Výsevní tabulky VITASEM, VITASEM PLUS VITASEM A, VITASEM A PLUS. Mechanický secí stroj. Nr CZ.40B.0

Podobné dokumenty
Opravárenská příručka OBRACEČ. Hit 40, 47, 54, 58, (Type PSM 203, 204, 205,...+..)

Návod k používání Stroj na broušení nožů

Dati tecnici Datos Técnicos Technická data Fiamm Motive Power energy plus

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Technické parametry transformátorů RESIBLOC Unikátní technologie pro speciální aplikace

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS NÁVOD K OBSLUZE

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS

ČSN EN ISO OPRAVA


Kapitola 2 Dokumentace č CS

PNEUMATICKÉ STROJE PRO PŘÍMÝ VÝSEV

ČSN EN ISO OPRAVA

REGULÁTORY PRO DOMÁCTNOSTI TYP B NG

Mobilní počítač Dolphin TM Stručný návod k použití

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il.

NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

Flamcomat, Flexcon M-K Modul rozšíření SPC, karta SD

ČSN EN ISO OPRAVA

BEZPEČNOSTNÍ RYCHLOUZÁVĚR ICN TECHNICKÁ PŘÍRUČKA MT065

NÁVOD K OBSLUZE ATTACK PLOCHÝ SLUNEČNÍ KOLEKTOR SOLARTHERM. ATTACK, s.r.o. - 05/2011

Série Voyager 1400g. Stručný návod k použití. Kabelový skener. VG1400-CZ-QS Rev A 10/12

TCW215 2xTL-D36W IC PI

Důležité informace o produktu: servis a péče - vany

ept connector s.r.o. Konference Zaměstnanost 2014 Centrum technického vzdělávání MY PRAXI NEVYŽADUJEME, MY JI NABÍZÍME!

Granit 1981i. Stručný návod k použití. Průmyslový bezdrátový skener. Crdlss-GRNT1981-CZ-QS Rev A 1/15

Οδηγίες χρήσης. Návod k obsluze. Kezelési utasítás. Instrukcja obsługi. Navodila za uporabo. Návod na obsluhu. Manual de folosin t, a

Granit 1280i. Stručný návod k použití. Industrial Full Range Laser Scanner CZ-QS Rev A 1/14

Obsah balení. Změna tloušťky skla. SKLO 8 mm SKLO 10 mm. Číslo informuje o tom, že podložka skla MUSÍ být viditelná. HV=HR-30 ESSENTIAL (viz str.

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

TCW216 2xTL-D36W IC PI

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

6 Kal-fire. Obsah ӏ Kal-fire. Plynové krbové vložky Fairo ECO-line Plynové krbové vložky Fairo ECO-PRESTIGE

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

GEBRAUCHSANLEITUNG DRAHTBINDEMASCHINE OD-120 NÁVOD K POUŽITÍ VAZAČ NA DRÁTĚNÉ VÁZACÍ HŘBETY

Copyright by Silca S.p.A All Rights Reserved. products quality.

MODE D'EMPLOI RELIEUSE À BAGUETTE PLASTIQUE OP-60 GEBRUIKSAANWIJZING KUNSTSTOFBIND- APPARAAT

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française

ČSN EN ISO Oprava 1

Flamcomat, Flexcon M-K SPC RS485, datový protokol

Ekonomika v prostředí samosprávy

8018/8020 Mini rýpadlo s konvenční zádí nástavby

FibroLaser TM III. Poznámky k aplikaci Ochrana silničních tunelů. Building Technologies. Fire Safety

Preliminary Draft. Stručný návod k použití. Mobilní počítač Dolphin se systémem Windows CE 5.0

ČSN EN ISO OPRAVA

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

ČSN EN ISO OPRAVA

Mechanické secí stroje PREMIA. be strong, be KUHN

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

BEZOBLOŽKOVÝ DVEŘNÍ SYSTÉM

ČSN EN ISO/IEC OPRAVA

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ROLLPROFI W55. Nr CZ.80F.0 OVÍJEČKA NA KULATÉ BALÍKY W 55. (Type 8429 : +..

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG

Mechanické secí stroje PREMIA. be strong, be KUHN

RODIN MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. notice de montage Instrucciones de construcción

Xenon XP 1950g. Stručný návod k použití. Kabelový plošný skener CZ-QS-01 Rev A 07/19

Kapitola Dokumentace č. CS

MASTER TL-D 90 De Luxe

ČSN EN ISO OPRAVA

Supplier Web Uživatelská příručka. Supplier Web. Copyright Telefónica O2 Czech Republic, a.s. All rights reserved. 1/10

ČSN EN ISO OPRAVA

Ultima CS. Univerzální secí stroj. Univerzální secí stroj ULTIMA CS přesné vedení hloubky vysoká jistota výnosu. Optimální vzdálenost v řádku

Dolphin 60s Stručný návod k použití

ČSN EN ISO OPRAVA

ATTACK DPX. NÁVOD K OBSLUZE Návod na správnou instalaci, provoz a čištění kotlů ZPLYŇOVACÍ KOTEL NA DŘEVO STANDARD / PROFI / LAMBDA

Regulátor ochrany proti zamrznutí

Offen für alles und höchst flexibel

LITINOVÝ KOTEL ATTACK FD NA TUHÉ PALIVO A PELETY

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

ČSN EN ISO 9936 OPRAVA

COIN COUNTER & SORTER

MASTER TL-D Super 80 58W/827 1SL

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

Granit 1910i. Stručný návod k použití. Průmyslový area imaging snímač. GRNT-CZ-QS Rev A 10/12

Originální návod na použití 3.2. Před uvedením do provozu pečlivě čtěte! Stav: 11/2012, V1.6. Obj. číslo.:

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Temeo Hygro Indicator Indikátor teploty a vlhkosti Art. No

ehealth a bezpečnost dat

Výkon závislé práce mimo pracovněprávní vztah Červen 2012

Stručný návod k použití

Vis autoperçeuse S-MD 03 Z

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Xenon 1900/1910. Stručný návod k použití. Kabelový skener. NG2D-CZ-QS Rev C 10/12

produktů. produkty: AutoCAD Mechanical Showcase Autodesk Autodesk Designer SketchBook Autodesk Mudbox Vault Autodesk Ultimate Intel Xeon Intel Core

ČSN EN ISO OPRAVA 1

Flamcomat, Flexcon M-K Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument. Modul SPC, objem/tlak analogový

MASTER CityWhite CDO-TT 70W/828 E27 1SL

Instrukce obsluhy Školní váha

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE ATTACK AK/AS, HR/HRS, TUV/TUVS, S/SS NÁVOD K OBSLUZE


AEROSEM. Pneumatické secí stroje PÖTTINGER CS powered by innovation

výsevek nastavitelný od 1 do 350 kg/ha centrální nastavení přítlaku

Flamcomat, Flexcon M-K Návod k instalaci a obsluze

Xenon XP 1950h. Stručný návod k použití. Kabelový plošný skener pro zdravotnictví. 1950HC-CZ-QS-01 Rev A 07/19

450 / 900 / Automatické univerzální olejové hořáky

Transkript:

Výsevní tabulky Nr. 99 8521.40B.0 Mechanický secí stroj VITASEM, VITASEM PLUS VITASEM A, VITASEM A PLUS

Výsevní tabulky Mechanické secí stroje VITASEM, VITASEM PLUS VITASEM A, VITASEM A PLUS Dbejte na upozornění uvedená v návodu pro používání stroje! Na základě rozdílné hmotnosti jednoho tisíce semen (HTS), rovněž použitého mořidla a různých specifických vlastností osiva jsou nastaveny hodnoty ve výsevní tabulce jako orientační. Před vlastním výsevem je proto nutné v každém případě provést zkoušku výsevku. Důležité upozornění! 1. Pro rovnoměrné naplnění výsevních válečků je nutné nejprve provést několikeré otočení výsevní hřídelí: - ca. 10 otáček před každou zkouškou výsevku - před výsevem obilovin naplňte otáčením kliky jednou odměrné vany pro vyprázdnění zásobníku. Zajistíte tím rovnoměrné usměrnění zrna ve výsevní skříni k výsevním elementům. Předtím stroj vyrovnejte rovnoměrně v horizontálním směru podle horní hrany výsevní skříně. Po ca. 500 m jízdy proveďte znovu kontrolu zkoušky výsevku. 2. Při horním výsevu semen a rovněž u semen velikosti průměru do 3,5 mm (všechny obiloviny vysévané spodním výsevem) jsou zásadně vysévány s polohou 0 spodní záklopky výsevního válečku. Polohy 1 spodní záklopky používáme pokud dochází při spodním výsevu k velkému poškození nebo porušení osiva (slyšitelné praskání). 3. U horního výsevu semen např. řepky následuje seřízení pozice vstupního hradítka v návaznosti od sesypatelnosti osiva k výsevnímu válečku. Nutná praktická kontrola sesypatelnosti osiva a seřízení vstupního hradítka je popsána v kapitole Zkouška výsevku pro horní výsev v návodu pro použití stroje a na následující straně ve výsevní tabulce. 4. Jestliže vyséváme řepku pomocí spodního výsevu, potom pokaždé vložíme redukční hradítka na výsevní válečky a nastavíme polohu 0 spodní záklopky. 5. Vyséváte-li spodním výsevem velmi malé množství osiva a je třeba nastavit polohu ovládací páky výsevní převodovky pod 10, potom zredukujte otáčky přestavením hnacích převodů na polovinu a nastavení hodnoty ovládací páky výsevní převodovky zdvojnásobte. Nakonec proveďte znovu zkoušku výsevku!

Zkouška výsevku (pro horní výsev) Při horním výsevu musí být bezpodmínečně respektována poloha vstupního hradítka. Poloha posuvného vstupního hradítka je odvislá od sesypatelnosti osiva. Odpovídající polohu zjistíte pomocí zkoušky výsevku pro horní výsev. Pro správné seřízení odpovídající polohy předcházejí následující pravidla: Příprava zkoušky výsevku pro horní výsev - vstupní hradítko uzavřete - naplňte osivo (řepku) do výsevní skříně - odměrné vany umístněte na držáky pro zkoušku výsevku (viz. vyprázdnění násypky str. 11) - proveďte aretaci vstupního hradítka v poloze a - spodní záklopka výsevního válečku zůstává v poloze 0! - otočte minimálně 10 x výsevní hřídelí před vlastním měřením Provedení zkoušky: Zkouška probíhá tak, že je třeba zjistit zda nabírací misky na výsevním válečku zachycují jedno nebo více zrnek osiva. Během zkoušky otáčíme ručně klikou pro zkoušku výsevku tak dlouho než se výsevní hřídel otočí přesně o jednu otáčku. Odpovídající poloha vstupního hradítka je tehdy, pokud na jednu otáčku prošlo jedním výsevním válečkem 36 +/- 4 zrnka osiva. Jestliže při poloze vstupního hradítka a napočítáte více jak 40 zrnek osiva na otáčku není horní výsev pro tento druh osiva způsobilý. V případě, že napočítáte méně než 32 zrnek osiva na jednu otáčku potom musíte polohu vstupního hradítka přestavit na větší otevření vstupního otvoru (nejprve b, potom c eventuelně d ). Důležité upozornění: - Po každé změně polohy vstupního hradítka musíte znovu provést nejméně 10 otáček před vlastním měřením! - Zkoušku množství zrn na otáčku provádějte i během práce stroje. Tím zaručíte že se množství výsevku nezmění. Při vzniku usazenin mořidla na výsevním válečku může dojít ke změně množství výsevku. Potom musíte provést očištění nabíracích misek výsevních válečků pomocí silonového kartáčku! ucpaná nabírací miska osivo v nabírací misce nabírací miska 0100- SÄTABELLEN (8521) - 3 -

Poloha vstupního hradítka 1. pro horní výsev Horní výsev Odpružená západka aretační element musí být umístněn ve středním vroubku na omezovací cloně výsevku! Vstupní hradítko uzavřeno Vstupní hradítko otevřeno 2.pro Spodní výsev bez redukčního hradítka volitelné polohy vstupního hradítka s redukčním hradítkem Vstupní uzavřeno hradítko Vstupní hradítko otevřeno 0100- SÄTABELLEN (8521) - 4 -

Výsevní tabulka VITASEM Osivo Ječmen Pšenice, Žito, Tritikale Poloha spodní záklopky Poloha vstupního hradítka Smysl otáčení Přídavné vybavení 0* 0* - - Meziřádky (cm) Nastavení výsevní převodovky Důležité! Ve výsevní tabulce je uvedena pouze orientační výsevní dávka v kg/ha. Přesné nastavení výsevního množství můžete zjistit pouze po provedení zkoušky výsevku. * Osiva do 3,5 mm tloušťky (všechny obiloviny) jsou vysévána zásadně s pozicí 0 spodní záklopky výsevního válečku. Pozice 1 spodní záklopky používáme při výsevu osiva nad 3,5 mm tloušťky pokud dochází k poškození nebo porušení osiva (slyšitelné praskání). 0100- SÄTABELLEN (8521) - 5 -

Výsevní tabulka VITASEM Osivo Poloha spodní záklopky výsevní hřídele Poloha vstupního hradítka Smysl otáčení Oves 0* Přídavné vybavení - Meziřádky (cm) Nastavení výsevní převodovky Důležité! Ve výsevní tabulce je uvedena pouze orientační výsevní dávka v kg/ha. Přesné nastavení výsevního množství můžete zjistit pouze po provedení zkoušky výsevku. * Osiva do 3,5 mm tloušťky (všechny obiloviny) jsou vysévána zásadně s pozicí 0 spodní záklopky výsevního válečku. Pozice 1 spodní záklopky používáme při výsevu osiva nad 3,5 mm tloušťky pokud dochází k poškození nebo porušení osiva (slyšitelné praskání). 0100- SÄTABELLEN (8521) - 6 -

Výsevní tabulka VITASEM Osivo Hrách Hybrid žita Poloha spodní záklopky Poloha vstupního hradítka Smysl otáčení Přídavné vybavení 4 nebo 5 ** 0* (zařazená redukce převodů) - se zakrytováním Meziřádky (cm) Nastavení výsevní převodovky Důležité! Ve výsevní tabulce je uvedena pouze orientační výsevní dávka v kg/ha. Přesné nastavení výsevního množství můžete zjistit pouze po provedení zkoušky výsevku. ** Je třeba mít na vědomí, že při výsevu hrachu nesmí být žádné předpětí na spodní záklopce výsevního válečku (znatelné praskání a vylétávání osiva hrachu z výsevní jednotky). Praskání je často odstraněno seřízením spodní záklopky výsevního válečku z polohy 4 do polohy 5. Pozor! Výsevní množství se potom změní a musíte znovu provést zkoušku výsevku! * Osiva do 3,5 mm tloušťky (všechny obiloviny) jsou vysévána zásadně s pozicí 0 spodní záklopky výsevního válečku. Pozice 1 spodní záklopky používáme při výsevu osiva nad 3,5 mm tloušťky pokud dochází k poškození nebo porušení osiva (slyšitelné praskání). 0100- SÄTABELLEN (8521) - 7 -

Výsevní tabulka VITASEM Osivo Tráva Svazenka Poloha spodní záklopky Poloha vstupního hradítka Smysl otáčení 0 0 Přídavné vybavení Meziřádky (cm) se zařazenou redukcí převodů redukční hradítko Nastavení výsevní převodovky Důležité! Ve výsevní tabulce je uvedena pouze orientační výsevní dávka v kg/ha. Přesné nastavení výsevního množství můžete zjistit pouze po provedení zkoušky výsevku. 0100- SÄTABELLEN (8521) - 8 -

Výsevní tabulka VITASEM Osivo Řepka Hořčice Poloha spodní záklopky Poloha vstupního hradítka Smysl otáčení Přídavné vybavení 0 0 (zařazená redukce převodů) redukční hradítko )* redukční hradítko )* Meziřádky (cm) Nastavení výsevní převodovky Důležité! Ve výsevní tabulce je uvedena pouze orientační výsevní dávka v kg/ha. Přesné nastavení výsevního množství můžete zjistit pouze po provedení zkoušky výsevku. )* Na zelené hnojení můžeme osivo řepky a hořčice vysévat také bez redukční sady hradítek. Seřízení výsevního množství je prováděno pomocí dodávaného výsevního kolečka tabulky pro nastavení korekce výsevku (viz. návod k používání stroje). 0100- SÄTABELLEN (8521) - 9 -

0100- SÄTABELLEN (8521) - 10 -

Im Zuge der technischen Weiterentwicklung D arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig an der Verbesserung ihrer Produkte. Änderungen gegenüber den Abbildungen und Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht abgeleitet werden. Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unverbindlich. Irrtümer vorbehalten. Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der ALOIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen. Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbehalten. La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore F constamment ses produits grâce au progrès technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier descriptions et illustrations de cette notice d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un droit à modifications sur des machines déjà livrées. Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont sans engagement. Des erreurs sont possibles. Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec la permission écrite de ALOIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen. Tous droits réservés selon la réglementation des droits d'auteurs. Following the policy of the PÖTTINGER GB Ges.m.b.H to improve their products as technical developments continue, PÖTTINGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the ALOIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen. All rights under the provision of the Copyright Act are reserved. De PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent aan de verbetering van hun produkten in NL het kader van hun technische ontwikkelingen. Daarom moeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen en beschrijvingen van deze gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde machines kan worden afgeleid. Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet bindend. Vergissingen voorbehouden. Nadruk of vertailing ook gedeeltelijk, slechts met schiftelijke toestemming van de ALOIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen. Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voorbehouden. La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente I al lavoro per migliorare i suoi prodotti mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo della tecnica. Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle descrizioni di queste istruzioni per l uso. Allo stesso tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare modifiche a macchine già fornite. I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi. Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso scritto della ALOIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen. Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto d autore. La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se E esfuerza contínuamente en la mejora constante de sus productos, adaptándolos a la evolución técnica. Por ello nos vamos obligados a reservarnos todos los derechos de cualquier modificación de los productos con relación a las ilustraciones y a los textos del presente manual, sin que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la modificación de máquinas ya suministradas. Los datos técnicos, las medidas y los pesos se entienden sin compromiso alguno. La reproducción o la traducción del presente manual de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere de la autorización por escrito de ALOIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen. Todos los derechos están protegidos por la ley de la propiedad industrial. V d sledku technickèho v voje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust le na zlepöenì sv ch v robk. ZmÏny v n vodu k pouûìv nì si v robce vyhrazuje. Poûadavky na zmïnu n vodu k pouûìv nì na pr vï dodanè stroje nemohou b t vyvozov ny. TechnickÈ daje, rozmïry a hmotnosti jsou nez vaznè. Dotisk nebo nov p eklad je moûn pouze za pìsemnèho souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER A-4710 Grieskirchen Vöechna pr va podlèhajì autorskèmu pr vu. В ходе технического развития фирма RUS «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции. В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит. Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены. Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы «АЛОЙС ПЁТТИНГЕР Машиненфабрик Гезельшафт м.б.х.» А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом.

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511 e-mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Wentruper Mark 10 D-48 268 Greven Telefon: (0 25 71) 93 45-0 Ersatzteildienst: (0 25 71) 93 45-11 Kundendienst: (0 25 71) 93 45-12 Telefax: (0 25 71) 93 45-14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39 GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99-166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99-130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656