DOPORUČENÍ RADY. ze dne 22. prosince o dohodnutém jednání a spolupráci při provádění vyhošťovacích opatření (96/C 5/02)

Podobné dokumenty
DOPORUČENÍ RADY. ze dne 30. listopadu o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí

USNESENÍ RADY. ze dne 26. června o nezletilých osobách bez doprovodu, které jsou státními příslušníky třetích zemí (97/C 221/03)

Shrnutí práv cestujících v autobusové a autokarové dopravě 1

Shrnutí práv cestujících v autobusové a autokarové dopravě 1

Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2027/97. ze dne 9. října o odpovědnosti leteckého dopravce v případě nehod

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Žádosti členských států o aktualizaci seznamu Společenství

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

A8-0250/ Návrh rozhodnutí (COM(2014)0713 C8-0277/ /0337(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

AKT RADY. ze dne 23. července 1996

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva

IV. PŘEKLADY TEXTŮ V GESCI MINISTERSTVA FINANCÍ (GŘC) USNESENÍ RADY. ze dne 9. června o příručce pro společné celní kontrolní akce (97/C 193/03)

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Úřední věstník Evropské unie

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 29. listopadu 1996

RÁMCOVÉ ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 29. května o zvýšené ochraně trestními a jinými sankcemi proti padělání ve spojitosti se zaváděním eura

DOHODA. mezi Rakouskou spolkovou vládou a vládou České republiky. o předávání a přebírání osob s neoprávněným pobytem (readmisní dohoda)

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

PŘÍLOHA I. Úř. věst. L 239, , s. 13. Úř. věst. L 239, , s. 19. AA2003/ACT/Příloha I/cs 64

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. d) této smlouvy,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Problematika migrace v právu Evropské unie

Správní ujednání. mezi Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky. Ministerstvem vnitra České republiky

SMĚRNICE RADY. ze dne 16. prosince o vzájemném uznávání licencí pro výkon funkcí v civilním letectví (91/670/EHS)

ANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání

Používání videokonferencí

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 889/2002. ze dne 13. května 2002,

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 20. května 1999

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005

SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci pro Bulharsko a Rumunsko:

(Text s významem pro EHP) (6) Tyto pracovní postupy by měly zohlednit právní předpisy

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. ze dne [... ] o uzavření dohody mezi Evropskou unií a Tureckou republikou o zpětném přebírání neoprávněně pobývajících osob

EVROPSKÁ UNIE Odrůdový úřad Společenství

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ

Úřední věstník Evropské unie L 310/19

USNESENÍ RADY. ze dne 20. června o omezení přijímání státních příslušníků třetích zemí na území členských států za účelem zaměstnání

SPOLEČNÁ AKCE. ze dne 28. října přijatá Radou na základě článku K.3 Smlouvy o Evropské unii o programu podpor a výměn právníků (Grotius)

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne 4. července 2001

(Usnesení, doporučení a stanoviska) USNESENÍ RADA USNESENÍ RADY O VZOROVÉ DOHODĚ O VYTVOŘENÍ SPOLEČNÉHO VYŠETŘOVACÍHO TÝMU (SVT) (2017/C 18/01)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. /2010. ze dne [ ],

Konsolidované úplné znění. S t a t u t u vládního zmocněnce pro zastupování České republiky před Soudním dvorem Evropské unie

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 182/2011

ROZHODNUTÍ RADY. ze dne 27. března o zlepšení výměny informací k boji proti padělaným cestovním dokladům (2000/261/JVV)

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Zákony pro lidi - Monitor změn ( ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PRÁVNÍHO PŘEDPISU S PŘEDPISY EU

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

10/01/2012 ESMA/2011/188

ROZHODNUTÍ č. 1/97. ze dne 9. září 1997

MEMORANDUM O POROZUMĚNÍ

Rozdílová tabulka návrhu právního předpisu ČR s předpisy EU

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 150/2003. ze dne 21. ledna 2003

Tento dokument byl zpracován útvary Komise po konzultaci s Evropskou soudní sítí ve věcech občanských a obchodních (

Rezoluce Valného shromáždění OSN

PŘÍLOHA. pozměněného návrhu. rozhodnutí Rady

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) /... ze dne

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY č. (EHS) 2919/85. ze dne 17. října 1985,

Shrnutí ustanovení o právech cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách 1

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Stanovisko č. 5/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Německa, který obsahuje

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

Přijato dne 4. prosince Přijato

SMĚRNICE RADY. ze dne 17. prosince 1974

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 12. května 2009 (OR. en) 8793/09 Interinstitucionální spis: 2009/0036 (CNS) MIGR 44 ASIE 17

BGBl. III - Ausgegeben am 4. November Nr von 9

(Text s významem pro EHP)

Delegace naleznou v příloze dokument D039870/02.

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

[Evropský grant Marie Curie pro opětovnou integraci] [Mezinárodní grant Marie Curie pro opětovnou integraci]

Návrh. NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č.../... ze dne [ ]

V Bruselu dne COM(2015) 424 final ANNEX 1 PŘÍLOHY

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

13/sv. 15 CS. Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 35/1

Revize práv cestujících v letecké dopravě časté otázky

ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

ROZDÍLOVÁ TABULKA. Předkladatel: Ministerstvo spravedlnosti. Ustanovení Obsah CELEX číslo Ustanovení Obsah. Čl. 63. Účel osvědčení

Rozdílová tabulka k vládnímu návrhu zákona o některých přestupcích 12012P/TXT. Čl L L0113

302 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

Ochranné prvky a biometrické údaje v cestovních pasech občanů EU*

Čestné prohlášení o vyloučení a kvalifikaci

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

PŘÍLOHA II USTANOVENÍ ÚMLUV, KTERÉ ZŮSTÁVAJÍ V PLATNOSTI, A KTERÉ SE PŘÍPADNĚ OMEZUJÍ NA OSOBY, NA NĚŽ SE VZTAHUJÍ (Čl. 8 odst.1) Obecné poznámky Je

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 216/96. ze dne 5. února 1996,

9117/16 ls,mv/mv,ls/jhu 1 DG D 1A

Stanovisko č. 3/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

(Text s významem pro EHP) (5) Riziko pro zdraví zvířat, které cirkusy či poutě představují,

Transkript:

DOPORUČENÍ RADY ze dne 22. prosince 1995 o dohodnutém jednání a spolupráci při provádění vyhošťovacích opatření (96/C 5/02) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na doporučení ministrů členských států Evropských společenství zodpovědných za přistěhovalectví ze dne 30. listopadu 1992 o průvozu vydávaných osob a dodatek ze dne 1. a 2. června 1993 k tomuto doporučení, vzhledem k tomu, že čl. K.1 odst. 3 písm. c) Smlouvy o Evropské unii stanoví, že boj proti nedovolenému přistěhovalectví, pobytu a práci státních příslušníků třetích zemí na území členských států je věcí společného zájmu; vzhledem k tomu, že Rada již přijala zvláštní opatření k zajištění lepší kontroly přílivu přistěhovalců a k zabránění státním příslušníkům třetích zemí aby bez dovolení vstupovali na území členských států a nedovoleně zde pobývali; vzhledem k tomu, že vyhošťovací opatření přijatá vůči státním příslušníkům třetích zemí, kteří jsou zde přítomni bez dovolení nemohou být pro neexistenci cestovních dokladů nebo dokladů totožnosti provedena; vzhledem k tomu, že pro dosažení účinných vyhošťovacích opatření, by doporučení určená členským státům Evropské unie a zaměřená na lepší koordinaci těchto opatření měla být přijata na úrovni Rady; vzhledem k tomu, že ustanoveními tohoto doporučení není dotčena Evropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod ze dne ze dne 4. listopadu 1950, Ženevská úmluva o právním postavení uprchlíků ze dne 28. července 1951 ve znění Newyorkského protokolu ze dne 31. ledna 1967, TÍMTO DOPORUČUJE VLÁDÁM ČLENSKÝCH STÁTŮ: aby používaly zásady uvedené níže: pokud jde o spolupráci při získávání nezbytné dokumentace. 1. používat zvláštní mechanismy za účelem zlepšení získávání nezbytné dokumentace od konzulárních úřadů třetí země, do kterého mají být státní příslušníci vyhoštěni, pokud nemají cestovní doklady nebo doklady totožnosti, 2. pokud má členský stát zkušenosti s opakovanými obtížemi s některou třetí zemí při obstarávání dokumentace: 166

a) snažit se zejména, aby totožnost osob, které mají být vyhoštěny, byla zjištěna konzulárními úřady; b) opakovaně vyzývat konzulární úřady, aby navštívily střediska, ve kterých jsou drženi státní příslušníci třetích zemí, popřípadě, aby určily jejich totožnost pro poskytnutí dokumentace; c) vyzývat tyto úřady, aby vydaly cestovní doklady, jejichž doba platnosti je dostatečně dlouhá na to, aby mohlo dojít k vyhoštění; 3. v první řadě použít ustanovení o domněnce státní příslušnosti standardní dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) přijaté Radou dne 30. listopadu 1994; 4. vydat, pokud není možné získat cestovní doklad výše uvedenými prostředky, standardní cestovní doklad přijatý Radou dne 30. listopadu 1994; pokud jde o spolupráci při průvozu vydávaných osob 5. spolupracovat za účelem usnadnění průvozu vydávaných osob, pokud členský stát přijal rozhodnutí na základě zde stanovených zásad: a) podle doporučení ministrů ze dne 30. listopadu 1992 o průvozu vydávaných osob a dodatku ze dne 1. a 2. června 1992 k tomuto doporučení, který je připojen jako příloha, může každý členský stát na žádost jiného členského státu povolit průvoz státního příslušníka třetí země přes svoje území. b) členský stát žádající o průvoz oznámí druhému členskému státu, zda považuje za nezbytné, aby vyhošťovaná osoba měla eskortu. c) je na uvážení druhého státu; zda má eskortu poskytnout členský stát, který rozhodl o vyhoštění, zda poskytne eskortu sám nebo zda se na eskortě bude podílet společně se státem, který rozhodl o vyhoštění. d) v případě průvozu bez eskorty může členský stát, který přijal vyhošťovací opatření, žádat stát, který povolil průvoz, aby přijal nezbytná opatření k zajištění odjezdu do místa určení. e) v případě, že státní příslušník třetí země odmítne vycestovat, mohou dotyčné členské státy podle svých právních předpisů stanovit, že vytvoří pro výkon vyhoštění příslušný právní mechanismus, aby zabránily možnosti, že vyhoštění nebude možné uskutečnit. f) členský stát, přes který se má průvoz provést, může vrátit státního příslušníka třetí země na území členského státu, který přijal vyhošťovací opatření, pokud z jakéhokoliv důvodu nemůže průvoz provést. g) členské státy mohou dvoustranně určit okolnosti, za kterých je případ od případu možné náhradu nákladů nahradit ročním vypořádáním výdajů způsobených vyhoštěním na žádost jedné ze stran. pokud jde o dohodnuté jednání při provádění vyhoštění 167

6. ve vhodných případech je úsilí koordinováno s jinými členskými státy k provedení vyhoštění na základě následujících zásad: a) členský stát, který přijme vyhošťovací opatření, převezme odpovědnost za provedení vyhoštění státního příslušníka třetí země, které sám přijal, a použije dostupné dopravní prostředky na trhu letecké dopravy nebo, je-li to nezbytné, prostředky, které si opatřil sám. b) členský stát, který přijme vyhošťovací opatření, může žádat o spolupráci jiný členský stát při hledání volných sedadel k provedení vyhoštění vzdušnou cestou. c) členský stát, který byl požádán o spolupráci při provedení vyhošťovacího opatření vzdušnou cestou, je oprávněn odmítnout povolit jeho provedení ze svého území. d) za účelem koordinace vyhošťovacích opatření, informuje každý členský stát jiný členský stát, který orgán na jeho území je odpovědný za: shromažďování informací o volných sedadlech k provedení vyhoštění vzdušnou cestou, kontaktování příslušných orgánů v jiném členském státě za účelem možnosti použití volných sedadel v letadlech, žádosti o povolení jiných členských států pro použití volných sedadel při odletech z jejich území, výměnu informací, týkajících se vyhoštění vzdušnou cestou s orgány jiných členských států, pokud jde o sledování provádění tohoto nařízení Rada bude pravidelně zkoumat pokrok dosažený při praktickém uplatňování spolupráce a dohodnutých postupů v oblasti působnosti tohoto doporučení. V Bruselu dne 22. prosince 1995. Za Radu předseda L. ATIENZA SERNA 168

PŘÍLOHA I DOPORUČENÍ týkající se průvozu vydávaných osob Ministři odpovědní za přistěhovalectví, (schválené ministry dne 30. listopadu 1992) BEROUCE V ÚVAHU praxi členských států týkající se průvozu vydávaných osob; VZHLEDEM K TOMU, že by se taková praxe měla sblížit za účelem její harmonizace; VZHLEDEM K TOMU, že opatření, která se mají použít, by měla splnit kritéria rychlosti, účelnosti a hospodárnosti, DOPORUČUJÍ, aby se použily následující zásady: I Pro účely tohoto doporučení se průvozem rozumí průvoz osoby, která není státním příslušníkem členského státu, přes území nebo tranzitní zónu přístavu nebo letiště členského státu. Členský stát, který se rozhodl vyhostit státního příslušníka třetí země II do třetí země, by tak měl v zásadě učinit tak, aby dotyčná osoba nemusela projíždět územím jiného členského státu, do jiného členského státu, by tak měl v zásadě učinit tak, aby dotyčná osoba nemusela projíždět územím třetího členského státu. III 1. Pokud pro to existují zvláštní důvody a zejména v zájmu rychlosti, účelnosti a hospodárnosti, může členský stát požádat jiný členský stát, aby povolil státnímu příslušníku třetí země, na kterého se vztahuje vyhošťovací opatření 1, vstup na nebo průvoz přes své území. 1 Vysvětlení k oddílu III: Důvody rychlosti, účelnosti a hospodárnosti uvedené v oddíle III zahrnují mimo jiné zvláštní okolnosti vyplývající z geografické polohy Velkovévodství Lucemburska. 169

2. Stát, který učinil vyhošťovací opatření, se před podáním žádosti přesvědčí, že právo vyhoštěného pokračovat v cestě a vstoupit na území státu určení je zajištěno běžným způsobem. 3. Stát, kterému je podána žádost, jí vyhoví, aniž jsou dotčeny případy uvedené v oddílu IV. IV Stát, který činí vyhošťovací opatření, oznámí státu, přes který se má průvoz provést, zda musí být vyhošťená osoba doprovázena eskortou. Stát, přes který se má průvoz provést, může: povolit státu, který učinil vyhošťovací opatření, aby sám poskytl eskortu, rozhodnout, že poskytne eskortu sám, rozhodnout, že poskytne eskortu ve spolupráci se státem, který učinil vyhošťovací opatření. 1. Žádost o průvoz musí obsahovat následující údaje: totožnost státního příslušníka třetí země, který je vyhošťován, stát určení, V povaha a den přijetí vyhošťovacího opatření, a orgán, který jej učinil, podklady, na základě kterých se lze domnívat, že státní příslušník třetí země bude přijat ve státě určení nebo v dalším státě, přes který se má průvoz provést, cestovní doklady nebo jiné osobní doklady, jejichž držitelem je dotyčná osoba, název orgánu podávajícího žádost, podmínky průvozu v dožádaném státě (čas, trasa, dopravní prostředek atd.), zda je žádána eskorta a jí se týkající podrobnosti. 2. Žádost o průvoz musí být podána podle vnitrostátních právních předpisů dožádaného státu co nejdříve orgánům odpovědným za vyhoštění, které musí na žádost odpovědět při nejbližší příležitosti. 3. Stát, přes který se má průvoz provést, může žádat informace zejména o nezbytnosti průvozu. Důvody, pro které může být průvoz vydávaných osob odmítnut: VI 170

pokud státní příslušník třetí země, na něhož se žádost o průvoz pozemní cestou vztahuje, představuje hrozbu pro veřejný pořádek, vnitrostátní bezpečnost nebo mezinárodní vztahy státu, přes který se má průvoz provést, pokud jsou údaje uvedené v oddíle V bodu 3 shledány nedostatečnými. VII Pokud nemůže být vyhoštění z jakéhokoliv důvodu uskutečněno, může stát, přes který se má průvoz provést, vrátit bez jakýchkoliv formalit vyhoštěného na uzemí dožadujícího státu. VIII Pokud nemůže být vyhoštění provedeno na náklady státního příslušníka třetího státu nebo třetí strany, nese dožadující stát: cestovní a jiné náklady včetně nákladů na eskortu až do výjezdu státního příslušníka třetí země, jehož průvoz byl povolen, z území členského státu, přes který se má průvoz provést popřípadě též náklady za vrácení. Toto doporučení nevylučuje bližší spolupráci mezi dvěma nebo více členskými státy. IX X Členské státy, které mají v úmyslu vést jednání s jiným členským státem nebo se třetí zemí o průvozu vydávaných osob, informují ostatní členské státy v přiměřené době. XI Tímto doporučením nejsou dotčena ustanovení Evropské úmluvy o ochraně lidských práv a základních svobod ze dne 4. listopadu 1950 ani Úmluvy o právním postavení uprchlíků ze dne 28. července 1951. Tímto doporučením nejsou dotčena ustanovení v současné době platných mezinárodních úmluv týkajících se vydávání pachatelů a průvozu vydávaných osob. Toto rozhodnutí nenahrazuje řízení při vydávání pachatelů a při průvozu vydávaných osob. 171

PŘÍLOHA II DODATEK k doporučení o průvozu vydávaných osob (schválený ministry dne 1. a 2. června 1993) 1. Aby bylo možné splnit kritéria účelnosti, rychlosti a hospodárnosti v souvislosti s průvozem vydávaných osob, lze činit rozdíly mezi vyhošťovacími opatřeními používanými členskými státy podle toho, zda se jedná o průvoz vzdušnou, pozemní nebo námořní cestou. 2. Vyhoštění vzdušnou cestou doprovázené průvozem tranzitní zónou letiště by mělo být vyňato z ustanovení o povolení k vstupu a průvozu (viz. oddíl III tohoto doporučení), aby v takových případech stačilo informovat stát, přes který se má průvoz provést. 3. Oznámení o průvozu vydávaných osob vzdušnou cestou by mělo obsahovat údaje vyžadované pro žádost o průvoz uvedené v oddíle IV tohoto doporučení. 4. V případě vyhoštění pozemní nebo námořní cestou, se žádosti a oznámení o vstupu na území státu podávají ústřednímu orgánu určenému členským státem podle doporučení uvedených v tomto doporučení Pokud v případě vyhoštění vzdušnou cestou nevydá stát, přes který se má průvoz provést, povolení, musí být tato informace sdělena dožadujícímu státu do 24 hodin po oznámení průvozu. 5. Členské státy vypracují společný seznam kontaktních míst. V případě vyhoštění vzdušnou cestou by bylo žádoucí kontaktovat přímo příslušné úředníky dotyčného tranzitního letiště nebo jiné příslušné úředníky podle vnitrostátního řízení, za předpokladu, že je zachována lhůta 24 hodin (viz. bod 4 výše). 172