OROLIN Intra systémový manuál

Podobné dokumenty
Vhodné k použití v tělocvičnách, fitnes centrech, SPA a na všech dalších místech, kde je potřebná denní a rychlá desinfekce.

Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system

Dlouhodobá Povrchová Dezinfekce

Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém

Cutasept F Cutasept G

Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A

Dezinfekce rukou/kůže - Septoderm

Konec REDEPu v Čechách. Kdo je vrah? aneb. MUDr. Pavel Totušek Česká společnost nemocniční epidemiologie a hygieny

Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Softa-Man Kožní roztok

Kdyby byly bakterie vidět. Petr Havlíček Brand Manager BODE Disinfectants Hartmann-Rico a.s.

ODVZDUŠNĚNÍ BRZDOVÉHO SYSTÉMU (ORO,B4,RACING XC/FR/DH/EXTREME)

Informace o produktu Destix MK75 Utěrky

kůží R48/22: Zdraví škodlivý: nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici požíváním

Tento návod je platný pro elektrické mikromotory (dále jen mikromotory ) : Nosit ochranné rukavice

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

Návod k použití. Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M. Násadec HP-44 M

Návod k použití, ošetřování a montáži. Úhlový násadec INTRAmatic 20 E Objednací číslo

Domácí zahradní gril 3038A

Právě jste zakoupili výjimečný aroma difuzér vzduchu MIA. Přinese Vám potěšení a zlepší vzduch kolem Vás.

PACHOVÉ OHRADNÍKY ANTIFER

Domácí zahradní gril

Označení nebezpečných látek Vyobrazení, R věty a S věty

R-věty. ToxInfo Consultancy and Service Limited Partnership Tel.:

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

lahvička 100 ml 42 Kč 3 ml přípravku vtírat do rukou 30 láhev 500 ml 100 Kč láhev 1000 ml 172 Kč ml přípravku po dobu 3 minut celkem

Č ISTIČ KUČHYNĚ. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nevhodným užitím přípravku.

Výrobek: Kód: Revize: Datum: INTERIM LIQUID FISPQ_10 B

Manuál pro bateriový mezizubní Flosser FLW 220 UK

DEKLARACE VIRUCIDNÍ ÚČINNOSTI DEZINFEKČNÍCH PROSTŘEDKŮ. Ing. Hana LIŠKOVÁ, CSc.

Dezinfikujeme, nebo si jen myslíme, že dezinfikujeme?

Pachová oplocenka k redukci a zamezení dopravních nehod způsobených zvěří pro ochranu zvěře i člověka, je testována a doporučována společností ADAC.

Enzymo Plus s.r.o., Křižíkova 70, Brno, Czech Republic

Bezpečnostní list zpracovaný podle směrnice EU 1907/2006 (REACH)

KAPITOLA IZOLACE SPOJŮ

BEZPEČNOSTNÍ LIST (podle Nařízení ES č. 1907/2006) Datum vydání: Datum revize: Strana: 1 z 6 Název výrobku:

Jehla na čištění trysek 1 ks č. T SMIOIL sprej s rozprašovačem 1 ks č Koncovka KN 1 ks č

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY NÁSTROJ POUŽÍVEJTE AŽ PO DŮKLADNÉM PŘEČTENÍ NÁSLEDUJÍCÍ ČÁSTI. Pro adaptér napájení

Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher

Vždy na bezpečné straně.

Návod na obsluhu pro turbínové násadce CHIRANA

Masírovací přístroj pro masírování krku a ramen

R- a S- věty v češtině používané v bezpečnostních listech

Toxikologie a právo IV/3

Lombardia Ohniště

Systém pro tělové opalování AIR TANNER BNC Návod k použití. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití.

WIRELOCK NÁVOD K POUŽITÍ

Klasifikace látek, symboly, R-věty a S-věty:

INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě

Konference SNEH, Brno 17. května 2017 Petr Havlíček HARTMANN-RICO a.s.

Návod k použití Chirurgie

lékaře. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.

NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, Hradec Králové Tel , dentunit@dentunit.cz

Péče o nástroje. Drahomíra Loužecká, FN Plzeň

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

DEZINFEKCE NENÍ RUTINNÍ ZÁLEŢITOST

Výzkum, vývoj a výroba profesionální průmyslové chemie a kosmetických přípravků pro běžnou hygienu na pracovištích a provozech

B E Z P E Č N O S T N Í L I S T podle nařízení ES č. 1907/2006

TECHNICKÉ PARAMETRY OBSAH BALENÍ

BEZPEČNOSTNÍ DATOVÝ LIST NICEDAY ML HFC VOLNÝ VZDUCHOVÝ ROZPRAŠOVAČ Strana 1 Vydáno Revize č.:1

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Plovoucí LED světlo Návod k použití Tchibo GmbH D Hamburg 22128AB4X3IX

sp.zn.: sukls32991/2012 a sp.zn.: sukls148548/2014

BEZPEČNOSTNÍ LIST v souladu s nařízením (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II

Sprejové lepidlo s vysokou pevností Spray 90

PARNÍ ČISTIČ CS Návod k použití

Bezpečnostní list pro GL Standard FS /530

Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky

Mikrovlnný parní sterilizátor

Cascada Doble. Zahradní fontána

Kávovar Návod k obsluze

Stojan na úhlovou brusku 115 / 125 mm

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU

Návod k použití Toastovač TOASTER

FOX citron 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU 2. IDENTIFIKACE RIZIK 3. SLOŽENÍ NEBO INFORMACE O SLOŽKÁCH

PRODUKT SEZNAM ČÁSTÍ

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Protokol o zkoušce č. 2461/2005

Vinylsiloxanéterová otiskovací hmota dle ISO 4823

CHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie

BEZPEČNOSTNÍ LIST dle nařízení ES 1907/2006 SVÁŘECÍ SPREJ AGRIMEX

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

BEZPEČNOSTNÍ LIST Dle ES 1907/2006(REACH) Datum vydání: Datum revize:

Indexové číslo Obsah. R věty S věty (EINECS)

Návod k použití INTRA Endo head L53 - REF

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

TOTO ZAŘÍZENÍ JE V SOULADU S NORMAMI

Clean Turbo Vysavač

CRP. Axis - Shield. SINGLE TESTS CRP kvantitativní stanovení pomocí přístroje NycoCard Reader II

Technické požadavky: Ukazatel kvality: Zkušební předpis:

Podlahová leštěnka. Prostředek k ošetření podlah. Místo podnikání nebo sídlo CZE

B E Z P E Č N O S T N Í L I S T Dle zákona č.356/2003 Sb. a vyhlášky č. 231/2004 Sb. Datum vypracování: Datum poslední revize: Strana 1 z 5

Ventilační systém neponořujte do vody či jiných kapalin ani jej nepoužívejte v blízkosti vody.

RIZIKOVOST - R VĚTY A S VĚTY

Digitální parní sterilizátor se sušičkou

Bezpečnostní list podle Nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH)

Návod k použití benzínových čerpadel CM

Bezpečnostní list podle nařízení ES 1907/2006

Transkript:

OROLIN Intra systémový manuál OROLIN Intra je zcela nový, patentovaný systém pro ruční dezinfikování, čištění a předmazání dentálních turbínek, kolénkových a rovných násadců v jednom kroku. Systém se skládá ze tří komponentů: OROLIN Intra aplikátor OROLIN Intra aplikátor je pumpa se spouští k plnění vnitřních kanálků turbínek, kolénkových a rovných násadců roztokem OROLIN Intra. OROLIN Intra aplikátor se také používá pro následné profouknutí vnitřních kanálků vzduchem. OROLIN Intra aplikátor je určen pro mnohonásobné použití tak dlouho, jak je funkční. OROLIN Intra adaptér ISO 3964 OROLIN Intra adaptér ISO 3964 se používá k propojení OROLIN Intra aplikátoru s turbínkou a násadcem s ISO 3964 spojkou. OROLIN Intra adaptér ISO 3964 je určen pro mnohonásobné použití tak dlouho, dokud je funkční vodotěsná spojka. OROLIN Intra OROLIN Intra je zcela nový roztok připravený k okamžitému použití pro dezinfekci, čištění a předmazání dentálních turbínek, kolének a násadců v jednom kroku.

OROLIN Intra působí proti bakteriím, mykobakteriím, houbovým sporám a virům během jedné minuty při pokojové teplotě. OROLIN Intra splňuje oba evropské standardy EN 14476 a RKI/DVV. Díky velmi rychlé době expozice a jednoduché aplikaci je proces ošetření nástroje ukončen za méně než 2 minuty. Navíc, OROLIN Intra chrání nástroj a povrch odstraněním biofilmu a zbytků vody. OROLIN Intra je biologicky rozložitelný, neobsahuje nebezpečné chemikálie a během použití neprodukuje aerosoly, čímž chrání zdraví personálu. OROLIN Intra se používá pouze s OROLIN Intra aplikátorem a příslušným OROLIN Intra adaptérem. Spektrum účinnosti / Doba expozice: Baktericidní (1) Fungicidní (C.albicans) (1) MRSA (2) Tuberkulocidní (M. terrae) (1) Virucidní (poliovirus) Polyomavirus (SV 40) Vaccinia virus Obalené viry (vč. HBV, HIV) (3) BVDV / Hepatitida C (4) Adenovirus 1) DGHM standardní metody pro dezinfekci nástrojů včetně testů v praxi; 2) Methicilin-rezistentní Staphylococcus aureus; 3) Kombinované testy na virus vakcinie / zástupný virus BVDV podle směrnic RKI / DVV; 4) BVDV - zástupný virový test; Vyhovující DGHM směrnicím a EN 1040, EN 1275, EN13624, EN13727, EN 14561, EN14562, EN14348, EN14563, EN14476, EN14885; a RKI/DVV směrnicím. CE 1250. Složení ve 100g 53,7g etanol 19,0g 1-propanol Pomocné prostředky Lékařský olej Fyzikální vlastnosti Barva: bezbarvý Vůně: po alkoholu, neparfémovaný Trvanlivost: 48 měsíců PH hodnota: kyselý Upozornění: X1 - dráždivý R10 - hořlavý R41 - hrozí poškození zraku R67 - výpary mohou způsobit ospalost a závratě S2 - chraňte z dosahu dětí S16 - chraňte před ohněm nekouřit S26 - v případě kontaktu s očima okamžitě vypláchněte velkým množstvím vody a ihned vyhledejte lékařské ošetření S37/39 - používejte odpovídající rukavice a ochranu očí/obličeje S51 - používejte v dobře větrané místnosti S62 - při požití nevyvolávejte zvracení, ihned vyhledejte lékařské ošetření a ukažte nádobu nebo nálepku

OROLIN Intra 3x3 důvody Vaše výhody: 3 v jednom: dezinfekce, čištění a předmazání jednoduše a rychle v jednom kroku Vysoce aktivní proti patogenům Zabere velmi málo místa, je možné skladovat v malé skříňce Proč používat OROLIN Intra: Chráníte pacienty, protože můžete provést vysoce účinnou dezinfekci rychle a jednoduše po každém pacientovi Chráníte své zdraví, protože neinhalujete aerosoly kontaminované patogeny, chemikálie a olej Šetříte náklady, protože nemusíte nakupovat různá drahá zařízení Jak kombinovat OROLIN Intra s vaším stávajícím zařízením: Použijte OROLIN Intra jako ochranný prostředek po cyklu dezinfikování jako ochranu před korozí, vyloučíte zbytky vody a oleje. Stávající metodu předmazání používejte jako extra předmazání a jako ochranu před sterilizací Použijte OROLIN Intra v případě, kdy máte málo času a ostatní prostředky vyžadují mnoho času. OROLIN Intra - Ochrana pro vaše pacienty OROLIN Intra obsahuje pouze přísady, které jsou určeny pro použití v ústech nebo ústní sliznici a chrání tím pacienty i personál. OROLIN Intra příprava 1. Otevřete láhev OROLIN Intra 2. Našroubujte OROLIN Intra aplikátor na láhev. Nepřetáhněte závit na láhvi, jinak nebude závit těsnit a tekutina může vytékat. 3. Nasaďte OROLIN Intra adaptér ISO 3964 na spojku na konci tuby OROLIN Intra aplikátoru. OROLIN Intra použití Před použitím čtěte, prosím, pečlivě upozornění Před odpojením koncovek z jednotky propláchněte všechny vodní kanálky důkladně vodou. Připojte koncovku k OROLIN Intra aplikátoru při použití vhodného adaptéru. Držte OROLIN Intra aplikátor s láhví dnem vzhůru (pozice 1) v jedné ruce a nástroj v druhé. Zmáčknutím spouště naplňte kanálky koncovky roztokem OROLIN Intra, dokud nevytečou 2-3 kapky roztoku z hlavičky nástroje. Vraťte nyní OROLOIN Intra aplikátor s láhví do vzpřímené polohy (pozice 2) a utřete hlavičku nástroje měkkou utěrkou. Nyní dodržte dobu expozice. Potom několikrát po sobě zmáčkněte spoušť, aby tekutina vytekla až do utěrky, kterou pak můžete celý povrch koncovky dezinfikovat. Pokud nepoužíváte OROLIN Intra po každém pacientovi je nutné provádět mazání koncovky obvyklým způsobem.

Pozice 1 V této pozici je nástroj kompletně naplněn OROLIN Intra. Touto cestou dosáhne OROLIN Intra do všech částí instrumentu a začne působit proti virům, bakteriím, mykobakteriím a houbovým sporám. Současně budou odstraněny zbytky vodního kamene, biofilmu a starý olej je nahrazen vysoce kvalitním lékařským olejem. Pozice 2 V této pozici je roztok vyfouknut pomocí vzduchu z vnitřku nástroje do utěrky. Vyloučená tekutina je stále vysoce aktivní a plně účinná a může být použita pro dezinfekci povrchu nástroje. Současně dostatek oleje zůstává uvnitř nástroje pro jeho ochranu. Pokud však nepoužíváte OROLIN Intra po každém pacientovi je nutné provádět mazání koncovky obvyklým způsobem. Poznámky ke správnému použití: Malé množství OROLIN Intra zůstane v nástroji i po jeho profouknutí vzduchem. Toto množství nemá žádný vliv na fungování nástroje. Každá jednorázová utěrka je vhodná pro zachycení OROLIN Intra během profouknutí vzduchem a pro následnou venkovní dezinfekci. Doporučujeme propláchnout kanálky instrumentu po připojení na soupravu vodou. 500ml lahev vystačí na 100 180 provozních cyklů v závislosti na velikosti nástroje. Po dezinfekci s OROLIN Intra je nástroj připraven pro nechirurgické aplikace bez sterilizace. Nástroj skladujte tak, aby nedošlo k jeho kontaminaci, pokud nebude ihned používán. Před chirurgickým použitím musí být nástroj zabalen a vysterilizován v autoklávu třídy B. Momentálně je k dodání pouze OROLIN Intra adaptér ISO 3964, který umožňuje užití s většinou kolénkových a rovných násadců.

Upozornění čtěte pozorně Nepoužívejte OROLIN Intra před sterilizací OROLIN Intra není produkt určený pro použití před sterilizací. Postupujte prosím podle návodu výrobce ohledně vhodné péče o nástroj před sterilizací a provádějte doporučené ošetření. Nenasazujte mokrý nástroj na mikromotor Před nasazením na mikromotor se ujistěte, že spojka nástroje je po ošetření naprosto suchá. Okamžitě přerušte používání nástroje, pokud reaguje nenormálně Pokud zaznamenáte, že se nástroj chová nenormálně (zahřívá se, vibruje, vydává jiný zvuk atd.), okamžitě ho přestaňte používat. Hrozí totiž nevratné poškození při dalším použití. Dbejte, abyste nástroj během regenerace neupustili Pád může nástroj nevratně poškodit. Během regenerace držte nástroj pevně. Vždy pracujte nad stolem s papírovou podložkou. Před chirurgickým použitím vždy zabalte a sterilizujte nástroj v autoklávu třídy B OROLIN Intra je určen pouze pro ošetření nástrojů pro nechirurgické použití. Nepoužívejte OROLIN Intra jako ošetřující prostředek před sterilizací. Během prvního použití OROLIN Intra dbejte na velmi pečlivé propláchnutí nástroje První použití OROLIN Intra může z vnitřku nástroje uvolnit části nečistot, které v případě, kdy není nástroj řádně propláchnut, mohou způsobit jeho poškození. Z tohoto důvodu opakujte při prvním použití ošetření nástroje 2 až 3 po sobě. Dodatečně promažte, pokud nepoužíváte OROLIN Intra po každém pacientovi OROLIN Intra obsahuje dostatek oleje pro opakované použití, ale promazání je nutné, pokud byl nástroj souhrnně v provozu více než 30 minut. Dodržujte bezpečnost Vždy používejte ochranu očí a dodržujte pokyny pro použití na láhvi Vždy pracujte se systémem způsobem, aby z něj roztok nestříkal Během plnění držte nástroj vždy nad dřezem tak, aby instrument směřoval hlavičkou dolů. Během profukování vzduchem vždy zakrývejte celý instrument hadříkem/utěrkou. Uvědomte si, že hlavička nástroje není jediným místem, odkud může roztok vytékat. Nepracujte s OROLIN Intra aplikátorem, pokud je potřeba vyvinout nadměrnou sílu pro vytlačení roztoku OROLIN Intra systém pracuje pod malým tlakem. Zvýšená námaha znamená překážku v kanálech pro roztok. Nepokoušejte se uvolnit kanály dalším zvětšením tlaku, protože součásti OROLIN Intra by mohly prasknout a tekutina by mohla vystříknout. Nepoužívejte OROLIN Intra k ochlazování nástrojů po sterilizaci Náhlé zchlazení nástroje může zapříčinit jeho poškození Nedotahujte příliš OROLIN Intra aplikátor Mezera mezi lahví a aplikátorem má svoje technické opodstatnění a nemá vliv na funkci produktu. Nevystavujte OROLIN Intra teplotám nad 40 C Neplňte do láhve OROLIN Intra jiné tekutiny Jiné produkty než originální OROLIN Intra mohou poškodit nástroj a OROLIN Intra aplikátor. Dodavatel: SCHAFFEROVÁ spol. s r.o. www.schafferova.cz Andělská 29, Olomouc, tel: 585 757 200, email: kraina@schafferova.cz Daliborova 7, Ostrava, tel: 596 626 300, 305, email: os@schafferova.cz Na Nivách 20, Praha 4, tel: 725 662 848, email: matasova@schafferova.cz