Holistické pojetí jazyka

Podobné dokumenty
Ludwig WITTGENSTEIN: Tractatus Logico-Philosophicus, 1922 Překlad: Jiří Fiala, Praha: Svoboda, 1993

1 Úvod. Zdálo by se, že vyložit, jak je to s lidskou myslí, není až tak obtížné:

Logika a jazyk. filosofický slovník, Praha:Svoboda 1966)

ETIKA. Benedictus de SPINOZA

I. JAK SI MYSLÍM, ŽE MOHU BÝT PRO TÝM PROSPĚŠNÝ:

Příklad z učebnice matematiky pro základní školu:

Metodika poradenství. Vypracovali: Jiří Šupa Edita Kremláčková

Intervalový odhad. Interval spolehlivosti = intervalový odhad nějakého parametru s danou pravděpodobností = konfidenční interval pro daný parametr

Primární a sekundární výskyt označující fráze. Martina Juříková Katedra filozofie, FF UP v Olomouci Bertrand Russell,

Základní problémy teorie poznání

Marie Duží

Autoevaluace školy v oblasti podpory strategií učení cizímu jazyku Dotazník pro učitele středních škol

E L O G O S ELECTRONIC JOURNAL FOR PHILOSOPHY/2006 ISSN

K Brandomovu Articulating Reasons

Jak to je s tím druhem? Rozdělme si to jednoduše na dva druhy.

Jóga. sex. Ukázka knihy z internetového knihkupectví

Výbor textů k moderní logice

Vysoká pec ve vašem nitru

Výrok je každá oznamovací věta (sdělení), u níž dává smysl, když uvažujeme, zda je buď pravdivá, nebo nepravdivá.

teorie logických spojek chápaných jako pravdivostní funkce

Dítky, jen krátký čas jsem s vámi.

PORAĎ SI SE ŠKOLOU Lucie Michálková

Jak kriticky myslet? Kamil Gregor

Nepřijde a nedám 100 Kč měl jsem pravdu, o této

Logika 5. Základní zadání k sérii otázek: V uvedených tezích doplňte z nabízených adekvátní pojem, termín, slovo. Otázka číslo: 1. Logika je věda o...

DOTAZNÍK PRO URČENÍ UČEBNÍHO STYLU

Projekt CZ.1.07/2.2.00/ Logika: systémový rámec rozvoje oboru v ČR a koncepce logických propedeutik pro mezioborová studia

Úvod do TI - logika 1. přednáška. Marie Duží

k brandomovu articulating reasons

λογος - LOGOS slovo, smysluplná řeč )

Kognitivní restrukturalizace. MUDr. Petr Možný

Základy logiky I. Pochopit jazykový výraz Na co ukazuje jazykový výraz? láhev, dům, šest, bolest, prvočíslo Ukazuje jazykový výraz na věci? Ukazuje na

10. Soustava lineárních rovnic - substituční metoda

SOCIÁLNÍ KON SOCIÁL STRUKT NÍ KON IVISMU STRUKT

9 Kolmost vektorových podprostorů

Immanuel Kant => periodizace díla, kopernikánský obrat, transcendentální filozofie, kategorický imperativ

MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ

Posudek oponenta diplomové práce

Výroková logika II. Negace. Již víme, že negace je změna pravdivostní hodnoty výroku (0 1; 1 0).

KLIMA ŠKOLY. Zpráva z evaluačního nástroje Klima školy. Škola Testovací škola - vyzkoušení EN, Praha. Termín

Výroková logika dokazatelnost

Místopředsedkyně Senátu PČR paní dr. Alena Gajdůšková: Vážený pane předsedo, vážená paní předsedkyně Poslanecké sněmovny, vážené dámy, vážení pánové!

Níže uváděné konkrétní dotazy a odpovědi na ně řeší otázky, které v metodické pomůcce nejsou podrobně rozebrány.

Jak kriticky myslet? Kamil

Otázka: Sociologie jako věda. Předmět: Základy společenských věd. Přidal(a): EM

Zpráva pro školu z evaluačního nástroje Strategie učení se cizímu jazyku

Milovat Boha celým srdcem, celým rozumem a celou silou a milovat bližního jako sám sebe je víc než všechny oběti a dary.

Odpovědi na vaše otázky: zodpovědnost, závazky, vina

Zásady veřejné služby

Nejlepší prevencí je správný start

METAFYZIKA A PAVOUK V KOUTĚ. Metafyzika

1. Je pravda, že po třicítce je matematik odepsaný?

Jestliže prší, pak je mokro.

Matematická logika. Lekce 1: Motivace a seznámení s klasickou výrokovou logikou. Petr Cintula. Ústav informatiky Akademie věd České republiky

Jednoduchá sdělení představování, poděkování, pozdrav, omluva Základní výslovnostní návyky

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

INFORMAČNÍ VZDĚLÁVÁNÍ. Aktivity knihovny a spolupráce se školami.

Lateralita (Carter, P., Russell, K.: Testy osobnosti 2. Computer Press, Brno, 2004, ISBN , str )

1 Linearní prostory nad komplexními čísly

Lékařská biofyzika, výpočetní technika I. Biostatistika Josef Tvrdík (doc. Ing. CSc.)

Konceptová analýza. Analýza obsahové transformace ve výuce a jejích strukturních opor obsahová jádra jádrové činnosti

ROZVOJ SENIORSKÝCH KOMPETENCÍ Osobní rozvoj seniora

Unární je také spojka negace. pro je operace binární - příkladem může být funkce se signaturou. Binární je velká většina logických spojek

Matematická logika. Miroslav Kolařík

IV. kapitola. Přehled a volba spánkového řešení

JAK JSME ZKONSTRUOVALI SVOU VLASTNÍ MYSL. Jaroslav Peregrin

( ) ( ) Rozklad mnohočlenů na součin I (vytýkání) Předpoklady:

Scénář ukázkového testu Přetištěno z knihy Nenuťte uživatele přemýšlet! 2010 Steve Krug

Pravé poznání bytosti člověka jako základ lékařského umění. Rudolf Steiner Ita Wegmanová

Úvod do informatiky. Miroslav Kolařík

3. Středoškolská stereometrie v anaglyfech

Dle Heideggera nestačí zkoumat jednolivá jsoucna, ale je třeba se ptát, co umožňuje existenci jsoucen tzn. zkoumat... bytí

Rovnice s neznámou pod odmocninou I

Zrcadlo reality aneb kde je zakopaný pes?

Ale jak to, že nás má tolik stát život s Pánem který dává spasení zdarma, který za nás - jak víme - cele zaplatil svým životem?

Úrovně identity. Poznámky k psychologii duchovního života

foto projekt foto portrét semestrální úkol a klauzura zimní semestr 2018\2019 Mariia Khositashvili

JAK SI TVOŘÍME SVÉ ŽIVOTY, VZTAHY A NAŠI REALITU?

Člověk a společnost. 16. Vznik a význam filozofie. Vznik a vývoj význam filozofie. Vytvořil: PhDr. Andrea Kousalová.

O DOBRÉM SOUSEDSTVÍ A ODSTUPECH RODINNÝCH DOMŮ. Apage, Sataná! (Odstup, satane!) Mt 4,10

Marketing. Modul 2 Marketingový mix

Hledáte si i během trvání rekvalifikace práci?

Fyzikální veličiny. - Obecně - Fyzikální veličiny - Zápis fyzikální veličiny - Rozměr fyzikální veličiny. Obecně

Úvod do logiky. (FLÚ AV ČR) Logika: CZ.1.07/2.2.00/ / 23

Jak si stanovit osobní vizi

RENESANCE A OSVÍCENSTVÍ

1. Matematická logika

Sebepoznání kde je zakopaný pes našeho úspěchu

Po e5 se situace znovu mění. Černý vytváří hrozby obdobné jako bílý.

Matematická logika. Miroslav Kolařík

Kategorie mladší. Řešení 1. kola VI. ročník

7. NEDĚLE VELIKONOČNÍ CYKLU C

6. Lineární (ne)rovnice s odmocninou

Postoje občanů k prezidentskému úřadu - březen 2013

[PENÍZE - MANAŽEŘI] 28. října 2007

nití či strunou. Další postup, barevné konturování, nám napoví mnoho o skutečném tvaru, materiálu a hustotě objektu.

Antonyj ANTONYJ SUROŽSKIJ ( )

Inteligentní systémy (TIL)

Inkubátor sociálních inovací v knihovnách

Transkript:

Holistické pojetí jazyka Jaroslav Peregrin [vyšlo pod názvem 'Dávat slovům význam'] Jak slova 'představují'? Zdá se, že není nic přirozenějšího, než se spolu s Russellem domnívat, že máme-li smysluplně hovořit a ne pouze vydávat zvuky, musíme slovům, která užíváme, dávat nějaký význam; a významem, který svým slovům dáváme, musí být něco, s čím jsme přišli do styku. Naše slova přece musí, aby byla skutečně smysluplná, něco představovat! Od toho se odvíjí běžná poučka, která nám říká, že slova jazyka jsou symboly, to jest (podle Encyklopedie Britannica), prvky komunikace, které mají představovat osobu, předmět, skupinu, proces nebo ideu. Problém je ovšem v tom, že není zdaleka zřejmé, co to vůbec znamená něco představovat; a co to tedy znamená být symbolem. V běžném jazyce hovoříme o představování například tehdy, když říkáme, že herec na jevišti divadla představuje dánského prince Hamleta, nebo že krabička sirek, kterou použijeme namísto ztracené šachové figurky, představuje černou věž. Jak vůbec může dojít k tomu, aby něco (nebo někdo) představovalo něco (nebo někoho) jiného? Jednou ze možností jistě je, že to někdo vyhlásí a jiní to přijmou. V programu divadla se například napíše, že se hraje Hamlet, diváci si to přečtou a vědí, že člověk, který pobíhá po jevišti s lebkou, představuje onoho dánského prince. Člověk, který zjistí, že mu chybí šachová figurka, vezme krabičku sirek a prohlásí Tato krabička bude představovat černou věž. To je čirá konvence: lidé se o tom, že něco bude představovat něco jiného, jednoduše dohodnou. K takové dohodě sice není potřeba, aby s ní ti, kdo ji přijímají, nahlas vyslovovali souhlas; je k ní nicméně potřeba, aby ji někdo vyhlásil a někdo jiný jeho vyhlášení porozuměl a přijal ho. Z toho ovšem plyne, že o takto konvenční druh představování se jazyk opírat nemůže; alespoň ne obecně. Brání tomu fakt, že k ustanovení takové konvence už jazyk potřebujeme potřebujeme tedy již nějaká slova, která něco 'představují', mít. Když již nějaký jazyk máme, není problém zavést konvencí další jazyk jak je to ale s tím prvním jazykem? (Nebylo by možné, abychom konvenci ustanovili za pomoci nějakých pouze 'předjazykových' komunikačních prostředků? Nemůžeme konvenci, na jejímž základě nějaký typ zvuku představuje velryby, ustanovit třebs pomocí pouhého ukazování na velryby? Problém je zřejmě v tom, že rámec, který by byl potřeba k tomu, aby mohlo být to či ono gesto interpretováno jako ukázání, které ustanovuje, co bude daný zvuk představovat, by musel sestávat z tak komplexních komunikčaních praktik, že je opět stěží představitelný jinak než v podobě jazyka.) Samozřejmě, že konvence není tou jedinou cestou, jak může dojít k tomu, že něco představuje něco jiného. Samozřejmě že pochopit, že herec na jevišti představuje Hamleta či že krabička sirek představuje černou věž, mohu i bez toho, aby mi to někdo řekl či abych si to

někde přečetl mohu to poznat například také na základě nějaké zjevné podobnosti. Je-li člověk na jevišti oblečen určitým způsobem a říká-li určité věci, mohu pochopit, koho hraje; prostě proto, že je tomu, koho představuje, natolik podobný, že to je patrné. Podobně načrtneli někdo na krabičku sirek něco, co připomíná věž, pochopím, co má představovat. Ani tento druh založení vztahu představování však nemůže být tím, který stojí v základě jazyka. Je zcela jasné, že slovo zpravidla nijak nepřipomíná to, co představuje - je jasné, že bychom marně hledali cokoli, čím by například slovo (ve smyslu akustického či grafického tvaru) velryba připomínalo obrovitého kytovce. Může tedy nějaká věc představovat nějakou jinou ještě v důsledku něčeho dalšího, než je explicitní konvence a přirozené podobnosti? Zdá se, že ano. I je-li představitel Hamleta v rámci nějaké netradiční inscenace oblečen do kožené bundy a jezdí-li na motorce, mohu poznat, koho hraje a to z 'kontextu'. Mohu to poznat například z toho, že rozumím instituci divadla, a tak vím, že tento člověk někoho představuje, a koho představuje, mohu poznat třeba z toho, jak se k němu chovají ostatní herci a z povahy všeho toho, co se na scéně děje. Podobně to, že krabička sirek představuje černou věž, mohu pochopit i bez toho, aby mi to někdo řekl a bez toho, aby na ní byla věž načrtnuta prostě z toho, že je postavena na příslušné políčko šachovnice a hráč s ní odpovídajícím způsobem zachází. A zdá se, že pokud jde o jazyk, jsme primárně odkázáni právě na tento zdroj představování. To, co nějaké slovo znamená, nám nikdo nemůže říci (jedná-li se o náš, ať již ontogeneticky či fylogeneticky, první jazyk); a nemůžeme se ani chytit žádné podobnosti mezi slovem a tím, co představuje. Jazykové 'představování' tedy, jak se zdá, musí být podepřeno nějakým 'institucionálním kontextem'. Jedním z důsledků, které se pak ukazují z tohoto poznání plynout, je fakt, že slovo nemůže něco představovat, aniž něco představují i jiná slova. Praktiky, které mohou takové představování podepřít, totiž, jak se pokusím v tomto textu naznačit, nutně vyžadují vždy nějaký soubor slov, jejichž schopnost 'představovat' se konstituuje ve vzájemné závislosti. To vede k názoru na jazyk, pro který se nabízí tradiční termín holismus: smysluplnost je primárně záležitostí nějakých celků (ne-li vůbec celého jazyka, pak nějakých jeho netriviálních částí), a až sekundárně jednotlivých slov. Quinovský holismus Je zřejmé, že například grafický či akustický tvar velryba (to jest určitý typ klikyháků či zvuků) nemá sám o sobě žádný význam, že význam může mít jenom tehdy, když se v rámci nějakého lidského společenství stane nějakou relativně permanentní součástí diskursivních interakcí. Slovo velryba tedy něco znamená v češtině (nevím jestli ještě v nějakém jiném jazyce) hraje určitou relativně stabilní roli v kontextu diskursivních interakcí určitého společenství lidí, kteří se kdysi usadili v české kotlině. Abychom výrazu mohli připsat význam, potřebujeme tento kontext říci, že velryba znamená to a to, dává smysl jenom v kontextu češtiny (případně jiného jazyka). 2

Jazykový holismus, v rámci filosofie jazyka XX. století vehementně propagovaný zejména výše americkým filosofem Willardem Van Orman Quinem (v češtine existují jeho knihy Hlenání pravdy [Herrmann a synové, Praha 1994] a Od stimulu k vědě [Filosofia, Praha, 2002]; připravují se další), pak můžeme vnímat jako poukaz na to, že takovýto kontext sám o sobě nestačí že k jednoznačnému připsání významu potřebujeme kromě specifikace jazyka, o který jde, navíc zafixování významů jiných výrazů. Quinův vykřičený příklad s radikálním překladem (o tom jsem podrobně pojednával na jiném místě - viz moje kniha Význam a struktura [OIKOYMENH, Praha, 1999], Kapitola 4) vynáší na světlo fakt, že jsou-li otevřeny překlady ostatních výrazů, můžeme mnohý výraz překládat různými, i navzájem neslučitelnými způsoby protože rozdíly mezi těmito překlady lze vykompenzovat překlady jiných výrazů. Ptát se na to, co znamená české slovo velryba, aniž máme fixovány významy jiných výrazů, tak nedává úplně dobrý smysl protože smysluplnost, jak na to v rámci filosofie jazyka XX. století upozorňuje zejména W. V. Quine, není primárně záležitostí slov, ba dokonce ani vět, ale až skupin vět ('teorií'), které mají, jak říká, větší než kritickou 'sémantickou hmotnost'. A oddělit od sebe příspěvky, které ke smysluplnosti takového celku přinášejí jednotlivá slova, lze alternativními způsoby. Co je nepochybné, je to, že například vidí-li námořník velrybu a zvolá-li (česky) Hele tamhle plave velryba!, má pravdu (zatímco kdyby zvolal třeba Hele tamhle plave žralok! nebo Tamhle hoří velryba!, pravdu by neměl). Současně je zřejmé, že o fakt, že je grafický/akustický tvar Hele tamhle plave velryba správně konstatovatelný, když kolem plave velryba, to jest že je za těchto okolností pravdivý, se zasloužila souhra významů slov hele, tamhle, plave a velryba. Jenomže jaká část těchto zásluh připadne kterému z těchto slov se nedá jednoznačně určit podobně jako se nedá jednoznačně určit, jaká část zásluh na vítězství připadne jednotlivým členům vítězného fotbalového mužstva (což je mimochodem asi dobře protože o čem by se pak měli lidé v hospodě přít?). Davidsonovský holismus Do důsledků však podle mne Quinův hilismus dovedl až Quinův následovník (a pro mnohé doklad toho, že žák může překonat svého mistra) Donald Davidson. (Česky vyšla nedávno jeho kniha Subjektivní, intersubjektivní, objektivní [Filosofia, Praha, 2004]. Ve slovenštině existuje výbor Davidsonových článků Čin, myseľ, jazyk [Archa, Bratislava, 1997].) Jeho nepominutelný příspěvek ke quinovskému jazykovému holismu můžeme vidět zejména ve vyzdvihnutí faktu, že k vytvoření kontextu pro jednoznačné připsání významu slovu nestačí ani zafixování jazyka plus zafixování významů ostatních výrazů. Davidson argumentuje, že do hry musíme vzít ještě další věc, totiž připsání přesvědčení mluvčím toho jazyka, o který jde. Připsat něčemu význam či pravdivostní hodnotu lze totiž podle Davidsona jedině v rámci procesu interpretace; a kontext, který k tomu potřebujeme, je tak tvořen nejenom zafixováním významů dalších výrazů, užívaných mluvčími téhož jazyka, ale i zafixováním 3

jejich přesvědčení. To znamená, že říci, že nějaké slovo znamená třeba velryba, můžeme jedině tehdy, když máme nejenom zafixovány významy, které připisujeme některým jiným výrazům, ale také když máme zafixována přesvědčení, která připisujeme mluvčím. Představme si, že se snažíme dobrat toho, jaký význam připisují výrazu velryba mluvčí nějaké nám neznáme komunity, jež máme možnost pozorovat. (Řekněme, že se jedna o nějakou skupinu Čechoameričanů, kteří mluví částečně česky, ale u jejichž českých slov si nikdy nemůžeme být jisti, zda u nich nedošlo k podstatnému významovému posuvu.) Představme si, že zjišťujeme, že tito lidé říkají něco, co interpretujeme jako Velryba roztrhala člověka na kusy a zdá se, že to myslí vážně (v případě našich Čechoameričanů si můžeme prostě představit, že vyslovují doslova tuto větu, a my se domníváme, že v jejich ústech znamená to, co standardně znamená v češtině). Nemá náhodou to slovo, které interpretujeme jako velryba, ve skutečnosti znamenat třeba žralok? Pokud víme, co si mluvčí skutečně myslí, je problém samozřejmě do velké míry vyřešen. Víme-li, že si skutečně myslí, že nějaká velryba roztrhala nějakého člověka na kusy, pak je pádný důvod se domnívat, že jejich slovo velryba skutečně znamená velryba. Pokud si naopak tohle nemyslí (a třeba si myslí, že nějakého člověka roztrhal na kusy žralok), je samozřejmě důvod se domnívat, že jenom špatně interpretujeme jeho slova. Jenomže jak zjistit, co si ten člověk myslí? Je zřejmé, že to lze stěží udělat jinak než tak, že budeme sledovat, co tento člověk říká. (Něco o jeho přesvědčeních se jistě můžeme dozvědět i z jeho neverbálního chování, avšak ve srovnání s tím, co se můžeme dozvědět z jeho řeči, je to dosti zanedbatelné.) Jak se tedy dozvíme, že se ten člověk domnívá, že velryba roztrhala člověka? V typickém případě samozřejmě tak, že bude (vážně) tvrdit, že velryba roztrhala člověka. Jak ale poznáme, že právě tohle tvrdí? Tak, že za určitých okolností a určitým způsobem vysloví větu, která říká, že velryba roztrhala člověka. A teď je zřejmé, že k tomu, abychom zjistili, co si člověk myslí, do velké míry potřebujeme vědět, co znamenají slova, která užívá; přičemž výše jsme konstatovali, že k tomu, abychom zjistili, co jeho slova znamenají, bychom potřebovali vědět, co si myslí. Davidson tedy konstatuje, že pojem významu nedává úplně dobrý smysl nezávisle na pojmu přesvědčení; avšak současně konstatuje, a to je možná překvapivější, že ani pojem přesvědčení nedává úplně dobrý smysl nezávisle na pojmu významu o přesvědčení lze hovořit jedině v kontextu sémantické interpretace jazyka. Tento druh holismu, rozšířeného, dá se říci, z jazyka na mysl, má mnoho pozoruhodných důsledků. Jedním z nich je, že myšlení je v davidsonovském pojetí svou podstatou 'veřejné'. Jsou-li přesvědčení něčím, co vyžaduje proces interpretace (nejenom, aby to bylo odkryto, ale aby to vůbec povstalo), pak si je nemůžeme představovat jako něco, co je neprodyšně uzavřeno uvnitř lidské subjektivity a co nemusí být nikdy nikým objeveno. Davidson se domnívá, že přesvědčení člověka jsou principiálně přístupná jiným může je sice skrývat tak, jako třeba skrývá tetování na rameni (které si pořídil někdy dávno a už se na něj stydí), nikoli tak, aby k němu přístup jiným zamezil zcela principiálně. 4

Zde se však nechci zabývat těmito na první pohled asi velice překvapivými a pro někoho možná až absurdními Davidsonovými názory na lidskou mysl; chci se krátce věnovat jinému důsledku jeho výše uvedených přesvědčení, které se bezprostředněji týkají jazyka totiž jeho názoru na to, co to je pravda (podrobneji jsem se některým aspektům Davidsonovy filosofie jazyka věnoval ve své již citované knize Význam a struktura a částečně i v knize Filosofie a jazyk [Triton, Praha, 2003]). Holismus a pojem pravdy Čím je dáno to, zda je nějaká věta pravdivá? Vezměme naši již dobře známou větu "Velryba roztrhala člověka". Zdá se, že tato věta je pravdivá právě tehdy, když se stalo to, co říká, to jest když nějaká velryba roztrhala nějakého člověka. Jak praví Aristotelés: Nepravda je říkat o tom, co je, že to není, nebo říkat o tom, co není, že to je; zatímco pravda je říkat o tom, co je, že to je, nebo říkat o tom, co není, že to není. Tohle přirozenou cestou vede k chápání pravdy jako korespondence (odpovídání si) se světem. Je ovšem zřejmé, že se světem může takto korespondovat nikoli věta ve smyslu pouze grafického/akustického tvaru, ale věta ve smyslu takového tvaru opatřeného významem. Je zřejmé, že kdyby slovo velryba znamenalo třeba pitbul, uvedená věta by byla pravdivá za jiných okolností. To znamená, že korespondenční teoretik zcela samozřejmě předpokládá fixovanou teorii významu. Na celou věc se ale můžeme podívat také z druhé strany. Co může z grafického nebo akustického tvaru učinit větu, která je pravdivá nebo nepravdivá? Zřejmě jedině to, že tomuto tvaru vykážeme nějakou relativně pevnou roli v rámci našich jazykových aktivit. To znamená, že výrok je pravdivý v důsledku způsobu, kterým s ním, v rámci nějakých našich jazykových praktik, zacházíme. V rámci jakého druhu praktik se pojem pravdy dostává do hry? Tento pojem bychom zřejmě nepotřebovali, kdybychom hovořili jenom o mimojazykových věcech (jakkoli by to, co bychom říkali, mohlo být pravdivé nebo nepravdivé) dostává se do hry, až když začneme hovořit o hovoření. To co já říkám, je pravda ne to, co říkáš ty! Konkrétněji se zdá, že potřeba pojmu pravdy vzniká především v rámci našich pokusů o řešení konfliktů mezi tím, co tvrdí různí účastníci jazykových interakcí; to jest v rámci našich praktik opodstatňování, které jsou přirozeným nástrojem jejich řešení; nebo, jak říká Robert Brandom, praktik udávání a požadování důvodů. Já mám pravdu z těch a z těch důvodů! Někteří filosofové jazyka kvůli tomu dospívají k závěru, že pravdivost je v podstatě nějakou ideální limitou opodstatněnosti pravdivé je to, co bychom dokázali opodstatnit, kdybychom měli neomezený přístup ke všem faktům. Tím se rodí to, čemu se často říká epistemické chápání pravdy, a co bývá bráno za protipól chápání korespondenčního. Opět je ovšem zřejmé, že epistemický teoretik mlčky předpokládá, že ty naše aktivity, kterými činíme z grafického/akustického tvaru pravdivou nebo nepravdivou větu, mohou nějak 'zahrnovat' svět že například dokazování, že je věta "Velryba roztrhala člověka" 5

pravdivá, bude zahrnovat třeba zkoumání zbytků roztrhaného těla; anebo že může spočívat prostě jenom v ukázání toho, co se právě nedaleko odehrává. Skoro se tedy zdá, že korespondenční a epistemické teorie jenom kladou důraz každá na jiný aspekt celé situace. Je zřejmé, že v případě věty, jako je ta právě probíraná, je k pravdivosti potřeba jak to, aby ve světě nastala nějaká situace, tak to, aby s ní mluvčí určitým způsobem zacházeli (tj. aby měla určitý význam). Existují však věci, na kterých se zastánci obou těchto přístupů zpravidla neshodnou: například na tom, zda může existovat věta, o které bychom se nemohli nikdy (principiálně) dozvědět, že je pravdivá. Právě tento spor vyústil ve schizma mezi těmi, kterým se někdy říká (metafyzičtí) realisté (zpravidla to jsou právě korespondenční teoretikové), a těmi, pro které Michael Dummett zavedl název anti-realisté. Davidson ovšem tvrdí, že udržitelný není ani takto chápaný realismus, ani anti-realismus; a stavět problém pravdivosti na tomto dilematu je zavádějící. 'Realisté' mají podle něj pravdu v tom, že něco může být pravda, aniž my máme kdy šanci se to dozvědět pravdivá může být i věta, kterou my nedokážeme ani v ideálním případě opodstatnit. V tomto smyslu je podle něj třeba dát za pravdu intuitivnímu názoru, že svět je tak, jak je, bez ohledu na naše epistemické praktiky. Fakt, že pravdivost je důsledkem našich praktik (v tom smyslu, že jsou to jenom tyto praktiky, které mohou z akustického/grafického tvaru učinit pravdivý nebo nepravdivý výrok), na kterém stavějí epistemičtí teoretikové, však podle Davidsona také nelze pominout, jenom je třeba ho zařadit do poněkud jiných souvislostí, než kam ho umísťují oni. A je to opět holismus, co ho v tomto ohledu dělí od epistemických teoretiků. Naše praktiky totiž nerozhodují o pravdivosti jednotlivého výroku; pravdivost je do velké míry strukturální záležitostí, která se vztahuje na celek jazyka a našich 'jazykových her'. Je to právě tato struktura, co dokážeme udělit nějaké soustavě výroků a výrazových prostředků; udělit nemůžeme pravdivost jednotlivému výroku. Davidson tedy konstatuje, že ač kterýkoli z našich výroků může být nepravdivý (jakkoli dobře opodstatněný se nám může jevit), nemůže dojít k tomu, aby byly nepravdivé všechny výroky našeho jazyka. Nepravdivost totiž může existovat jenom na pozadí pravdivosti v Davidsonově pojetí je to totiž něco jako úchylka. Omyl dává smysl jenom na pozadí velkého množství 'neomylů'. Jazykové výrazy: jeden za všechny, všichni za jednoho Myslím, že by nikoho nenapadlo, zkoumat fungování šachové věže bez ohledu na fungování ostatních figurek věž je nedílnou součástí svého 'týmu', jehož manévry zase nedávají smysl jinak než na pozadí manévrů týmu opačné barvy. Můžeme samozřejmě porovnávat relativní sílu figurek či jejich relativní přínos k vývoji nějaké konkrétní partie, ale jejich úplné vytržení z kontextu ostatních figurek nedává úplně dobrý smysl. A podobně nedává smysl vytrhování jednotlivého slova či výroku z kontextu ostatních výrazů a z kontextu našich jazykových či 6

lépe jazykově-kognitivních praktik a zkoumání jejich významu či pravdivosti nezávisle na významu či pravdivosti těch ostatních. V případě jazyka však vyžaduje uvědomění si tohoto ve své podstatě neproblematického faktu jisté úsilí 'korespondenční' obraz, podle kterého má každé slovo a každý výrok 'na starosti' nějaký svůj kousek reality nezávisle na ostatních, vypadá tak přirozeně, že je těžké se ho vzdát, a zejména že je těžké ho nenechat přetrvávat podvědomí, i když člověk nahlédne jeho neudržitelnost. (K přímočaře korespondenčnímu pojetí jazyka se explicitně hlásí málokdo, implicitně se však o něj opírá mnohem větší okruh teoretiků jazyka.) Jazykový holismus je tedy vlastně bojem uznání něčeho, co je, když to člověk nahlédne, samozřejmé. Je tedy takovým bojem, jaké filosofie odedávna vede. 7