ABSORPTION, PŘIPRAVENO K POUŽITÍ ANALYSE DESULPHATION SOFT START L: 2 000 mm PORUCHOVÁ KONTROLKA TLAČÍTKO UKAZATEL SNÍMAČE TEPLOTY



Podobné dokumenty
PŘÍrUČKa XC 0.8 DESULPHATION BULK ABSORPTION. PLNĚ NaBiTO PULSE, UDrŽOVacÍ DOBÍJENÍ 8 CZ 6V/0.8A. NaPÁJEcÍ KaBEL. ZÁSTrČKa* ctek comfort connect

NAPÁJECÍ kabel. PORUChOVÁ kontrolka. TLAČÍTkO MODE MODE. UkAZATEL SNÍMAČE TEPLOTY

PŘÍRUČKA JAK NABÍJET BLAHOPŘEJEME VÁM

PřÍRUČKA. PřIPRAVEN K POUŽITÍ PLNĚ NABITÝ CZ 9 ZÁSTRČKA* NAPÁJECÍ KABEL CTEK COMFORT CONNECT NABÍJECÍ KABEL PORUCHOVÁ KONTROLKA SNÍMAČ TEPLOTY

PORUCHOVÁ KONTROLKA TLAČÍTKO MODE KONTROLKA NAPÁJENÍ PROGRAM PRO BĚŽNÝ AKUMULÁTOR

PŘÍRUČkA BLAHOPŘEJEME VÁM BEZPEČNOST

PřÍRUČKA MXS 5.0. PřIPRAVENO K POUŽITÍ PLNĚ NABITÝ CZ 9 12V/5A NAPÁJECÍ KABEL ZÁSTRČKA* CTEK COMFORT CONNECT NABÍJECÍ KABEL PORUCHOVÁ KONTROLKA

PŘÍRUČKA CZ 9. Pokračujte stiskem tlačítka MODE a nakombinujte si nabíjecí program s možnostmi nabíjení.

PŘÍRUČKA BLAHOPŘEJEME VÁM

MXS 3.6 PŘÍRUČKA DESULPHATION BULK ABSORPTION PLNĚ NABITO PULSE, UDRŽOVACÍ DOBÍJENÍ 12V/ A NAPÁJECÍ KABEL ZÁSTRČKA* CTEK COMFORT CONNECT

PŘÍRUČKA. JAK NABÍJET 1. Připojte nabíječku k akumulátoru. Přečtěte si bezpečnostní pokyny

VOLBA PŘI CHLADNÉM. Poznámka: Pokud nabíječka aktivuje kontrolku STARTOVACÍ VÝKON (START

PŘÍrUČka. BLahOPŘEJEME VÁM k zakoupení vaší nové profesionální nabíječky akumulátorů s přepínáním režimů nabíjení. Tato nabíječka je jednou ze série

PŘÍRUČKA MXS V/5A NAPÁJECÍ KABEL ZÁSTRČKA* CTEK COMFORT CONNECT NABÍJECÍ KABEL PORUCHOVÁ KONTROLKA TLAČÍTKO MODE. CTEK COMFORT CONNECT clamp

PŘÍRUČKA (IEC 7.12 ed.5) (EN 7.12)

Nabíječe akumulátorů LV LT HR EE HU

Nabíječe akumulátorů

MULTI XS 4003 Nabíječ akumulátorů

PŘÍRUČKA D250S DUAL. Solární panel + Zemní/solární panel vozidla

Přečtěte si bezpečnostní pokyny. Les sikkerhetsinstruks Lue turvallisuusohjeet

Přečtěte si bezpečnostní pokyny. Les sikkerhetsinstruks Lue turvallisuusohjeet

Manuál nabíječka Ctek D250TS

FULLOAD 750 NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory

Uživatelská příručka - přenosná nabíječka baterií Model č.: Corcel-II 06 (Automatic Car Battery Charger 12V/6A)

PŘÍRUČKA. RYChLÝ PRŮVODCE Nabíjení pomocí naposledy použitého nastavení

N V13-28/12/2015 NÁVOD K OBSLUZE

PŘÍRUČKA D250SA BEZPEČNOST CALIFORNIA PROPOSITION 65 SMARTPASS 120. Vstup solární panel Připojení uzemnění

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

FULLOAD NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory. Návod k použití profesionální nabíječky pro startovací a trakční baterie

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele

návod na Použití 12 V olovo-kyselinové baterie ah

Nabíječka akumulátorů pro inteligentní údržbu RSC701/RESC701. Inteligentní nabíječka akumulátorů s ochranou RSC704/RESC704

Návod k obsluze. Nabíječka 25 A 12/24 V

NEUSTÁLE NAPLNO S NABÍJEČKOU EXIDE NOVÁ NABÍJEČKA OD SVĚTOVÉHO LÍDRA EXIDE

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

Uživatelská příručka

Inteligentní nabíječka baterií KR Návod k použití

TE NÁVOD K POUŽITÍ

BS20 NABÍJEČKA BATERIÍ Pro olověné akumulátory Návod k použití profesionální nabíječky pro startovací a trakční baterie

Automatické adaptérové nabíječe řady MAC (Mini Automatic Changer)

Sínusový záložní zdroj INTEX

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

PROTECO. nabíječka autobaterií MAX V 12/24V PROTECO AN-1224

BS40 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ Pro olověné akumulátory

DOCTOR CHARGE Návod k použití

Návod k obsluze nabíječe NB10M automatic 12/10-24/8 (s přepínačem)

GYSFLASH PL CZ _V1_09/08/2018

Návod k použití Nabíječka autobaterií BX -1

Automatická nabíječka baterií FR 2-6 / Wattmatic 100 Wattmatic 140 Wattmatic ind7_05/04/2017

Startovací zdroj 12 V

Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka

NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.:

Manuál. Blue Power IP65 nabíječka 12/5 24/5 12/7 24/8 12/10 12/15

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

1. Technické parametry.

PowerWalker UPS. PowerWalker VI 450 IEC PowerWalker VI 650 IEC PowerWalker VI 850 IEC PowerWalker VI 1200 IEC PowerWalker VI 2200 IEC

Digitální nabíječka autobaterií 12V 2A

INT. Genius BOOSTHD GB70. Návod k použití. Objednací číslo ACI:

Návod k obsluze nabíječe NB 8 12V/8A

Návod. CZ Příloha. Blue Smart IP65 Charger Blue Power IP65 Charger 12/4 24/5 12/5 24/8 12/7 12/10 12/15

Důležité! PWM BlueSolar regulátor LIGHT 12V 24V 5A 12V 24V 10A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

TCB CZ 2-8 / NABÍJEČKA BATERIÍ _V5.1_19/07/2018

SHARK JUMP STARTER EPS-20ϰ

G493A - Nabíječka Pb aku CARSPA EBC2420, 24V/20A

Návod k obsluze nabíječe NB 10 automatic 12/10

FERVE F-814 TESTOVACÍ PŘÍSTROJ NA AKUMULÁTORY A ALTERNÁTORY UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD. Strana 1

STARTMONKEY400 TM Uživatelský manuál

INT. Genius BOOST+ GB40. Návod k použití. Objednací číslo ACI:

Chytrá nabíječka baterií

Záložní baterie pro napájení notebooku (19 V), USB zařízení (5 V), a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka

Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A

DE DRIE ELECTRONICS B.V.

NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ ELEKTRONICKÁ 12/6 V

mohou uvolňovat výbušné plyny. dojít k vnitřnímu jiskření. později ztratí kapacitu. Díky dosluhuje a přizpůsobí péči jeho

Automatická programovatelná spínaná nabíječka. olověné akumulátory

Baterie NELUMBO SG. Specifikace. Obsah

3. Nevystavujte tester dešti ani sněhu.

KAPESNÍ STARTOVACÍ ZAŘÍZENÍ- SMART BOX6S (12V)

PB-300 / 360 Uživatelský manuál

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Bosch C3 DESIGN. Nové nabíječky akumulátorů. Automotive Aftermarket

NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ SOLID 1K02 Pro olověné akumulátory Ah (12V) a Ah (24V) Uživatelská příručka

1 x 12V STD / AGM-MF / GEL / CYCLIC CELL 3-96Ah (pro bezpečnou dlouhodobou údržbu / nabíjení během odstavení)

NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ SOLID 1K01 Pro olověné akumulátory 1,2-120Ah Uživatelská příručka. Popis detailů výrobku:

Uživatelská příručka

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W

Startovací a nabíjecí zařízení BBSL430

OBSAH POMOCNÉ STARTOVACÍ PRÍSTROJE

Návod k obsluze. AEG Protect Alpha Napájecí zdroj

T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty

AKU NABÍJEČKA 6/12V 2A

NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE

BATIUM. Electronic Battery Charger 7/12 15/12 7/24 15/ 24 CZ V1-26/01/2017

Automatická nabíječka baterií

Uživatelský manuál. A. Rozložení výrobku: Auto EPS-1

Záložní zdroj SinusPRO-500E

Acctiva 12-8 Acctiva 12-8 Gel Acctiva Acctiva Gel Acctiva 24-5 Acctiva 24-5 Gel Acctiva Classic Acctiva Classic Gel

Phocos CA. Solární regulátory nabíjení. Uživatelská příručka. Vážená zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupil tento

Transkript:

PŘÍRUČKA MXT 14 NAPÁJECÍ KABEL MODE NORMAL SUPPLY 24V/ BLAHOPŘEJEME VÁM k zakoupení vaší nové profesionální nabíječky akumulátorů s přepínáním režimů nabíjení. Tato nabíječka je jednou ze série profesionálních nabíječek od společnosti CTEK SWEDEN AB a představuje nejnovější technologii v oboru nabíjení akumulátorů. 1. Připojte nabíječku k 2. Připojte nabíječku do zásuvky. Kontrolka napájení ukazuje, že přívodní kabel je připojen do zásuvky. Poruchová kontrolka ukazuje, že svorky akumulátoru jsou nesprávně zapojeny. Ochrana proti obrácené polaritě zajišťuje, že nedojde k poškození akumulátoru ani nabíječky. 3. Stiskněte tlačítko MODE a vyberte program nabíjení. 4. V průběhu nabíjení sledujte 8 kontrolek.. Akumulátor je připraven spustit motor při rozsvícení Akumulátor je plně nabitý při rozsvícení. 5. Nabíjení lze kdykoliv přerušit odpojením napájecího kabelu ze zásuvky. ABSORPTION, PŘIPRAVENO K POUŽITÍ ANALYSE DESULPHATION SOFT START L: 2 000 mm BULK FLOAT, PLNĚ NABITO PULSE, UDRŽOVACÍ DOBÍJENÍ PORUCHOVÁ KONTROLKA TLAČÍTKO MODE ZÁSTRČKA* UKAZATEL SNÍMAČE TEPLOTY 20016117D SNÍMAČ TEPLOTY KONTROLKA NAPÁJENÍ * Zástrčky se mohou lišit, aby odpovídaly vaší zásuvce. PROGRAM PROGRAM PRO BĚŽNÝ NAPÁJENÍ AKUMULÁTOR PROGRAM CZ 9 20016117D MXT 14, Manual EAST 8, Print file 003.indd 9 2013-07-24 13:55:07 CZ nabíjení SUPPLY

NABÍJECÍ programy Nastavení se provádí stisknutím tlačítka MODE. Přibližně po 2 sekundách nabíječka aktivuje zvolený program. Zvolený program se obnoví při dalším připojení nabíječky. Tabulka vysvětluje jednotlivé nabíjecí programy: Program NORMAL Kapacita akumulátoru (Ah) Vysvětlení Rozsah teploty +5 C +50 C (41ºF 122ºF) 28 500 Ah Program pro běžný akumulátor 28,8 V/14 A. Použití pro běžné akumulátory s kapalným elektrolytem, pro akumulátory Ca/Ca, pro bezúdržbové akumulátory MF a pro většinu gelových akumulátorů. -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) 28 500 Ah Program Recond 31,6 V/1,5 A Použití k vrácení energie do běžných akumulátorů s kapalným elektrolytem a do akumulátorů Ca/Ca. Jednou ročně a po hlubokém vybití provádějte rekondici svého akumulátoru, čímž zvýšíte jeho životnost a kapacitu na maximum. Program Recond přidá k běžnému programu akumulátoru krok Recond. Příliš časté používání programu Recond může vést ke ztrátě roztoku v baterii a ke snížení životnosti elektroniky. Chcete-li získat další informace, kontaktujte prosím svého dodavatele vozidla a Program napájení 27,2 V/14 A V případě požadavku na 100% nabití akumulátoru používejte 24V napájení nebo udržovací nabíjení float. Program napájení aktivuje krok Float bez omezení času a napětí. -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) 28 500 Ah VAROVÁNÍ! Ochrana proti jiskření na nabíječce je během programu SUPPLY vypnutá. PORUCHOVÁ KONTROLKA V případě rozsvícení kontrolky zkontrolujte: 1. Je kladná vidlice akumulátoru připojena ke kladnému pólu akumulátoru? 2. Je nabíječka připojena k 24V akumulátoru? 3. B ylo přerušeno nabíjení v nebo? Restart nabíječky provedete stisknutím tlačítka MODE. Jestliže je nabíjení stále přerušováno, akumulátor......je značně zasulfátovaný a může být nutné jej vyměnit....nepřijímá nabíjení a může být nutné jej vyměnit....neudrží nabití a může být nutné jej vyměnit. SNÍMAČ TEPLOTY Zařízení MXT 14 je vybaveno vnějším snímačem teploty. Aktivovaný snímač teploty je indikován rozsvícenou kontrolkou snímače teploty. Snímač teploty přizpůsobí napětí okolní teplotě. Umístěte snímač teploty ke kladné svorce nebo co nejblíže k KONTROLKA NAPÁJENÍ Pokud kontrolka napájení svítí: 1. NEPŘERUŠOVANĚ Napájecí kabel je zapojen do zásuvky. 2. APŘERUŠOVANĚ (BLIKÁ): Nabíječ přešel do úsporného režimu. K tomu dojde, pokud není nabíječ k baterii připojen během 2 minut. PŘIPRAVENO K POUŽITÍ Tabulka zobrazuje odhad času nutného k nabití vybitého akumulátoru na 80 % kapacity KAPACITA AKUMULÁTORU (Ah) 30 Ah 100 Ah 200 Ah 300 Ah ČAS DO 80% NABITÍ 2h 6h 12 h 17 h 10 CZ 20016117D MXT 14, Manual EAST 8, Print file 003.indd 10

NABÍJECÍ PROGRAM SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE 2 3 4 5 6 7 8 PROUD (A) NORMAL 28,8V až 27,2V 28,8V až 27,2V Zvýšení napětí na 28,8V při 25 C Zvýšení napětí na 28,8V při 25 C 28,8V při 25 C Klesající proud Zkontroluje, pokud napětí klesne na 24V 28,8V při 25 C Klesající proud Zkontroluje, pokud napětí klesne na 24V Max 31,6V 1,5A 25,8V 28,8V 10 2,3A 27,2V 25,8V 28,8V 10 2,3A Max 27,2V SUPPLY Limit: 27,2V Max 4h Max 4h Max 20h Max 12h KROK 1 desulphation Zjistí sulfataci akumulátorů. Pulsováním proudu a napětí se odstraní sulfáty z plechů vidlice akumulátoru a obnoví se kapacita KROK 2 soft start Prověří, zda je akumulátor schopný nabíjení. Tímto krokem se předchází nabíjení s vadným akumulátorem. KROK 3 bulk Nabíjení maximálním možným proudem přibližně do 80 % kapacity STEP 4 absorption Nabíjení klesajícím proudem až na maximum 100 % kapacity 3 minuty 30 min nebo 4h v závislosti na napětí baterie 10 dnů. Nabíjecí cyklus Nabíjecí cyklus se se obnoví při poklesu obnoví při poklesu napětí* napětí CZ 11 *Program napájení není omezen časově ani napěťově. NAPĚTÍ (V) DESULPHATION KROK 5 analyse Prověří, zda se akumulátor dokáže udržet nabitý. Akumulátory, které se neudrží nabité, je třeba vyměnit. KROK 6 recond Volbou programu Recond přidáte krok rekondice k procesu nabíjení. Při rekondici se zvýší napětí, aby se akumulátor kontrolovaně zaplynil. Při zaplynění se promíchá kyselina v akumulátoru, který tím obnoví svou energii. KROK 7 float Udržování napětí akumulátoru na maximální úrovni zajištěním trvalého nabíjecího napětí. KROK 8 pulse Udržování akumulátoru na 95 100 % jeho kapacity. Nabíječka sleduje napětí akumulátoru a v případě nutnosti vydává impulz k udržení akumulátoru v plně nabitém stavu. CZ 11 20016117D MXT 14, Manual EAST 8, Print file 003.indd 11

TECHNICKÉ ÚDAJE Model nabíječky MXT 14 PŘIPOJTE NABÍJEČKU K AKUMULÁTORU A ODPOJTE JI Číslo modelu 1056 Jmenovité střídavé napájecí napětí Nabíjecí napětí 220 240 VAC, 50 60 Hz NORMAL 28,8 INFO Pokud byste kabely připojili k akumulátoru nesprávně, ochrana proti přepólování zabrání poškození akumulátoru nebo nabíječky. Startovací napětí 2,0 V Nabíjecí proud max. 14 A Odběr proudu ze sítě 2,9 A ef. (při plném nabíjecím proudu) Vybíjení zpětným proudem* < 1 Ah/měsíc Činitel zvlnění** <4% Teplota prostředí -20 C až +50 C; při vysokých okolních teplotách se automaticky snižuje výstupní výkon Typ nabíječky Plně automatizovaný nabíjecí cyklus s osmi kroky Typy akumulátorů Všechny typy 24V olověných akumulátorů (s kapalným elektrolytem, bezúdržbové MF, Ca/Ca, AGM a GEL) Kapacita akumulátoru 28 300 Ah, při udržovacím dobíjení až 500 Ah Rozměry 235 130 65 mm (D Š V) Krytí IP44 Hmotnost 1,9 kg MXT 14 SUPPLY MODE 24V/ NORMAL SUPPLY Nabíjení akumulátoru instalovaného ve vozidle 1. P řipojte červenou svorku ke kladnému pólu 2. Připojte černou svorku k šasi vozidla, daleko od palivového potrubí a 3. Připojte nabíječku do zásuvky. 4. Před odpojením akumulátoru odpojte nabíječku vytažením vidlice ze zásuvky. 5. O dpojte nejdříve černou svorku, poté červenou. + + Některá vozidla mají kladně uzemněné akumulátory 1. P řipojte černou svorku k zápornému pólu 2. Připojte červenou svorku k šasi vozidla, daleko od palivového potrubí a 3. Připojte nabíječku do zásuvky. 4. Před odpojením akumulátoru odpojte nabíječku vytažením vidlice ze zásuvky. 5. O dpojte nejdříve červenou svorku, poté černou. V, 31,6 V, SUPPLY 27,2 V *) Vybíjení zpětným proudem je způsobeno proudem, který protéká připojenou nabíječkou, když je odpojena od napájení. Nabíječky CTEK mají velmi malý zpětný proud. **) Kvalita nabíjecího napětí a proudu je velmi důležitá. Vysoké zvlnění proudu způsobuje zahřívání akumulátoru a urychluje stárnutí kladných elektrod. Velké zvlnění napětí může také rušit jiná zařízení připojená k Nabíječky CTEK dodávají napětí a proud vysoké kvality, s nízkým činitelem zvlnění. 12 CZ 20016117D MXT 14, Manual EAST 8, Print file 003.indd 12

Nabíječ je konstruován pro nabíjení 24V olověných akumulátorů. Nepoužívejte nabíječ k jinému účelu. Před použitím nabíječky zkontrolujte kabely. Ujistěte se, že kabely nejsou nalomené a jejich izolace ani ochrana proti nadměrnému ohybu nemá trhlinky. Nabíječku s poškozenými kabely nepoužívejte. Poškozený kabel musí být vyměněn zástupcem společnosti CTEK. Nikdy nenabíjejte poškozený akumulátor. Nikdy nenabíjejte zamrzlý akumulátor. Při nabíjení nikdy nepokládejte nabíječku na akumulátor. Vždy zajistěte řádné větrání během nabíjení. Nabíječku ničím nezakrývejte. Z nabíjeného akumulátoru se mohou uvolňovat výbušné plyny. Zabraňte jiskření v blízkosti Když akumulátory dosáhnou konce své životnosti, může dojít k vnitřnímu jiskření. Každý akumulátor dříve nebo později ztratí kapacitu. Díky vyspělému kontrolnímu systému nabíječka obvykle rozpozná, že je akumulátor zanedbaný nebo dosluhuje a přizpůsobí péči jeho stavu. Vždy se však mohou vyskytnout i určité neobvyklé závady. Nabíjený akumulátor neponechávejte bez dozoru po delší dobu. Ujistěte se, že kabel není přiskřípnutý nebo že se nedotýká horkých povrchů či ostrých hran. Elektrolyt akumulátoru je žíravina (roztok H2SO4). Pokud se elektrolyt dostane do styku s pokožkou nebo vnikne do očí, okamžitě jej opláchněte velkým množstvím vody a vyhledejte lékaře. Než ponecháte nabíječku bez dozoru a připojenou na delší dobu, vždy zkontrolujte, zda se skutečně přepnula do. Pokud se nabíječka nepřepne do do 40 hodin, je to známkou problému. Nabíječku odpojte ručně. Během provozu i během nabíjení se v akumulátoru spotřebovává voda. U akumulátorů, u kterých lze vodu doplňovat, pravidelně kontrolujte hladinu elektrolytu. Pokud je hladina elektrolytu nízká, doplňte destilovanou vodu. Nabíječka není určena k používání dětmi nebo osobami, které si nedokážou přečíst tuto příručku a porozumět jí; tyto osoby nesmí zařízení používat bez dohledu osoby, která může zaručit bezpečný způsob použití nabíječky. Nabíječku ukládejte a používejte mimo dosah dětí a zajistěte, aby si s ní děti nemohly hrát. Připojení k rozvodné síti musí odpovídat předpisům a normám pro elektrické instalace platným v dané zemi. OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost CTEK SWEDEN AB poskytuje tuto omezenou záruku prvnímu majiteli výrobku. Tato omezená záruka není přenosná na jiné osoby. Záruka se vztahuje na výrobní vady a vady materiálu a platí po dobu 2 let od data prodeje. Zákazník musí vrátit výrobek spolu s originálem dokladu o koupi v místě nákupu. Tato záruka zaniká při otevření krytu nabíječky, při nedbalém zacházení s nabíječkou nebo v případě provedení opravy jinou osobou než společností CTEK SWEDEN AB nebo jejími autorizovanými zástupci. Jeden z otvorů pro šroub ve spodní části nabíječky je zapečetěný. Odstraněním nebo poškozením pečetě zaniká nárok ze záruky. Společnost CTEK SWEDEN AB neposkytuje jiné záruky než tuto omezenou záruku a neodpovídá za žádné jiné náklady kromě výše zmíněných, tj. za žádné následné škody. Kromě toho společnost CTEK SWEDEN AB není vázána žádnou jinou zárukou než touto omezenou zárukou. PODPORA Společnost CTEK poskytuje svým zákazníkům profesionální podporu: www.ctek.com. Nejnovější verzi uživatelské příručky lze stáhnout z adresy www.ctek.com. E-mailem: info@ctek.se, po telefonu: +46(0) 225 351 80, faxem +46(0) 225 351 95. Poštou: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2011-09-01 Bengt Hagander, prezident CTEK SWEDEN AB CZ 13 20016117D MXT 14, Manual EAST 8, Print file 003.indd 13 CZ BEZPEČNOST

:Výrobky společnosti CTEK JSOU chráněny2011-09-19 Průmyslovými vzory Ochrannými známkami RCD 509617 US D575225 US D580853 US D581356 US D571179 RCD 321216 RCD 000911839 RCD 081418 RCD 001119911-0001 RCD 001119911-0002 RCD 081244 RCD 321198 RCD 321197 ZL 200830120184.0 ZL 200830120183.6 RCD 001505138-0001 RCD 000835541-0001 RCD 000835541-0002 D596126 D596125 RCD 001705138 pending US D29/378528 pending RCD 201030618223.7 pending US RE42303 US RE42230 CTM 669987 CTM 844303 CTM 372715 CTM 3151800 CTM 1461716 pending CTM 1025831 CTM 405811 CTM 830545751 pending CTM 1475420 pending CTM 1935061 pending V28573IP00 CTM 1082141 pending CTM 2010004118 pending CTM 4-2010-500516 pending CTM 410713 CTM 2010/05152 pending CTM1042686 CTM 766840 pending 20016117D Patenty EP10156636.2 pending US12/780968 pending EP1618643 US7541778 EP1744432 EP1483817 pending SE524203 US7005832B2 EP1716626 pending SE526631 US7638974B2 EP1903658 pending EP09180286.8 pending US12/646405 pending EP1483818 SE1483818 US7629774B2 EP09170640.8 pending US12/564360 pending SE528232 SE525604 14 CZ 20016117D MXT 14, Manual EAST 8, Print file 003.indd 14 2013-07-24 13:55:09