladnění. Postupujte jako při odstavení z provozu na delší dobu. 35

Odstavení z provozu 36

Část 8 Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství 8.1 Náhradní díly a jejich objednací čísla Položka Popis 1 Popis 2 Objednací čís. Sada těsnění pro filtrační sondu vč. o-kroužku, konektoru tlak. snímače LZY121 -- Sada výměnných dílů čerpadla vzorku vč. membrány, ventilů, šroubů LZY130 -- Hadička pro filtrační sondu Hadička FEP 1 3,1 mm; 1,00 m LZY131 -- Vzduchová hadička pro filtrační sondu 4/6 mm, PUR-H LZY132 1 Hadička vzorku 230 V, 5 m vč. vrchního krytu a adaptéru LZY112 1 Hadička vzorku 115 V, 5 m vč. vrchního krytu a adaptéru LZY113 1 Hadička vzorku 230 V, 10 m vč. vrchního krytu a adaptéru LZY114 1 Hadička vzorku 115 V, 10 m vč. vrchního krytu a adaptéru LZY115 2 Vrchní víčko filtrační sondy (plastová část) LZY116 3 Uzávěr filtrační sondy (plastová část) bez vrchního víčka LZY117 5 Těsnění vrchního víčka pro filtrační sondu LZY119 6 Sada šroubů pro filtrační sondu (28 kusy) LZY120 9 Adaptér sací strany LZY128 -- Sada šroubů (4 z každého použitého typu) LZY314 10 Fyzická strana adaptéru LZY129 12 Deska filtrační sondy s tlak. snímačem ZBA804 YAB042 13 Sada fitinků 3,2 mm (4 kusy) LZY111 14 T-spojka 4/6 mm LZY133 15 Fitink pro hadičku DN 4/6 LZY134 16 Kolmá spojka 4/6 mm LZY135 17 Fitink pro výfukový ventil vč. o-kroužku LZY136 18 Snímač vlhkosti vč. konektoru LZY137 20 Výfuk (měděný) LZY139 21 Adaptér pro filtrační sondu s přírubou + šrouby LZY118 22 Bezpečnostní kryt filtrační sondy vč. podložek a šroubů LZY122 23 Výfukový ventil 230 V vč. kabelu, konektoru, fitinků, šroubů LZY123 23 Výfukový ventil 115 V vč. kabelu, konektoru, fitinků, šroubů LZY124 24 Čerpadlo vzorku 230 V vč. kabelového návleku a konektoru LZY125 24 Čerpadlo vzorku 115 V vč. kabelového návleku a konektoru LZY126 25 Převlečná matice s těsněním LZY127 26 Výfuk (2 ks) pro vzduchové čištění vč. těsnění/šroubů LZY138 27 Spojovací kus vč. šroubů LZY265 28 Adaptér sondy s pojistným šroubením LZY213 29 Těsnění pro filtrační modul o-kroužek 7,50 2,50 (4 kusy) LZY142 30 Filtrační modul pro filtrační sondu LZY140 31 Adaptér pro filtrační modul včetně těsnění LZY141 32 Spojovací trubka pro filtr. sondu 4/6 mm, PTFE 25 cm LZY253 37

Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství 8.2 Příslušenství Popis 1 Popis 2 Objednací čís. Hubka EZZ062 Sada drobných součástí 2 závlačky s řetízky + 6 šroubů LZY245 8.3 Doplňkové příslušenství Popis Popis 2 Objednací čís. Montážní rámeček pro filtrační sondu sc LZX414.00.50000 Konzolový nosník pro filtrační sondu sc LZX414.00.60000 Ochrana proti toku LZY317 38

Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství 39

Náhradní díly, spotřební součásti, příslušenství 40

Část 9 Kontakt HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99 info@hach-lange.at www.hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) 820 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 info@hach-lange.be www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401 info@hach-lange.it www.hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL-50-428 Wrocław Tel. +48 801 022 442 Zamówienia: +48 717 177 707 Doradztwo: +48 717 177 777 Fax +48 717 177 778 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 info@hach-lange.cz www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 info@hach-lange.sk www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 490 83 00 Fax +90312 491 99 03 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr 41

Kontakt HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087 info@hach-lange.hr www.hach-lange.hr HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34 info-maroc@hach-lange.com www.hach-lange.ma HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum Petrovsky fort, R.803 RU-194044, Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) 458 56 00 Fax. +7 (812) 458 56 00 info.russia@hach-lange.com www.hach-lange.com 42

Část 10 Záruka, odpovědnost a reklamace HACH LANGE GmbH zaručuje, že dodaný výrobek nemá materiálové a výrobní vady a přijímá odpovědnost za bezplatnou opravu nebo výměnu všech vadných součástí. Záruční lhůta pro přístroje je 24 měsíců. Pokud bude uzavřena servisní smlouva do 6 měsíců po nákupu, záruční lhůta bude prodloužena na 60 měsíců. Kromě dalších reklamací je dodavatel odpovědný za vady a nesplněné garantované vlastnosti takto: všechny součásti v rámci záruční lhůty, která se počítá ode dne převodu rizika, u nichž lze doložit, že jsou nepoužitelné nebo se dají použít jen se značným omezením zásluhou stavu existujícímu před převodem rizika, především následkem nesprávné konstrukce, špatných materiálů nebo nedostatečné povrchové úpravě, budou dle vlastního úsudku dodavatele opraveny nebo vyměněny. Zjištění takových vad musí být neprodleně dodavateli oznámeno písemně, avšak nejpozději do 7 dní po zjištění závady. Pokud to odběratel neoznámí dodavateli písemně, bude výrobek bez ohledu na vadu považován za správný. Další odpovědnost za veškeré přímé nebo nepřímé škody se nepřijímá. Pokud se mají provádět na zařízení v záruční lhůtě určité servisní úkony (servis) a technické zabezpečení (údržba) stanovené dodavatelem a tento požadavek nebude splněn, potom nároky na náhradu škody vzniklé zásluhou nesplnění těchto požadavků budou neplatné. Jakékoli další nároky, především na náhradu následných škod, nelze uplatňovat. Spotřební součásti a škody vzniklé nesprávným zacházením, špatnou instalací nebo nesprávným používáním jsou z této garanční doložky vyloučeny. Provozní přístroje firmy HACH LANGE GmbH osvědčily svou spolehlivost v mnoha aplikacích a proto se často používají v automatických regulačních obvodech, kde zajišt ují nejhospodárnější provoz příslušného procesu. Pro zamezení nebo omezení následné škody proto doporučujeme navrhnout regulační obvod tak, aby v případě poruchy přístroje došlo automaticky k přepnutí na záložní regulační zařízení; je to nejbezpečnější provozní stav pro životní prostředí a regulovanou soustavu. 43

Záruka, odpovědnost a reklamace 44

Seznam C Copyright... 10 D Dodané zboží... 8 E Èištìní...29, 32 F Filtraèní modul Instalace... 15 Filtraèní moduly Èištìní / výmìna... 30 H Hodnota tlaku...27, 29 I Identifikace závad... 29 Instalace... 14 Pøíprava... 12 K Kvalifikovaní pracovníci... 11 L Likvidace Obal... 11 N Náhradní díly... 37 Napájecí zdroj... 3 Náprava problému... 27 Návod k obsluze Oznaèení... 8 O Obal...11 Objednací èísla... 37 Odstavení z provozu... 35 P Použití Nesprávné... 9 Správné... 9 Pøechodné uložení... 35 Pøíliš malá hodnota tlaku v modulu... 27 Pøipojení hadic pro vzorek... 22 Pøipojení vzduchových hadic... 23 Pøíslušenství... 37 Prohlášení o shodì... 10 Provozní teplota... 3 R Rozmìrový výkres... 13 Rychlost toku filtrátu... 3 S Spotøební materiál...32, 37 T Teplota vzorku... 3 U Údržba... 29, 32 V Výfuk Uzavírací... 14 Výmìna... 32 Výmìna vzduchového výfuku... 33 45

46