Begegnung Bayern Böhmen Setkávání Čechy Bavorsko 2006 2016 Centrum Bavaria Bohemia (CeBB)
2006 2016 Centrum Bavaria Bohemia (CeBB) 10 Jahre Begegnung Bayern Böhmen 10 let setkávání Čechy Bavorsko
Vorwort úvodní slovo Als 1. Vorsitzende des Trägervereins Bavaria Bohemia e.v. blicke ich mit Stolz auf die 10 Jahre Erfolgsgeschichte des Centrum Bavaria Bohemia (CeBB) zurück. Seit der offiziellen Eröffnung Ende März 2006 setzte der Verein mit seinem sehr engagierten Mitarbeiterteam alles daran, das Kulturleben in den bayerischen und tschechischen Nachbarregionen vom Nebeneinander zu mehr Miteinander zu bewegen und das CeBB zur kulturellen Drehscheibe auszubauen. Hinter dem gemeinnützigen Trägerverein Bavaria Bohemia e.v. stehen inzwischen über 440 Mitglieder. Dank der Projektförderungen der EU und des Deutsch-Tschechischen Zukunftsfonds zusammen mit den Zuwendungen des Freistaats Bayern, zahlreicher Kommunen, der Sponsoren des Partnerkreises, vieler Spender, der 2013 gegründeten Kulturstiftung Bavaria Bohemia und der Personalentsendung der Region Pilsen gelang die Finanzierung des ambitionierten Programms. Die drei bisherigen Vorsitzenden: Hans Eibauer (Mitte), 2004 2008, Anne Gierlach (links), 2008 2014, Irene Träxler (rechts), ab 2014. Tři dosavadní předsedové: Hans Eibauer (uprostřed), 2004 2008, Anne Gierlach (vlevo), 2008 2014, Irene Träxler (vpravo), od 2014. Jako předsedkyně zřizovatelského spolku Bavaria Bohemia e. V. se s hrdostí ohlížím na 10 let úspěšného působení Centra Bavaria Bohemia (CeBB). Od jeho oficiálního otevření na konci března 2006 se spolek s angažovaným týmem spolupracovníků intenzivně zasazuje o to, aby se kulturní život v českých a bavorských sousedních regionech měnil ze života vedle sebe ve společné soužití, a aby z CeBB vybudoval kulturní točnu. Veřejně prospěšný zřizovatelský spolek Bavaria Bohemia e. V. má za dobu své existence již více než 440 členů. Díky dotacím z projektů EU a podpoře Česko-německého fondu budoucnosti spolu s příspěvky Svobodného státu Bavorsko, velkého množství obcí, okresů a krajů, sponzorů z okruhu partnerů, mnohých dárců, Kulturní nadace Bavaria Bohemia, založené v roce 2013, a díky vyslání reprezentanta Plzeňského kraje se podařilo zajistit financování ambiciózního programu. Bavaria Bohemia e.v. und das CeBB sehen es als Auftrag an, dass das kulturelle und partnerschaftliche Miteinander zur Normalität in den bayerischen und tschechischen Nachbarregionen wird. Dies kann nur gelingen, wenn Bavaria Bohemia e.v. und das CeBB auch in Zukunft breite Unterstützung erhalten. Wir stehen bereit, in den kommenden Jahren neue Projekte im grenzüberschreitenden Kontext zu übernehmen und die Aufgabe als Anlauf-, Koordinierungsund Vernetzungsstelle noch intensiver wahrzunehmen. Spolek Bavaria Bohemia e. V. a CeBB považují za svůj závazek, aby se kulturní a partnerská spolupráce v českých a bavorských sousedních regionech stávala zcela běžným jevem. To se může podařit pouze tehdy, pokud spolek Bavaria Bohemia e. V. a CeBB budou mít velkou podporu také v budoucnu. Jsme připraveni převzít v následujících letech nové projekty v přeshraničním kontextu a ještě intenzivněji plnit úlohu kontaktní adresy, koordinačního místa a poradce při hledání partnerů. Irene Träxler 1. Vorsitzende předsedkyně spolku Bavaria Bohemia e.v. 03
10 Jahre CeBB im Überblick přehled 10 let CeBB 30.03.2006 Eröffnung des CeBB Otevření CeBB 14.03.2007 01.11.2008 Start Projekt Kultur ohne Grenzen Kultura bez hranic (bis 31.10.11) Zahájení projektu Kultur ohne Grenzen Kultura bez hranic (do 31. 10. 2011) 1. Preisverleihung Brückenbauer Stavitel mostů 1. ročník udílení cen Brückenbauer Stavitel mostů 31.01.2009 1. Deutsch-Tschechischer Kultur- und Repräsentationsball in Pilsen 1. ročník Českoněmeckého reprezentačního plesu v Plzni 2007 2009 2011 2006 2008 2010 23.11.2008 25.03.2011 Festveranstaltung 5 Jahre CeBB mit Staatsministerin Emilia Müller Slavnostní akce u příležitosti 5 let CeBB se státní ministryní Emiliou Müller 01.07.2006 Der Repräsentant der Region Pilsen nimmt seine Tätigkeit auf Reprezentant Plzeňského kraje zahajuje svou činnost 09.07.2007 1. Sommerempfang Bavaria Bohemia 1. ročník Letního setkání Bavaria Bohemia Anne Gierlach wird 1. Vorsitzende von Bavaria Bohemia e.v. Anne Gierlach se stává předsedkyní spolku Bavaria Bohemia e. V. 17.05.2010 1. Forum Grenzgemeinden 04 1. ročník Fóra příhraniční obce
01.01.2014 Start Projekt Kultur ohne Grenzen Begegnung Bayern Böhmen 2014 Start Projekt regio2015 (bis 30.09.15) 01.11.2011 Start Projekt Kultur ohne Grenzen Begegnung Bayern Böhmen 2012 Zahájení projektu Kultura bez hranic Setkávání Čechy-Bavorsko 2012 Zahájení projektu Kultura bez hranic Setkávání Čechy-Bavorsko 2014 Zahájení projektu regio2015 (do 30. 9. 2015) 01.01.2013 Start Projekt Kultur ohne Grenzen Begegnung Bayern Böhmen 2013 Zahájení projektu Kultura bez hranic Setkávání Čechy-Bavorsko 2013 2013 2015 2012 2014 01.01.2015 Start Projekt Kultur ohne Grenzen Begegnung Bayern Böhmen 2015 Zahájení projektu Kultura bez hranic Setkávání Čechy- Bavorsko 2015 26.04.2015 Kultur- und Begegnungsfest Blumen für Pilsen, bisher größte Veranstaltung in Regie des CeBB Kulturní slavnost Květiny pro Plzeň, doposud největší kulturní událost v režii CeBB 2016 05.04.2016 Festveranstaltung 10 Jahre CeBB Slavnostní akce u příležitosti 10 let CeBB 06.12.2012 2015/2016/2017 01.11.2011 Start Projekt Impuls 2015! (bis 31.12.13) Zahájení projektu Impuls 2015! (do 31. 12. 2013) Bayerischer Landtag verleiht Bürgerkulturpreis an Bavaria Bohemia e.v. Bavorský zemský sněm uděluje spolku Bavaria Bohemia e. V. Občanskou cenu za rozvoj kultury 07.10.2013 Gründung der Kulturstiftung Bavaria Bohemia Zřízení Kulturní nadace Bavaria Bohemia 23.11.2014 Irene Träxler wird 1. Vorsitzende von Bavaria Bohemia e.v. Koordinierungsauftrag Begleitprogramm Landesausstellung Karl IV. 2016/2017 des HdBG Pověření koordinací doprovodného programu k Zemské výstavě Karel IV. 2016/2017 Domu bavorských dějin (Haus der Bayerischen Geschichte) 01.01.2016 Start Projekt Kultur ohne Grenzen Begegnung Bayern Böhmen 2016 Zahájení projektu Kultura bez hranic Setkávání Čechy-Bavorsko 2016 Irene Träxler se stává předsedkyní spolku Bavaria Bohemia e. V. 05
06 Wer sich auf die Suche nach prägnanten, die Arbeit des Centrum Bavaria Bohemia (CeBB) in Schönsee beschreibenden Begriffen begibt, der stößt immer wieder auf Kulturdrehscheibe und Ort der Begegnung. Sie drücken am anschaulichsten aus, was in dem von der Stadt Schönsee sanierten Baudenkmal dem ehemaligen Kommunbräuhaus seit 2006 passiert. In den 10 Jahren seines Bestehens hat das CeBB mehr und mehr Wertschätzung als Anlaufstelle für Bürger und Kulturakteure erfahren. Die Aktivitäten haben die grenzüberschreitende Zusammenarbeit auf eine noch breitere Basis mit mehr Partnerschaften, neuen Netzwerken und erfolgreichen Kooperationen gestellt. Wichtig war und ist, die Akteure in zahlreichen Projekten und an vielen Orten zu motivieren und ihre Arbeit zu würdigen. Deshalb verleiht Bavaria Bohemia e.v. seit 2007 den Preis Brückenbauer Stavitel mostů für beispielhaftes grenzüberschreitendes Engagement. Die von Jahr zu Jahr intensivere Zusammenarbeit mit Kulturverantwortlichen in den bayerischen und tschechischen Nachbarregionen hat Früchte getragen. Besonders eng entwickelten sich die Beziehungen auf tschechischer Seite mit der Region und der Stadt Pilsen. Die im Eröffnungsjahr begonnene Entsendung eines Repräsentanten seitens der Region Pilsen ist Ausdruck der guten Kooperation. Ein Glücksfall für die Intensivierung der nachbarschaftlichen Beziehungen war die Ernennung von Pilsen zur Kulturhauptstadt Europas 2015. Dem CeBB gelang mit seinen Projektpartnern Plzeň 2015, o. p. s. und der Stadt Regensburg ein beachtlicher Erfolg: Viele der kreativen Veranstaltungen der bayerischen Seite waren Highlights im Programm und werden noch lange nachwirken. Neben der wertvollen Basisarbeit, die das CeBB mit den Schwerpunkten Information, Netzwerkbildung und Koordination Ort der Begegnung und Kulturdrehscheibe leistet, setzt es von Beginn an grenzüberschreitende Projekte mit Partnern um. Dazu gehören das vom Deutsch-Tschechischen Zukunftsfonds geförderte jährliche Projekt Kultur ohne Grenzen Begegnung Bayern Böhmen mit dem Westböhmischen Museum Pilsen als Partner sowie von der EU mitfinanzierte Projekte. Mit dem Auftrag der Koordinierung des Begleitprogramms zur Bayerisch-Tschechi- schen Landesausstellung Karl IV. 2016/ 2017 eröffnete sich ein neues, hoch interessantes Thema. Bavaria Bohemia e.v. und das CeBB sehen es als Auftrag an, weiter alles dafür zu tun, um die bayerisch-tschechische Zusammenarbeit zu intensivieren, Schranken abzubauen und verstärkt als informierende und koordinierende Anlaufstelle zu wirken.
Své plody přinášela rok od roku intenzivnější spolupráce s osobami zodpovědnými za kulturu v českých a bavorských sousedních regionech. Mimořádně úzké byly vztahy na české straně s Plzeňským krajem a městem Plzní. Výrazem dobré spolupráce je také vyslání reprezentanta Plzeňského kraje, které začalo již v roce otevření centra. Šťastnou událostí pro zintenzivnění sousedských vztahů bylo jmenování Plzně Evropským hlavním městem kultury pro rok 2015. CeBB se společně se svými projektovými partnery společností Plzeň 2015, o. p. s. a městem Řezno podařilo dosáhnout pozoruhodného úspěchu: Mnohé z kreativních kulturních akcí bavorské strany představovaly vrchol programu a budou ještě dlouho doznívat. Místo setkávání a kulturní točna Vedle své záslužné hlavní činnosti spočívající zejména v podávání informací, vytváření kontaktních sítí a koordinaci realizuje CeBB od začátku společně se svými partnery přeshraniční projekty. Patří mezi ně každoroční projekt Kultura bez hranic Setkávání Čechy-Bavorsko se Západočeským muzeem v Plzni jako partnerem, podporovaný Česko-německým fondem budoucnosti, a dále projekty spolufinancované z prostředků EU. S pověřením koordinací doprovodného programu Česko-bavorské zemské výstavy Karel IV. 2016/2017 se CeBB otevřelo nové, vysoce zajímavé téma. Kdo by se vydal hledat výstižné pojmy, které nejlépe popisují práci Centra Bavaria Bohemia (CeBB) v Schönsee, ten by opakovaně narážel na slova kulturní točna a místo setkávání. Ta nejnázorněji vystihují, co se od roku 2006 děje ve stavební památce sanované městem Schönsee v bývalém městském pivovaru. Za 10 let svého působení si CeBB získával stále více uznání jako kontaktní místo pro občany a kulturní aktéry. Aktivity CeBB vytvořily pro přeshraniční spolupráci ještě širší základnu s větším množstvím partnerství, novými kontaktními sítěmi a úspěšnými kooperacemi. Důležité bylo a je motivovat aktéry mnoha projektů a na četných místech, a ocenit jejich práci. Proto spolek Bavaria Bohemia e. V. od roku 2007 uděluje cenu Brückenbauer Stavitel mostů za příkladné přeshraniční působení. Spolek Bavaria Bohemia e. V. a CeBB považují za svůj závazek nadále dělat všechno pro posilování česko-bavorské spolupráce, bourání bariér a své stále intenzivnější působení jako informační, koordinační a kontaktní místo. 07
10 Jahre CeBB in Zahlen // 10 let CeBB v číslech 205.000 Besucher registrierte das CeBB bisher, davon kamen etwa 15 % aus dem Nachbarland. návštěvníků, kteří dosud navštívili CeBB, z toho bylo přibližně 15 % ze sousední země. 750 öffentliche Veranstaltungen hat das CeBB zu unterschiedlichen grenzüberschreitenden Themenbereichen organisiert, davon allein über 100 Ausstellungen. veřejných kulturních akcí zorganizoval CeBB na různá přeshraniční témata, z toho jen výstav bylo více než 100. 1.480 nicht öffentliche Termine und Veranstaltungen (Konferenzen, Workshops, Sitzungen, Pressetermine, Besuchergruppen etc.) fanden im CeBB statt. neveřejných jednání a akcí (konference, workshopy, zasedání, tiskové konference, skupiny návštěvníků atd.) se konalo v CeBB. 12.100 ehrenamtliche Stunden leisteten Mitglieder des Trägervereins (Wochenenddienst, Besucherservice bei Veranstaltungen, Gästebetreuung etc.). Dank des ehrenamtlichen Engagements an den Wochenenden ist das CeBB an sieben Tagen in der Woche geöffnet: regulär von Montag bis Freitag 9 16 Uhr, an den Wochenenden samstags 10 11.30 Uhr und sonntags 14 17 Uhr. hodin v rámci čestného úřadu odpracovali členové zřizovatelského spolku (víkendová služba, servis pro návštěvníky při kulturních akcích, péče o hosty atd.). Díky víkendové činnosti v rámci čestného úřadu může být CeBB otevřen sedm dní v týdnu: obvykle od pondělí do pátku 9-16 hodin, o víkendech v sobotu 10-11.30 hodin a v neděli 14-17 hodin. 340.000 E-Mails hat das Mitarbeiterteam des CeBB im Lauf der Jahre bearbeitet eine beachtliche Kommunikationsleistung zur Erfüllung der Aufgaben. e-mailů zpracoval v průběhu let tým pracovníků CeBB úctyhodný komunikační výkon při plnění úloh centra. 70 Kooperationspartner auf bayerischer und tschechischer Seite arbeiteten seit der Gründung mit dem CeBB besonders intensiv zusammen. kooperačních partnerů na české a bavorské straně obzvláště intenzivně spolupracovalo s CeBB od jeho založení. 1.000 Flyer und Prospekte von Kulturveranstaltern und -einrichtungen aus den bayerischen und tschechischen Nachbarregionen liegen im Raum bb-info zum kostenlosen Mitnehmen aus. Mit diesem in Fülle und Reichweite einmaligen Informationsangebot hat das CeBB eine Alleinstellung im Marketing für das grenzüberschreitende Kulturleben. 08
letáků a prospektů od kulturních pořadatelů a zařízení z českých a bavorských sousedních regionů je k dispozici k rozebrání v místnosti bb-info. Díky této množstvím a rozsahem ojedinělé informační nabídce má CeBB v oblasti marketingu jedinečné postavení pro přeshraniční kulturní život. 48 Praktikanten waren in der Regel drei Monate im CeBB tätig. Sieben Europäische Freiwillige verbrachten ein ganzes Jahr im CeBB intenzivních kurzů češtiny dosud CeBB uspořádal v rámci projektu Kultura bez hranic s cílem prvního sblížení s českým jazykem. 440 Mitglieder unterstützen die Arbeit des gemeinnützigen Trägervereins Bavaria Bohemia e.v. (Stand Februar 2016). členů podporuje práci veřejně prospěšného zřizovatelského spolku Bavaria Bohemia e. V. (stav v únoru 2016). 48 Tschechisch-Crashkurse hat das CeBB bisher in den Projekten Kultur ohne Grenzen zur ersten Annäherung an die tschechische Sprache veranstaltet. intenzivních kurzů češtiny CeBB dosud uspořádal v rámci projektu Kultura bez hranic s cílem prvního sblížení s českým jazykem. 4.000 Gäste waren bei 78 Kulturtouren ins Nachbarland dabei. účastníků se vydalo na 78 Cest za kulturou do sousední země. 3.800.000 Zugriffe verzeichnete www.bbkult. net, die durchgehend zweisprachige Internetplattform des CeBB, die schon drei Jahre vor der Eröffnung am 14.05.2003 an den Start ging. Mit vielen tausend Datenbankeinträgen informiert das Portal über das Kulturgeschehen in den Nachbarregionen. Mit derzeit ca. 35.000 Zugriffen im Monat gehört bbkult.net zu den meistbesuchten grenzüberschreitenden Webseiten. přístupů zaznamenal portál www. bbkult.net, kompletně dvojjazyčná internetová platforma CeBB, která byla spuštěna již 14. 5. 2003, tři roky před otevřením centra. S mnoha tisíci příspěvky v databázi informuje portál o kulturním dění v sousedních regionech. S aktuálně cca 35.000 přístupy za měsíc patří portál bbkult.net k nejvíce navštěvovaným přeshraničním webovým stránkám. 1.280 größere Pressebeiträge erschienen in den 10 Jahren in deutschen und tschechischen Medien über Veranstaltungen, Projekte und Aktionen des CeBB. Dazu kamen viele Radiound Fernsehberichte, vor allem bei Oberpfalz TV und im Tschechischen Rundfunk. větších tiskových zpráv bylo za 10 let zveřejněno v českých a německých médiích o kulturních akcích a projektech CeBB. Dále byla o centru odvysílána celá řada rozhlasových a televizních příspěvků, zejména v regionální televizi Oberpfalz TV (Horní Falc TV) a v Českém rozhlase. 09
10 Baudenkmal Stavební památka
Vom Bier zur Kultur Vom Pilsner Bier ist ja bekannt, dass der niederbayerische Braumeister Josef Groll 1842 nach Pilsen zog, um den Böhmen ein gutes Bier zu brauen. Wer weiß, ob nicht im Schönseer Kommunbräuhaus ein böhmischer Brauer ausgeholfen hat? Beim Bierbrauen kamen die Bürger hier alle paar Wochen zusammen. Viele Jahrzehnte später sind es kulturinteressierte Deutsche und Tschechen, die in dem mit Auszeichnung sanierten Baudenkmal aufeinandertreffen. Od piva ke kultuře O plzeňském pivu je v Bavorsku známo, že v roce 1842 přijel do Plzně dolnobavorský sládek Josef Groll, aby zde pro Čechy uvařil dobré pivo. Kdo ví, jestli v městském pivovaru v Schönsee nevypomáhal nějaký český sládek? Při vaření piva se občané setkávali každých pár týdnů. O mnoho desetiletí později jsou to Češi a Němci zajímající se o kulturu, kdo se setkává v této budově, jejíž rekonstrukce byla vyznamenána řadou architektonických cen. 11
Baudaten Planungsbeginn: August 2003 Baubeginn: November 2004 Die Baumaßnahme in Trägerschaft der Stadt Schönsee wurde im März 2006 abgeschlossen. Für Bau, Einrichtung und Medientechnik entstanden Kosten in Höhe von ca. 2,5 Mio. Euro. Der Eigenanteil der Stadt Schönsee als Träger betrug 473.700 Euro. 12 Stavební údaje Zahájení projektování: srpen 2003 Zahájení stavebních prací: listopad 2004 Stavební práce se zřizovatelem městem Schönsee byly dokončeny v březnu 2006. Náklady na stavbu, zařízení a mediální techniku činily cca 2,5 mil. EUR. Vlastní podíl města Schönsee jakožto zřizovatele činil 473.700 EUR. Mit einer großen Vision stehen der Architekt Peter Brückner (links) und der damalige Schönseer Bürgermeister Hans Eibauer (rechts) im Juni 2004 in der Ruine des ehemaligen Kommunbräuhauses. S vizí kulturního centra si architekt Peter Brückner (vlevo) a starosta Schönsee Hans Eibauer (vpravo) v červnu 2004 prohlíží zchátralý městský pivovar. Die eingemeißelte Jahreszahl 1865 in einer der tragenden Säulen der Gewölbehalle, dem früheren Sudhaus, deutet auf die Entstehungszeit des Gebäudes hin. Als die Schönseer in den 1950er Jahren das Brauen an den Nagel hingen, das Brauinventar verscherbelten und die Stadt das Kommunbräuhaus veräußerte, ging eine große Tradition zu Ende. Um den Verfall zu stoppen, kaufte die Stadt 1988 das Baudenkmal zurück und hoffte, das an der Ascha gelegene Areal touristisch nutzen zu können. Hans Eibauer, von 1975 bis 2008 Bürgermeister, ging mit einem Konzept für ein Tourismuszentrum Oberpfälzer Wald fast zehn Jahre auf Überzeugungstour. Doch 1997 entschied der Kreistag Schwandorf, das Tourismuszentrum des Landkreises nach Nabburg und nicht nach Schönsee zu geben. Stattdessen kam vom Kreistag das Signal, eine grenzüberschreitende Kultureinrichtung zu unterstützen. Die Wende 1989/1990 hat den Eisernen Vorhang geöffnet, Kontakte begannen, die Gemeinden des Schönseer Landes besiegelten eine Partnerschaft mit Poběžovice / Ronsperg und Hans Eibauer legte die Idee eines grenzüberschreitenden Kulturzentrums auf den Tisch. Lange Jahre der Überzeugungsarbeit waren nötig, um 2004 grünes Licht für die Sanierung des Kommunbräuhauses zu bekommen. Dem Architekturbüro Brückner & Brückner ist eine beeindruckende Symbiose aus behutsamer Denkmalsanierung und baulicher Erweiterung mit moderner Gestaltung gelungen. Im März 2006 wurde das Centrum Bavaria Bohemia (CeBB) eröffnet. Aus dem zu verfallen drohenden dreiflügeligen Bauwerk wurde ein Ort, der das kulturelle Leben und die Menschen der bayerischen und tschechischen Seite zusammenführt. Letopočet 1865, který je vytesaný do jednoho z nosných sloupů ve velké klenbové hale, v někdejší varně, poukazuje na dobu vzniku budovy. Když občané Schönsee v 50. letech 20. století pověsili vaření piva na hřebík, rozprodali pivovarnický inventář a město prodalo pivovar, skončila tato velká tradice. Aby zastavilo další chátrání budovy, koupilo město v roce 1988 tuto
Festakt zur Eröffnung des CeBB im März 2006. Slavnostní otevření CeBB v březnu 2006. stavební památku zpět a doufalo, že bude moci tento areál, ležící na řece Ascha, využívat pro potřeby turismu. Hans Eibauer, starosta Schönsee v letech 1975 2008, vyšlapával cestu turistickému centru Hornofalcký les téměř deset let. V roce 1997 však okresní zastupitelstvo Schwandorf rozhodlo o umístění turistického informačního centra v Nabburgu, nabídlo však podpořit přeshraniční kulturní zařízení. Převrat v letech 1989/1990 otevřel železnou oponu, začaly se navazovat kontakty, obce v oblasti Schönsee stvrdily partnerství s městem Poběžovice a Hans Eibauer přednesl myšlenku přeshraničního kulturního centra. Byly potřeba dlouhé roky přesvědčování, než v roce 2004 dostala zelenou sanace pivovaru a tím i přeshraniční kulturní centrum. Architektonické kanceláři Brückner & Brückner se podařilo vytvořit působivou symbiózu šetrné sanace stavební památky a moderní nástavby. V roce 2006 bylo otevřeno Centrum Bavaria Bohemia (CeBB). Ze zchátralého trojkřídlého objektu bylo vytvořeno místo, které sbližuje českou a bavorskou kulturu a obyvatele. Preisgekrönte Architektur Als Kulturzentrum und Begegnungsort lebt das CeBB von der Entfaltung und dem Austausch kreativer Ideen, von öffentlicher Wahrnehmung und Netzwerken. Ideal, wenn die Architektur genauso inspirierend wirkt wie die Projekte, an denen gearbeitet wird. Das Architekturbüro Brückner & Brückner aus Tirschenreuth und die Stadt Schönsee als Bauherrin erhielten für dieses gelungene Werk renommierte Auszeichnungen: 2008 best architects award 2009 Bayerischer Bauherrenpreis des Bayerischen Staatsministeriums des Innern 2009 Regionalpreis des BDA Niederbayern-Oberpfalz Ocenění za architekturu Pro CeBB jako kulturní centrum a místo setkávání je stěžejní rozvíjení a výměna kreativních nápadů, veřejné vnímání a síť kontaktů. Architektura budovy by tedy měla působit stejně inspirativně jako projekty, na kterých centrum pracuje. Architektonická kancelář Brückner & Brückner z Tirschenreuthu a město Schönsee obdržely za toto vydařené dílo renomovaná ocenění: 2008 best architects award 2009 Bavorská cena stavebníků Bavorského státního ministerstva vnitra 2009 Regionální cena Svazu německých architektů (BDA) Dolní Bavorsko-Horní Falc 13
Nachbarn im Gespräch 14 Ein vertrautes Bild im CeBB: Nachbarn im Gespräch. Hier stehen zwei in Bayern lebende Tschechinnen und ein sehr am Nachbarland interessierter Deutscher zusammen. Im CeBB kann immer jemand dabei helfen, die Sprachbarriere zu überwinden. Denn beim Reden kommen sprichwörtlich die Leute zusammen und das sollte nicht an der Sprache scheitern.
Austausch výměna Sousedé konverzují Dobře známý obraz z CeBB: Sousedé v živém rozhovoru. Na obrázku se baví dvě Češky žijící v Bavorsku a jeden Němec, který se zajímá o sousední zemi. V CeBB se vždycky najde někdo, kdo pomůže překonat jazykovou bariéru. Protože díky rozhovorům se lidé sbližují a to by nemělo ztroskotat na neznalosti jazyka. 15
Damit Zweisprachigkeit gelingt Vom Deutschen ins Tschechische und vom Tschechischen ins Deutsche für die Sprachmittlung sorgt ein Team von externen Übersetzern und Dolmetschern. Mit einigen von ihnen arbeitet das CeBB schon seit dem Start des Kulturportals www.bbkult.net im Mai 2003 zusammen. Auch die entsprechende Technik ist im Haus vorhanden. Eine fest installierte Simultandolmetscheranlage wird bei Veranstaltungen und Konferenzen eingesetzt. Aby se dvojjazyčnost podařila Z němčiny do češtiny a z češtiny do němčiny o překlady se stará tým externích překladatelů a tlumočníků. S některými z nich spolupracuje CeBB již od spuštění kulturního portálu www.bbkult.net v květnu 2003. V budově je k dispozici také příslušná technika. Zařízení pro simultánní tlumočení je v CeBB využíváno při kulturních akcích a konferencích. Bei der Eröffnung von Ausstellungen, in Konzertpausen, am Buffet oder wenn beim bb-talk die Diskussion der Podiumsgäste mit den Zuhörern weitergeht seit 2006 fanden im CeBB über 1.500 öffentliche und interne Veranstaltungen statt, bei denen Menschen aus beiden Ländern zusammentrafen und miteinander ins Gespräch kamen. Das CeBB hilft dabei: Die durchgehende Zweisprachigkeit gehört zum Konzept des Hauses. Deutsch und Tschechisch lesen und hören Besucher, wo ihr Blick hinfällt und sie die Ohren öffnen. Das Treppenhaus ist mit deutsch-tschechischen Wortpaaren gestaltet, alle Publikationen sind zweisprachig, das Mitarbeiterteam beherrscht größtenteils beide Sprachen, im Kulturportal www.bbkult.net stehen deutsche und tschechische Texte nebeneinander das gibt der Internetplattform ihre Alleinstellung. Jede öffentliche Veranstaltung des CeBB wird gedolmetscht, konsekutiv oder simultan. Begegnung, Verständigung und Kommunikation dürfen nicht an der Sprache scheitern. Für die, die mehr Interesse an der tschechischen Sprache und Kultur haben, hat das CeBB seit 2006 Tschechisch-Crashkurse im Programm für Anfänger, Fortgeschrittene und speziell für Kulturakteure. Das Intensiv-Wochenende nutzen die Teilnehmer zum Einstieg oder zur Auffrischung ihrer Kenntnisse. Oder der Weg führt einmal im Monat zum deutsch-tschechischen Stammtisch. Seit Dezember 2009 organisieren die Freiwilligen und Praktikanten des CeBB das deutsch-tschechische Treffen, bringen Rätsel, Spiele oder Lückentexte mit. Im März 2016 konnte die fröhliche Runde auf das 75. Treffen anstoßen. Na vernisážích výstav, o koncertních přestávkách, při rautu, nebo když při besedě bb-talk pokračuje diskuze účinkujících panelové diskuze s publikem od roku 2006 se v CeBB konalo více než 1.500 veřejných a interních akcí, na kterých se setkávali lidé z obou zemí a dávali se spolu do řeči. CeBB jim přitom pomáhá: Všudypřítomná dvojjazyčnost je součástí konceptu centra. Češtinu a němčinu návštěvníci čtou a slyší všude, kam se podívají či kde 48 Tschechisch- Crashkurse haben in den letzten 10 Jahren im CeBB stattgefunden. Im Mai 2009 veranstaltete das CeBB 1 Bayerisch-Kurs für Tschechen. 16 48 intenzivních kurzů českého jazyka se v CeBB uskutečnilo za posledních 10 let. V květnu 2009 uspořádal CeBB 1 kurz bavorštiny pro Čechy. Früh übt sich: Kinder aus Schönsee spielen mit Praktikantin Kamila Samková in den Sommerferien 2011 eine deutsch-tschechische Konferenz nach. Co se v mládí naučíš: Děti z Schönsee si hrají s praktikantkou Kamilou Samkovou o letních prázdninách 2011 na česko-německou konferenci.
se zaposlouchají. Schodiště je vyzdobeno česko-německými slovíčky, všechny publikace jsou dvojjazyčné, tým spolupracovníků zvětšiny ovládá oba jazyky, na kulturním portálu www.bbkult.net jsou vedle sebe umístěny české a německé texty to zajišťuje této internetové platformě její monopolní postavení. Každá veřejná kulturní akce CeBB je tlumočena, konsekutivně nebo simultánně. Setkávání, porozumění a komunikace nesmí ztroskotat na neznalosti jazyka. Pro ty, kdo mají o český jazyk a kulturu ještě větší zájem, má CeBB od roku 2006 na programu intenzivní kurzy českého jazyka pro začátečníky, pokročilé a speciálně pro kulturní tvůrce. Intenzivní víkendový kurz využívají účastníci k uvedení do jazyka nebo k osvěžení svých znalostí. Nebo jednou měsíčně navštíví česko-německý štamtiš. Od prosince 2009 organizují dobrovolníci a praktikanti z CeBB česko-německé setkání, nosí s sebou hádanky, hry nebo doplňovačky. V březnu 2016 oslavili čeští a němečtí štamgasté 75. setkání. Sprache im Raum Schulbegegnung mit Langzeiteffekt Wer das CeBB betritt und die Stufen nach oben zur ersten, zweiten Etage und weiter zur Dachplattform geht, den begleitet die Zweisprachigkeit auf Schritt und Tritt. 600 deutsch-tschechische Wortpaare ziehen sich durch das gesamte Haus. Im Vorbeigehen tauchen Wörter zu den unterschiedlichsten Themen auf. Darunter sind Grußformeln, Essen, Beruf, Schule und Freizeit, Liebe, Begriffe rund ums CeBB und unter dem Dach Jahreszeiten und Wetter. Schüler des Ortenburg-Gymnasiums Oberviechtach und des Kepler-Gymnasiums Weiden stellten mit ihren tschechischen Partnerschulen die Wortpaare bei einem gemeinsamen Workshop vor der Eröffnung des CeBB zusammen. Stammtisch an Ostern 2012 So macht Tschechisch lernen Spaß. Štamtiš o Velikonocích 2012 Tak nás čeština baví. Jazyk v prostoru setkání škol s dlouhodobým efektem Kdo navštíví budovu CeBB a vydá se po schodech nahoru do prvního a druhého patra, a dále na střešní vyhlídkovou platformu, toho bude na jeho cestě na každém kroku doprovázet dvojjazyčnost. 600 českých a německých slovních párů zdobí celou budovu centra. Objevují se zde slova z nejrůznějších oblastí. Nalezneme tu pozdravy, názvy z oblasti gastronomie, studentského a profesního života, pojmy týkající se volného času, vztahů, CeBB a pod střechou najdeme slovní zásobu zahrnující roční období a počasí. Žáci gymnázií Ortenburg-Gymnasium Oberviechtach a Kepler-Gymnasium Weiden sestavili společně se svými českými partnerskými školami dvojjazyčné páry slov v rámci společného workshopu před otevřením CeBB. 17
18 Netzwerk sít
www.bbkult.net Kulturbegegnung virtuell Ein paar Klicks und schon öffnet sich eine Karte, auf der hunderte von deutsch-tschechischen Projekten und Partnerschaften mit Linien verbunden sind. Hinter jedem der Punkte stehen kreative Ideen, engagierte Akteure und unzählige grenzüberschreitende Begegnungen. Informationen dazu, aber auch zu Veranstaltungen, Kulturadressen und Orten bietet seit 2003 das täglich von mehr als 1.000 Nutzern besuchte zweisprachige Kulturportal www.bbkult.net. www.bbkult.net Virtuální kulturní setkání Stačí párkrát kliknout a otevře se mapa, na které jsou čarami propojeny stovky česko-německých projektů a partnerství. Za každým z těchto bodů jsou skryté kreativní nápady, angažovaní aktéři a nesčetná přeshraniční setkání. Informace o nich, ale také o kulturních akcích, kulturních adresách a místech nabízí od roku 2003 dvojjazyčný kulturní portál www.bbkult.net, který denně navštíví více než 1.000 uživatelů. 19
20 Kulturbegegnung virtuell und persönlich Kulturaustausch braucht die virtuelle Welt, doch die Verknüpfungen leben von direkten Kontakten, von Gesprächen und Begegnungen zwischen den Akteuren. Von 2004 bis 2010 lud das CeBB einmal im Jahr zum bbkult.net Kultur- und Partnertreff ein: Das Haus verwandelte sich an diesem Tag in einen Marktplatz der Kulturvielfalt mit Plakaten, Prospekten, Musik, Tanz und Gesprächen. Ausgetauscht wurden Ideen, Visitenkarten und Infomaterialien mit dem kulturellen Angebot in den bayerischen und tschechischen Nachbarregionen. Seit 2011 finden die Treffen der Kulturakteure im CeBB projektbezogen statt, Anlässe gibt es genügend. Kulturní setkávání virtuálně a osobně Kulturní výměna potřebuje virtuální svět, propojení však žije z přímých kontaktů, rozhovorů a setkávání aktérů. V letech 2004 až 2010 zval CeBB jednou ročně na Kulturní a partnerské setkání bbkult.net: Centrum se v tento den proměnilo v tržiště kulturní rozmanitosti s plakáty, prospekty, hudbou, tancem a rozhovory. Probíhala zde výměna nápadů, vizitek a informačních materiálů s kulturní nabídkou v českých a bavorských sousedních regionech. Od roku 2011 se konají setkání kulturních tvůrců v CeBB v závislosti na projektech. Příležitostí je zde dostatek. bbkult steht für bavaria bohemia kultur(a), für den virtuellen Blick auf das Kulturleben in den bayerischen und tschechischen Nachbarregionen. Von einer kleinen Internetübersicht im Anfangsjahr 2003 ist bbkult.net nach 13 Jahren zu einer umfangreichen Datenbank für Veranstaltungen, Kulturschätze, Orte, Kultureinrichtungen und -vereinigungen, Schul- und Gemeindepartnerschaften geworden. Sie bündelt Kulturinformationen aus sechs Regionen Oberfranken, Oberpfalz, Niederbayern und auf tschechischer Seite Karlsbad, Pilsen und Südböhmen. Das Besondere und Einzigartige am Internetportal ist neben der Fülle und Vielfalt an Informationen seine durchgehende Zweisprachigkeit. Deutsche und tschechische Texte stehen nebeneinander, jeder Eintrag wird übersetzt. Mit www.bbkult.net legten die Stadt Schönsee und der Landkreis Schwandorf schon drei Jahre vor der Eröffnung des CeBB einen ersten und äußerst wichtigen Grundstein für die zukünftige Arbeit des Hauses. Am 14. Mai 2003 ging die Plattform online. 2006 übertrug die Stadt Schönsee bbkult.net auf Bavaria Bohemia e.v.. Heute ist bbkult.net eine wertvolle und einmalige Datenbasis, die von einem Redaktions- und Übersetzerteam ständig erweitert und aktualisiert wird. Kulturakteure tragen ihre Informationen über einen personalisierten Zugang selbst ein, nach der redaktionellen Bearbeitung und Übersetzung der Texte erfolgt kostenfrei die Freischaltung. Auf der Startseite finden die Nutzer aktuelle Berichte über deutsch-tschechische Themen, über Aktivitäten und Projekte des CeBB. Vom Schwerpunktthema Kulturhauptstadt Pilsen 2015 ging es 2016 nahtlos über zum Jubiläum 700 Jahre Karl IV. www.bbkult.net wächst www.bbkult.net roste Název bbkult je odvozen ze slov bavaria bohemia kultur(a). Portál informuje o kulturním životě v českých a bavorských sousedních regionech. Z malého internetového portálu v roce spuštění 2003 se bbkult.net za 13 let stal rozsáhlou databází kulturních akcí, kulturních pokladů, míst, kulturních zařízení a sdružení, partnerství škol a obcí. Přináší kulturní informace z šesti regionů Karlovarský, Plzeňský a Jihočeský kraj a na německé straně Horní Franky, Horní Falc a Dolní Bavorsko. Mimořádná a jedinečná je na internetovém portálu vedle velkého množství rozmanitých informací hlavně jeho kompletní dvojjazyčnost. Jsou zde vedle sebe umístěny české a německé texty, každý záznam je přeložen. S portálem www.bbkult.net položilo město Schönsee a okres Schwandorf již tři roky před otevřením CeBB první a mimořádně důležitý základní kámen pro budoucí práci centra. Dne 14. května 2003 byla platforma spuštěna online. V roce 2006 převedlo město Schönsee portál bbkult.net na spolek Bavaria Bohemia e. V. Dnes bbkult. net představuje hodnotnou a jedinečnou databázi, která je neustále rozšiřována a aktualizována redakčním a překladatelským týmem. Kulturní tvůrci sem mohou své informace ukládat sami prostřednictvím personalizovaného přístupu, po bezplatném redakčním zpracování a přeložení jsou texty zveřejněny. Na úvodní stránce naleznou uživatelé aktuální zprávy o česko-německých tématech, o aktivitách a projektech CeBB. Od hlavního tématu Evropského hlavního města kultury Plzně 2015 se v roce 2016 plynule přešlo k tématu výročí 700 let narození Karla IV. 14.05.2003 31.12.2015 Kulturadressen kulturní adresy 351 5.897 Projekte & Partnerschaften projekty & partnerství 26 701 Orte místa 129 340 Veranstaltungen kalendář akcí 710 24.337 Visits návštěvy (31.12.2003) 6.495 507.067
13 Jahre Kulturinformationen online immer aktuell und zweisprachig Das Portal www.bbkult.net wurde zweimal grundlegend überarbeitet. Ende 2005 erfolgte der erste Relaunch, 2010 der zweite Umbau. Im neuen Design mit aktuellen Modulen, mit Blogs, Fotogalerien und Karten blieb eines gleich: die Zweisprachigkeit. Deutsche und tschechische Texte stehen direkt nebeneinander. Mit aktuellen Ereignissen veränderte die Startseite ihr Gesicht. Schon ab 2013 rückte Pilsen als Kulturhauptstadt Europas 2015 in den Fokus. Die Startseite zeigte täglich wechselnde Botschaften der Aktion 365. 2015 führten dann Buttons direkt zu den Veranstaltungen, zu aktuellen Beiträgen und zum Blog von Pilsen 2015. Das Jahr 2016 steht ganz im Zeichen der Bayerisch-Tschechischen Landesausstellung Karl IV. wieder ein Anlass, den Einstieg auf der Startseite zu ändern und direkt zum Begleitprogramm und zu aktuellen Informationen zu verlinken. Für das Begleitprogramm entstand mit www.begleitprogramm-karl-iv.de ein neuer Ableger von bbkult.net. Und natürlich hat das CeBB auch auf facebook seine Fans. 13 let kulturních informací online vždy aktuálně a dvojjazyčně Das Internetportal www.bbkult.net wurde viele Jahre von zwei Redaktionsbüros in Schönsee und Klatovy / Klattau betreut, die im November 2011 zu einer Stelle im CeBB zusammengelegt wurden. Ein zweisprachiger Mitarbeiter übernahm die Datenbankbetreuung und Online-Redaktion. Internetový portál www.bbkult.net byl po dlouhá léta spravován dvěma redakcemi v Schönsee a Klatovech, které byly v roce 2011 sloučeny do jedné pracovní pozice v CeBB. Jeden dvojjazyčný pracovník tak převzal správu databanky a online redakce. Portál www.bbkult.net byl dvakrát zásadně přepracován na konci roku 2005 a v roce 2010. I v novém designu s aktuálními moduly, blogy, fotogaleriemi a mapami však jedno zůstalo stejně: jeho dvojjazyčnost. České a německé texty jsou vždy umístěny bezprostředně vedle sebe. S aktuálními událostmi měnila úvodní stránka svou tvář. Již od roku 2013 stála v popředí Plzeň jako Evropské hlavní město kultury pro rok 2015. Na úvodní stránce se každý den střídala poselství Akce 365. V roce 2015 pak okna odkazovala přímo na kulturní akce, aktuální příspěvky a blog Plzně 2015. Rok 2016 je zcela ve znamení Česko-bavorské zemské výstavy Karel IV. což je opět příležitost změnit tvář úvodní strany a odkazovat přímo na doprovodný program a aktuální informace. Pro doprovodný program vznikl v podobě stránek www.begleitprogramm-karl-iv.de nový prostor bbkult.net. CeBB má své fanoušky samozřejmě také na facebooku. 2003 2006 2015 21
Musik und Tanz verbinden Mit Geige, Akkordeon und Gesang sorgen Milan Karpíšek und seine Švejk-Band für heitere Stimmung unter den Gästen des CeBB. Ob bei der Musik- und Biernacht im Wirtshaus, beim Sommerempfang oder bei Ausstellungseröffnungen die lustigen Musikanten verkörpern Aus Böhmen kommt die Musik. Da wird geklatscht, mitgesungen und getanzt wie so oft, wenn das CeBB zu Musik und Tanz einlädt. Hudba a tanec spojují 22 Milan Karpíšek a jeho Švejk-Band se s houslemi, akordeonem a zpěvem vždy postarají o veselou atmosféru mezi návštěvníky CeBB. Ať už na Noci s hudbou a pivem v hostinci, na Letním setkání nebo vernisážích výstav tito veselí hudebníci jsou ztělesněním písně Aus Böhmen kommt die Musik (Hudba pochází z Čech). A hosté tleskají, zpívají a tančí tak jako obvykle, když CeBB vyzve k poslechu a tanci.
Musik hudba 23
24 Begegnung von Newcomer-Bands Können wir auch auftreten?, fragte die kleine, energiegeladene Sängerin Hannah aus Pilsen, die im August 2011 spontan mit ihrer Band Y? zum Festival Rockbrücke I Rockový most nach Schönsee gekommen war. Nach sieben Jahren Pause hatte das CeBB das Festival auf dem Open-Air Gelände des Jugend & Musikclubs Schönsee (JMC) im Sommer 2009 wieder aufleben lassen. Seit 2011 wandert das Musikfestival auch über die Grenze nach Domažlice / Taus und bildet eine echte musikalische Brücke. 2015 rockten zum sechsten Mal zwei junge bayerische und zwei tschechische Bands in Schönsee und Domažlice. Sängerin Hannah war mit Y? bereits das dritte Mal dabei und wieder begeistert vom Publikum und der Atmosphäre. Setkání nových kapel Můžeme také vystupovat?, ptá se malá, zato energická zpěvačka Hannah z Plzně, která v srpnu 2011 spontánně přijela se svou hudební skupinou Y? na festival Rockbrücke I Rockový most do Schönsee. Po sedmileté přestávce nechal CeBB v létě 2009 tento festival znovu ožít v open-air areálu klubu Jugend & Musikclub Schönsee (JMC). Od roku 2011 putuje tento hudební festival také přes hranice do Domažlic a tvoří tak skutečný hudební most. V roce 2015 rockovaly dvě mladé české a dvě bavorské hudební skupiny již pošesté v Schönsee a Domažlicích. Zpěvačka Hannah se účastnila se svou kapelou Y? již potřetí a opět byli nadšeni publikem a atmosférou. Schwungvolle Tänze und Musik aus Bayern und Böhmen erfreuen Jahr für Jahr die Gäste, so auch im Januar 2016 beim mittlerweile 10. Volkstanznachmittag. Svižné tance a hudba z Čech a Bavorska nadchnou hosty každý rok, stejně tak i v roce 2016 na již 10. odpoledni s lidovými tanci. Tanzgruppen aus dem Nachbarland, ob aus Mrákov, Domažlice / Taus und Postřekov / Possikau im Chodenland oder die Gruppe Mladina aus Pilsen, sind jedes Jahr die Farbtupfer bei den bayerisch-böhmischen Volkstanznachmittagen im CeBB. In bunten Trachten mit schwingenden Röcken und gelben Bundhosen wirbeln die Tanzpaare durch die Gewölbehalle, begleitet von Dudelsack und Teufelsgeige. Abwechselnd oder vereint mit der Schönseer Volkstanzgruppe und dem Publikum bieten sie auf der Tanzfläche ein Bild bayerisch-böhmischer Lebensfreude und Begegnung für alle Generationen. Der talentierte Kryštof Kohout aus Pilsen begleitete im April 2014 die Preisverleihung Brückenbauer Stavitel mostů. Talentovaný Kryštof Kohout z Plzně hudebně doprovodil udílení cen Brückenbauer - Stavitel mostů v dubnu 2014. Es stimmt: Musik und Tanz verbinden, schaffen eine freundschaftliche Atmosphäre und bringen die Nachbarn aus Bayern und Böhmen zusammen ohne Sprachbarriere. Das grenzüberschreitende Musikprogramm des CeBB war vom ersten Jahr an von großer Vielfalt geprägt. Neben dem Volkstanztreffen ist die Musik- und Biernacht in einer Gemeinde des Schönseer Landes eine Veranstaltung mit Tradition. Seit 2006 spielen bayerische und tschechische Kapellen abwechselnd in Gastwirtschaften auf. Die Wirte servieren Spezialitäten aus beiden Ländern. Seit 2008 gehört das CeBB zu den Orten auf bayerischer Seite, an denen das Pilsner Festival Jazz bez hranic (Jazz ohne Grenzen) mit erstklassigen Formationen Station macht. Zum fünfjährigen CeBB-Jubiläum im März 2011 heizte die tschechische Rock-Pop-Band The Apples dem Publikum mit Beatles-Songs ein. In der Reihe Entdeckungen präsentierte das CeBB relativ unbekannte, aber auf hohem Niveau spielende Musiker und Gruppen im Nachbarland einen Oberpfälzer Teeniechor, ein Akkordeontrio des Pilsner Konservatoriums oder Nachwuchstalente auf Geige und Harfe. Begeisternden Musikgenuss bieten ein- bis zweimal im Jahr die Abschlusskonzerte der Musikworkshops von Partnerschulen. Über ihre Leidenschaft
zur Musik lernen sich die Schüler kennen, proben gemeinsam und werden Freunde. Musik kennt nun mal keine Grenzen. Taneční skupiny ze sousední země, ať už z Mrákova, Domažlic a Postřekova na Chodsku nebo skupina Mladina z Plzně, jsou každoročně pestrým obohacením Česko-bavorských odpolední s lidovými tanci v CeBB. V barevných krojích s roztočenými sukněmi a žlutými nohavicemi krouží taneční páry klenbovým sálem v doprovodu dud a vozembouchu. Na tanečním parketu se střídají nebo doplňují se Skupinou lidových tanců Schönsee a publikem, a nabízí tak obraz česko-bavorské radosti ze života a setkání pro všechny generace. Musik im Programm von Pilsen 2015 Natürlich spielte Musik im Programm Bayerns für Pilsen Kulturhauptstadt Europas 2015, eine große Rolle. Unter dem Titel Musikbrücke 2015 organisierte das CeBB 23 Konzerte bayerischer und tschechischer Musiker und Ensembles aller Stilrichtungen in beiden Nachbarländern, oft an außergewöhnlichen Orten. Im Zug zur Kultur ging es an den Wochenenden auf der Fahrt von Regensburg in die Kulturhauptstadt Pilsen beschwingt zu: Mehr als 150 Bands, Solomusiker und Künstler stimmten auf 67 Fahrten die Gäste auf den Kulturhauptstadtbesuch ein. Hudba v programu Plzně 2015 Hudba hrála samozřejmě obrovskou roli také v bavorském programu pro Plzeň Evropské hlavní město kultury 2015. Pod názvem Hudební most 2015 zorganizoval CeBB 23 koncertů českých a bavorských hudebníků a souborů všech hudebních stylů v obou sousedních zemích, často na velice neobyčejných místech. Ve Vlaku za kulturou bylo o víkendech na cestě z Řezna do Evropského hlavního města kultury Plzně pořádně veselo: Více než 150 hudebních skupin, sólových hudebníků a umělců motivovalo při 67 cestách cestující k návštěvě Evropského hlavního města kultury. Je to tak: Hudba a tanec spojují, vytváří přátelskou atmosféru a sbližují sousedy z Čech a Bavorska a to bez jazykových bariér. Přeshraniční hudební program CeBB je od prvního okamžiku charakteristický velkou rozmanitostí. Kromě Setkání s lidovými tanci je Noc s hudbou a pivem v některé z obcí v okolí Schönsee jednou z tradičních kulturních akcí. Od roku 2006 hrají střídavě české a bavorské kapely v různých hostincích, ve kterých navíc hospodští servírují speciality z obou zemí. Od roku 2008 patří CeBB k místům na bavorské straně, kde hostuje plzeňský festival Jazz bez hranic s prvotřídními formacemi. K pětiletému výročí CeBB v březnu 2011 rozproudila česká rock-popová skupina The Apples publiku krev písněmi Beatles. V rámci cyklu Objevy prezentoval CeBB relativně neznámé, avšak na vysoké úrovni hrající hudebníky a hudební skupiny v sousední zemi hornofalcký mládežnický sbor, akordeonové trio Plzeňské konzervatoře nebo dorostenecké talenty s houslemi a harfou. Strhující hudební zážitek nabízí jednou až dvakrát v roce závěrečné koncerty hudebních workshopů partnerských škol se žáky z České republiky a Bavorska. Díky hudebnímu nadšení se mladí hudebníci seznamují, společně zkouší a stávají se přáteli. Hudba tak nezná hranic. 25
26 Kreativität Kreativita
Ein Forum für Kunst Es glich einer Prozession, als Künstler und Kunstfreunde aus Bayern und Tschechien an einem Abend im November 2014 zu vier ehemaligen Läden in der Schönseer Innenstadt zogen. Eine der Straßengalerien war eine seit langem verwaiste Werkstatt. Hinter Fensterglas zeigten Pilsner Kunststudenten ihre Illustrationen. Die Ausstellung Kunst in leerstehenden Schaufenstern reihte sich wunderbar in die vielen kreativen Kunstpräsentationen des CeBB ein. Fórum umění Když se umělci a přátelé umění z České republiky a Bavorska vydali jednoho listopadového večera roku 2014 ke čtyřem bývalým obchodům v centru města Schönsee, připomínalo to procesí. Jednou z pouličních galerií byla již dlouhá léta opuštěná dílna. Ve výlohách prezentovali své ilustrace plzeňští studenti umění. Výstava Umění ve výkladních skříních výborně korespondovala s řadou uměleckých prezentací CeBB. 27
Kunst lebt vom Austausch Immer wieder ermöglichte das CeBB tschechischen Künstlern Präsentationen auf der bayerischen Seite. Umgekehrt ging Kunst aus Bayern auf Reisen ins Nachbarland: 2010 in Zusammenarbeit mit dem Institut für Kunsterziehung der Universität Regensburg in den Ausstellungen Europas Ursprung in Malerei und Karikatur im Westböhmischen Museum und Vorstellung in der Jiří Trnka-Galerie. Unter dem Titel Kunst = Kapital stellten sich Oberpfälzer Künstler in der Galerie des Europa-Hauses vor. Umění žije ze vzájemných kontaktů CeBB nepřetržitě umožňoval českým umělcům prezentaci na bavorské straně. Umění z Bavorska se zase vydávalo na cesty do sousední země: v roce 2010 ve spolupráci s Ústavem výtvarné výchovy Univerzity Řezno v rámci výstav Původ Evropy v malířství a karikatuře v Západočeském muzeu a Představení v Galerii Jiřího Trnky. Pod názvem Umění = kapitál se hornofalčtí umělci představili v Galerii Evropského domu. Begegnung dank Kunst beim Projekt Forum Junge Kunst lernen sich angehende Künstler aus Bayern und Tschechien kennen und stellen gemeinsam aus. Setkávání prostřednictvím umění díky projektu Fórum mladé umění se seznamují umělci z Česka a Bavorska a společně vystavují. Jungen, talentierten Künstlern ein Forum zu geben, war von Beginn an ein Ziel des CeBB. Was im November 2007 mit sechs deutschen und sieben tschechischen Teilnehmern und einer öffentlichen Kunstauktion begann, setzte sich in den Jahren 2012 und 2013 mit Ausstellungen in Pilsen und Regensburg fort. 2015 bewarben sich 65 junge Künstler aus beiden Ländern. 27 wählte die Jury zur Präsentation bei der Sommerausstellung Forum Junge Kunst im CeBB, in der Städtischen Galerie im Leeren Beutel in Regensburg und im April 2016 in Pilsen aus. Kunst als Forum der Begegnung und als Möglichkeit, künstlerische Strömungen des Nachbarlandes aufzudecken, spielt eine bedeutende Rolle im CeBB-Programm. 2015 war das Zentrum bereits zum 5. Mal Präsentationsort einer Auswahl preisgekrönter Werke der Biennale der Zeichenkunst Pilsen. Zu den nicht mehr wegzudenkenden Ausstellungen gehört Farbe auf der Straße der Union der bildenden Künstler der Region Pilsen an der Außenfassade des ehemaligen Kommunbräuhauses. Die großformatigen Bilder mit dem Bruchsteinmauerwerk als Hintergrund ermöglichen den Passanten Kunstgenuss im Vorbeigehen. Seit 2008 wandern die farbenfrohen Werke von Malern aus Bayern, Tschechien und weiteren Ländern von Pilsen nach Schönsee. Über die Jahre sind herzliche Kontakte und Freundschaften zwischen den Künstlern und dem Publikum entstanden. Kunst muss nicht immer in Ausstellungsräumen stattfinden. Unter dem Titel Kulturort Unternehmen initiierte das CeBB eine Kooperation mit dem grenzüberschreitend agierenden Nabburger Unternehmen emz-hanauer GmbH & Co KGaA. Im April 2010 stellte der tschechische, mittlerweile verstorbene Künstler Jindřich Bílek im Firmensitz in Nabburg aus. Eine Skulptur des Oberpfälzer Bildhauers Toni Scheubeck fand vor dem emz-werk in Černošín ihren Platz. 28 Cílem CeBB bylo od samého počátku poskytovat fórum mladým talentovaným umělcům. V tom, co začal v listopadu 2007 se sedmi českými a šesti německými účast-
níky a veřejnou uměleckou aukcí, pokračoval CeBB v letech 2012 a 2013 výstavami v Plzni a Řezně. V roce 2015 se přihlásilo 65 mladých umělců z obou zemí. 27 jich porota vybrala k prezentaci na Letní výstavě Fórum Mladé umění v CeBB, v Městské galerii Leerer Beutel v Řezně a v dubnu 2016 v Plzni. Umění jako fórum pro setkávání a jako možnost odhalovat umělecké proudy sousední země hraje v programu centra významnou roli. V roce 2015 byl CeBB již popáté místem prezentace výběru oceněných děl z Bienále kresby Plzeň. Mezi již neodmyslitelné výstavy patří Barva na ulici Unie výtvarných umělců Plzeňské oblasti na vnější fasádě bývalého pivovaru. Velkoplošné obrazy s pozadím kamenného zdiva poskytují kolemjdoucím umělecký zážitek. Od roku 2008 putují pestrobarevná díla malířů z České republiky, Bavorska a dalších zemí z Plzně do Schönsee. Za tyto roky mezi sebou umělci navázali kontakty a vznikla také četná přátelství. Umění se nemusí vystavovat výhradně v galeriích. Pod názvem Kulturní místo - podnik iniciovalo CeBB spolupráci s přeshraničně působící společností emz-hanauer GmbH & Co KGaA Nabburg. V dubnu 2010 vystavoval v sídle firmy v Nabburgu nyní již zesnulý český umělec Jindřich Bílek. Plastika hornofalckého sochaře Toniho Scheubecka byla na oplátku vystavena před závodem emz v Černošíně. Junge Künstler im CeBB Neben Präsentationen professioneller Künstler gibt das CeBB immer wieder Schülern und Studierenden ein Ausstellungsforum. Drei Beispiele von vielen: Bayerisch-Böhmischer Kunstwettbewerb des Fördervereins Goldene Straße e.v. Präsentation von Schülerarbeiten zum Thema Wir tragen Verantwortung für die Welt, in der wir leben (Herbst 2008) Die Wunderkammer Ergebnis eines mehrjährigen Glaskunstprojektes des Kepler-Gymnasiums Weiden und des Gymnasiums Mariánské Lázně / Marienbad (Mai und Juni 2009) Begegnungen zwischen Bayern und Böhmen Praxis-Seminar-Projekt der Abiturklasse des Ortenburg-Gymnasiums Oberviechtach (OGO) zur Auseinandersetzung mit Künstlern und Schriftstellern aus Bayern und Böhmen (März 2012) Ausstellung Farbe auf der Straße jedes Jahr ein Blickfang an der Fassade des CeBB. Výstava Barva na ulici každý rok zaujme instalací na fasádě CeBB. Mladí umělci v CeBB Kromě prezentací profesionálních umělců nabízí CeBB opakovaně výstavní prostory také žákům a studentům. Tři příklady z mnoha: Česko-bavorská umělecká soutěž spolku Förderverein Goldene Straße e. V. (Podpůrný spolek Zlatá cesta e. V.) prezentace žákovských prací na téma Neseme zodpovědnost za svět, ve kterém žijeme (podzim 2008) Zázračná komora výsledek víceletého projektu v oblasti sklářského umění gymnázií Kepler-Gymnasium Weiden a Gymnázia v Mariánských Lázních (květen a červen 2009) Setkávání mezi Čechami a Bavorskem praktický seminární projekt maturitní třídy gymnázia Ortenburg-Gymnasium Oberviechtach (OGO) zaměřený na rozhovory s umělci a spisovateli z Čech a Bavorska (březen 2012) 29