October 2006 1 / 30 DRÄGER MOBILE PRINTER October 2006 2 / 30
Vlastnosti I Uživatelsky přívětivá obsluha dovoluje používat bez zvláštních nároků na vyškolení a zamezuje vzniku chyb při provozu. Rychlá připravenost k tisku (1s) dovoluje okamžité vytisknutí protokolu na místě Bezdrátový přenos dat optickou cestou pro snadnou, bezpečnou a rychlou komunikaci s přístrojem Dräger Alcotest 6810, spojení bez problémů Kapesní velikost pro použití kdekoliv Množství dalších rozhraní např. pro PC, pro konfigurování tiskárny October 2006 3 / 30 Vlastnosti II Další vlastnosti Uživatelská grafika (emblémy) Při použití akumulátorových baterií: nabíjení v přístroji Kompatibilita s přístroji Alcotest 7410 Plus / Com / RS Dlouhodobě stabilní čitelnost vytisknutých protokolů na dodávaném termopapíru Dvě dodávané kvality termopapíru : stabilita 7 resp. 25 let bez dalšího spotřebního materiálu October 2006 4 / 30
Termotisk Vlastnosti termotisku: Nehlučnost Stabilita Jednoduchá a rychlá výměna papíru Bez dalšího spotřebního materiálu (např. toner, kartridže, inkoust, pásky) Minimum pohyblivých částí Nízké provozní náklady Dlouhá životnost tiskové hlavy (cca 100 km termopapíru) Optický senzor na kontrolu používání správného druhu termopapíru (možnost) Funkčnost v širokém rozmezí okolních podmínek October 2006 5 / 30 Popis Protokol: Dokumentace všech relevantních údajů dechové zkoušky (vč. výrobního čísla, verzí hardware i software) na vysoce kvalitním termopapíru Tlačítko otevření: Otvírá víko na čelní straně tiskárny pro snadnou výměnu papíru Tlačítko ZAP/VYP: Zapnutí / vypnutí, posuv papíru a tisk testovacího protokolu LED a zvukový signál: Vizuální a akustická signalizace provozních stavů Optické rozhraní: Rychlý bezdrátový příjem dat October 2006 6 / 30
Rozhraní IR rozhraní Rozhraní RS-232 Rozhraní USB Rozhraní PS2 Nabíjecí konektor pro nabíjení NiMH akumulátorů October 2006 7 / 30 Technické údaje Okolní podmínky Pro provoz Teplota Vlhkost Atmosférický tlak Pro skladování Teplota Vlhkost Atmosférický tlak Rozměry Hmotnost Napájení Baterie Součásti Tiskárna Termopapír Značka CE -5 až 45 C, max. 2 C/min 100%, nekondenzující 600 až 1050 mbar -25 to 50 C, krátkodobě (4h) -40 to 70 C 100% 600 až 1050 mbar 110 mm x 60 mm x 205 mm (Š x V x D) cca 400 g 4 x 1,5 V alkalické (Mignon, LR6, AA) 4 x 1, 5 V NiMH (Mignon, LR6, AA) termotiskárna termopapír (šíře 58 mm) Směrnice 89/336/ES (elektromagnetická kompatibilita) October 2006 8 / 30
Tisknutelné znaky může tisknout 4 typy znaků / fontů : Velký 11 znaků na řádek Normální 24 znaků na řádek Normální tučný 24 znaků na řádek Malý 42 znaků na řádek V paměti může být uloženo a tisknuto až 8 grafických symbolů (emblémů) October 2006 9 / 30 Výměna papíru Výměna papíru v tiskárně je velmi snadná a lze ji provést jednou rukou. Stisknout otvírací tlačítko Otevřít kryt Vložit roli papíru Vložit konec papítu do výstupní štěrbiny Zaklapnout kryt Hotovo. Na jednu roli papíru je možné vytisknout až 150 záznamů. October 2006 10 / 30
Popis činnosti Jak termotiskárna pracuje: Přímý termální tisk tvoří černobílý obraz tepelným působením na teplocitlivé částice, které jsou obsaženy ve vrstvě papíru. Termohlava tiskárny přenáší požadované množství tepla na termopapír. Termohlava tiskárny obsahuje množství miniaturních topných elementů, prostřednictvím kterých probíhá tisk. Každý topný element je elektronicky řízený a dodává správné množství tepelné energie na správné místo. Jednotlivé body vytváří společně výsledný obraz. Thermo head PO3 Fax Eco/ Printer Svrchní vrstva Thermovrstvat Spodní vrstva Nosný papír Bariéra October 2006 11 / 30 Stručný návod k použití Na zadní straně tiskárny se nachází stručný návod k použití, který pomocí piktogramů zobrazuje základní provozní pokyny a signalizované stavy tiskárny. details October 2006 12 / 30
Podporované přístroje spolupracuje s následujícími přístroji: Dräger DrugTest* Alcotest 6810 Elektronický detektor (FC, data management) October 2006 13 / 30 Alcotest 7410 Plus com/ Alcotest 7510 Elektronický detektor (FC, RTC, paměť, Printersupport) Alcotest 7410 Plus com / 7510 + příslušenství EPAS / 8510 Základní evidenční systém * budoucí Dräger Alcotest 6810 Popis Náustek Slide n click : Pro intuitivní, snadné a hygienické nasazení Optické rozhraní: Pro bezdrátovou komunikaci s tiskárnou Dräger Mobile Printer Podsvětlený displej: Zobrazuje srozumitelně údaje a textové pokyny (v češtině) Dräger Alcotest 6810 Obslužná tlačítka: Pro intuitivní ovládání October 2006 14 / 30
Dräger Alcotest 6810 a Alcotest Set Dräger Alcotest 6810 + dva výrobky, které k sobě patří snadné používání a vysoká kompatibilita Bezdrátová komunikace prostřednictvím optického rozhraní flexibilita Rychlé měření a okamžité protokolování na místě Spolehlivý přenos dat Možnost mobilního i stacionárního provozu (akumulátory nebo baterie) Pro nabíjení akumulátorů v obou přístrojích se používá stejný nabíječ October 2006 15 / 30 Dräger Alcotest 6810 a Propojení Jednoduchý tisk protokolu Měření Přenos dat Protokol October 2006 16 / 30
Dräger Alcotest 6810 a Optický přenos dat Přenos dat optickou cestou je jednoduchý, rychlý a spolehlivý. October 2006 17 / 30 Dräger Alcotest 6810 a Protokol Tisk protokolu probíhá okamžitě po přenesení dat. October 2006 18 / 30
Dräger Alcotest 6810 a Alcotest a Mobile Printer transportní kufřík Dräger Alcotest 6810 a Dräger Mobile Printer a případně i jejich příslušenství mohou být umístěny do transportního kufříku. (na obr. je uveden příklad uspořádání) October 2006 19 / 30 Dräger Alcotest 6810 a Alcotest a Mobile Printer Alcotest a Mobile Printer: Kompletní systém pro měření a ukládání výsledků dechových zkoušek. October 2006 20 / 30
DĚKUJI ZA POZORNOST! October 2006 21 / 30