FRECON. Měniče kmitočtu UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PFI-M 110, 150, 220, 300, 400, 550, 750, 1100 (STANDARDNÍ PROVEDENÍ)

Podobné dokumenty
FRECON. Měniče kmitočtu. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA verze FIA-L18, 37, 55, 75, 110, 150, 220, 250 ( STANDARDNÍ PROVEDENÍ )

FRECON FREG až VA

FRECON MINITERMINAL PFI-M

FRECON/M. Systém záložního napájení el. energií pro motorickou zátěž do výkonu cca 3kW TECHNICKÁ PŘÍRUČKA. (určeno zejména pro požární zařízení)

FRECON FIA-M 150, 220, 300, 400, 550, 750, 1100, 1500, 1850, 2200, 3000 pro řízení otáček třífázových asynchronních motorů

3 x 0 až vstupní napětí (zapojení motoru 3x230V) Provozní teplota - 10 C až C až 50 C

3G3JV. Kompaktní frekvenční měnič pro malé výkony

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE

TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ VECTORFLUX VFB/VFX - 400V

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Napájecí systém NS _1U Návod k obsluze a technická specifikace

Česká zemědělská univerzita Praha Technická fakulta. Medomet se zvratnými koši

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products

TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 400V

Systém Firexa, tablo obsluhy MHS 811 Podklady pro projektování

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

ZDROJ 230V AC/DC DVPWR1

Technická data. Commander SK. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

YASKAWA V1000. Měnič kmitočtu všeobecného použití s vektorovým řízením

Pojistka otáček PO 1.1

ELEKTROPOHONY s.r.o.

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

3G3MV 3G3MV. Vektorový frekvenční měnič pro všeobecné použití

MaRweb.sk. P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky. Použití. Technické parametry. Popis

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU. Dobíječ SM. Podrobnější technické informace jsou uvedeny v Technickém popisu T73311.

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů

Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

Dodatek k návodu k obsluze

Laboratorní úloha. MĚŘENÍ NA MECHATRONICKÉM SYSTÉMU S ASYNCHRONNÍM MOTOREM NAPÁJENÝM Z MĚNIČE KMITOČTU Zadání:

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Novar 206/214. Regulátor jalového výkonu. Vlastnosti. pro náročné a středně náročné aplikace s nestandardním měřicím napětím

TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY

Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _1014*

Návod k použití výkonového modulu KP10M

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

REGULÁTOR TEPLOTY. typ REGU REGU2198 Technická dokumentace. REGU2198 Technická dokumentace

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

FRECON MINITERMINAL FIA-L

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

Novar 314RS. Regulátor jalového výkonu. Vlastnosti. pro kompenzaci rychlých změn účiníku (rozběh motorů atd.)

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

Bezkontaktní spínací moduly typu CTU Úvod: spínací rychlost až 50x za sekundu nedochází k rušení ostatních elektronických zařízení

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

Architektura systému Pro zajištění shodnosti s normami EMC může být měnič volitelně vybaven odrušovacím filtrem.

DOHNÁLEK, Úpská 132, Mladé Buky, Czech Republic tel.: fax:

NÁVOD K POUŽITÍ OM 47

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

EP01. Zdroj pro elektropermanentní magnet. Projekční podklady. Revize: 1

TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ VECTORFLUX VFX - 500V

Frekvenční měniče a servomotory Frekvenční měnič D2

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

Seznam elektromateriálu

Do 40 C bez omezení výkonu, nad 40 C viz obrázek: Teplota pro skladování: Nad 1000 m snižte výkon o 2% na každých 100 m

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS

Časová relé pro drážní vozidla A

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Typové příklady zapojení frekvenčních měničů TECO INVERTER 7300 CV. Verze: duben 2006

CTU02, CTU03, CTU33. CTU řada rychlých tyristorových modulů

Katalog K FM CZ. micromaster. Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw

FRECON MINITERMINAL FIA-M

Jednoduchý frekvenční měnič ABB ACS55-0,18 až 2,2 kw

Pokyny pro instalaci

Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23

Oddělovací zesilovač VariTrans P 15000

NAPÁJECÍ MODUL MN1 ZDROJ MN

Alarm topného proudu. 24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení

Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí

TERM05. Zobrazovací a ovládací panel. Příručka uživatele AUTOMATIZAČNÍ TECHNIKA

24V 3A SS ZDROJ ZD243, ZD2430 (REL)

Oddělovací moduly VariTrans

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

NEOSOLAR. Důležité! BlueSolar Regulátor nabíjení 12V 24V 20A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

prodej opravy výkup transformátorů

TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 690V

TERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/ Stará Turá

Hydrostatický hladinoměr HLM 25S

Aparatura pro měření relativních vibrací MRV 2.1

Hlídač plamene SP 4.1

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC vydání - červen 2004

VSTUPNÍ VÝSTUPNÍ ROZSAHY

Lineární snímač polohy Temposonics EP

Ministykače Ex9CS. Ministykače dle IEC / ČSN EN a 4pólové verze. Jmenovitý proud AC-3 6, 9 a 12 A při 400 V

UNIVERZÁLNÍ STABILIZOVANÉ NAPÁJECÍ ZDROJE

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416*

Převodníky SensoTrans R P 32300, A pro odpory a odporové vysílače

TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 500V

Hydrostatický hladinoměr HLM 16N,25N

Transkript:

Měniče kmitočtu FRECON PFI-M 110, 150, 220, 300, 400, 550, 750, 1100 (STANDARDNÍ PROVEDENÍ) UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FRECON, spol. s r.o. Hodkovická 115, 142 00 Praha 4 tel.: (02) 471 32 44, 471 32 45 fax: (02) 472 10 52 E-mail: info@frecon.cz http://www.frecon.cz

FREKVENČNÍ MĚNIČ: FRECON PFI-M 1. Obecná charakteristika Klasický frekvenční měnič s možností spojitého řízení výstupní frekvence, reverzace, volby jedné z přednastavených frekvencí, aktivace doběhu s dynamickým bržděním a stejnosměrným dobrzděním, signalizace dosažení nastavené frekvence, snímání a vyhodnocení teploty motoru. Měnič je vybaven brzdným obvodem, analogovými výstupy udávajícími výstupní frekvenci a zatěžovací moment a volitelně komunikačním rozhraním RS 485/422/232. K měniči lze připojit: operátorský panel FRECON MINITERMINAL pro místní ovládání, zobrazení a nastavení funkčních parametrů, průběžné zobrazení hodnot požadované a skutečné výstupní frekvence, zatížení a teploty motoru, signalizaci provozních a poruchových stavů. dálkový ovladač FRECON TELECONTROL 2. Základní technické údaje Typ: PFI-M: 110 150 220 300 400 550 750 1100 Jmenovitý výkon motoru (kw) 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5 11 Vstup: Napětí 3 x 380 440V ± 10% Jmenovitý proud (A) 3,5 4,5 6,6 8,0 11,0 14,0 18,5 28 Frekvence 47 63 Hz Výstup: Napětí 3 x 0 až vstupní napětí Frekvence 0 325Hz Zdánlivý výkon (kva) 1,9 2,6 3,9 4,8 6,6 8,3 11,1 17 Přetížitelnost 150%, 1min Jmenovitý proud (A) 2,8 3,8 5,6 7,0 9,5 12,0 16,0 24 Modulace pulsní šířková (PWM) - 5 9kHz U / f - charakteristika nastavitelná Ochrany: podpětí,přepětí,nadproud,zkrat (fáze-fáze,fáze-zem),teplota Prostředí: Provozní teplota 0 40 0 C Relativní vlhkost max. 90% Krytí IP 00 nebo IP 20 Normy: Bezpečnost ČSN EN 61 010-1 / 95 Elektromagnetická kompatibilita emise: ČSN EN 50 081-1,2 (s externím RFI filtrem) odolnost: ČSN EN 50 082-1,2 Rozměry: v x š x h (mm) 295x222x238 346x222x238 Hmotnost: (kg) 9,1 12,7 13,5 3. Popis měniče Konektor pro připojení operátorského panelu FRECON MINITERMINAL optická signalizace LED diody napájení porucha nadproud běh reverzace brzda místní/dálkové ovládání chladící ventilátor pro odvod ztrátového tepla gumové záslepky pro silové a ovládací kabely zemnící svorka 1

4. Mechanická instalace 4.1.Umístění Přístroj má být umístěn v bezprašném prostředí, neobsahujícím agresivní plyny a tekutiny, v prostředí, kde nedochází ke kondenzaci tekutin a atmosférické vlhkosti. 4.2.Stupeň krytí Zařízení je zhotoveno tak, že vyhovuje stupni krytí IP20. Rovněž lze dodat měnič bez krytu v provedení IP00. 4.3.Připevnění Měnič se montuje ve svislé poloze, aby bylo zajištěno správné proudění vzduchu kolem chladiče a tím dostatečné chlazení. Je-li měnič umístěn v rozvaděči nebo jinak zcela zakryt je nutné počítat s tím, že se v měniči ztrácí asi 4% výstupního výkonu. Proto musí být vzdálenost boků měniče od stěn min. 100mm, stěny krytu musí být z plechu opatřeného vhodným nátěrem, aby docházelo k dostatečnému přestupu tepla do okolního prostředí, případně zajistit nucené vnější chlazení. Nejsou-li tyto podmínky splněny, musí být měnič provozován se sníženým výkonem. Při umístění měniče do krytu, který splňuje požadovaný stupeň krytí, může být měnič montován bez vlastního krytu. 5.Elektrická instalace ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ - POZOR!!!!, je-li měnič pod napětím, může dotyk s některými částmi nebo svorkami způsobit smrtelný úraz. - Osoby, které provádějí instalaci nebo kontrolu měniče, musí mít vhodnou kvalifikaci a musí být předem obeznámeni s tímto uživatelským návodem. - Práce na měniči mohou být prováděny nejdříve 5 minut po odpojení od sítě, až se kondenzátory stejnosměrného meziobvodu vybijí na bezpečné napětí. 5.1.Připojení výkonových svorek Přístup ke svorkám je možný po sejmutí ochranného krytu svorek připevněného čtyřmi šrouby. Svorky se nacházejí na spodní desce elektroniky. Vodiče se připojí do šroubových svorek dle obrázku č.1.vodiče připojené k výkonovým svorkám měniče je nutné v jeho blízkosti upevnit nebo jiným způsobem zabránit jejich vytržení. Nikdy nepřipojujte vstupní napájecí síť na výstupní svorky (U; V; W). 5.1.1.Jištění síťového přívodu do měniče Doporučené obr. 1 hodnoty předřazených jistících prvků Typ měniče PFI-M 110 150 220 300 400 550 750 1100 velikost proudové ochrany * 10A 10A 10A 16A 16A 20A 25A 32A * vypínací charakteristika C 5.1.2.Připojení motoru Mezi výstupní svorky měniče a motor nedoporučujeme osazovat žádný jistící prvek (všechny ochrany pro motor jsou součástí měniče). V případě požadavku na oddělení motoru od měniče, je možno mezi motor a měnič osadit vypínač. Z důvodů zabránění vyzařování vysokofrekvenčního rušení z měniče, doporučujeme provést spoj mezi měničem a motorem co nejkratší. Není-li to z technických důvodů možné, je vhodné provést spojení stíněný kabelem.stínění se připojí na ochranou zem. Při délce kabelu spojujícího měnič s motorem přesahující cca 30m, doporučujeme zapojit na výstup měniče tlumivku. Tím se zamezí vypnutí měniče, ke kterému by došlo v důsledku proudových špiček do kapacity kabelu.rovněž je vhodné zmenšit modulační kmitočet výstupního napětí z měniče. V uvedeném případě se doporučuje konzultace s výrobcem. Brzdný odpor, zapojený mezi svorky +B, -B dodává výrobce podle požadovaného brzdného výkonu jako doplněk měniče. Na svorky +C, -C je vyvedeno napětí ss. meziobvodu. Toto napětí může napájet případně další zařízení jedině přes rychlou pojistku. 2

5.2.Rychlost motoru Běžné asynchronní motory jsou navrženy pro jednu rychlost otáčení. Jestliže přichází v úvahu využití schopnosti měniče provozovat motor nad 120% jmenovitých otáček, doporučuje se konzultovat nejdříve s výrobcem motoru. Při překročení maximální rychlosti motoru vzniká riziko poškození rotoru odstředivou silou, růstem vibrací nebo teploty. Nízká rychlost otáčení může vést k přehřátí motoru, protože účinnost chlazení vlastním ventilátorem klesá s druhou mocninou rychlosti otáčení. Motor by měl být vybaven tepelnou ochranou a nebo, má-li se plně využít schopnosti měniče řídit otáčky v celém rozsahu, přídavným vnějším chlazením. 6. Řízení a ovládaní 6.1. Dálkové řízení a ovládání Dálkové řízení měniče je možné provádět pomocí logických signálů přivedených na ovládací svorkovnici měniče pomocí kontaktů (nebo otevřeným kolektorem nahrazujícím kontakt). Technická data vstupů: Analogový vstup Galvanické oddělení vstup síť: ano Nepřesnost nastavení: max. 0,5% Proudový vstup: rozsah 0 až 20mA,vstupní odpor 100Ω Napěťový vstup: rozsah 0 až 10V,vstupní odpor 100kΩ Potenciometr: hodnota 10kΩ ± 20% Logický vstup galvanické oddělení vstup síť: ano vstup vstup: ne Počet vstupů: 7 (start/stop, reverzace, brzda, reset, volba přednastavené frekvence) Spínaný proud: 5 ma Úbytek na sepnutém kontaktu: max.3v Ovládací kabely : - Nutno použít stíněný kabel, nebo kabel uložený v ochranné trubce s pláštěm umožňující stínění. Stínění musí být připojeno na straně měniče na ochranný vodič (PE), druhý konec musí být ponechán nepřipojený. Vyskytují-li se v blízkosti ovládacích kabelů zařízení produkující silná elektromagnetická rušení (např. relé, elektromagnety, stykače atd.), může docházet u měniče k poruchám funkce. V těchto případech doporučujeme výše uvedená zařízení doplnit o obvody k potlačení rušivých vlivů. - Vedení ovládacích kabelů : vždy odděleně od silových kabelů. 6.1.1.Řízení výstupní frekvence (rychlosti otáčení motoru) Rychlost otáčení motoru je dána frekvencí výstupního napětí měniče. Plynulé řízení: - potenciometrem: 10kΩ ± 20% / 0,25W (viz.obr.2, svorky 13, 14, 15) - napěťovým signálem: 0 10V, vstupní odpor 100kΩ (viz.obr.2, svorky 13, 15) POZN.: Možnost uživatelsky příjemného řízení měniče pomocí pouze jednoho analogového signálu 0-10V (při poklesu úrovně signálu pod 0,5V měnič vypíná, při překročení úrovně signálu 0,5V měnič zapíná není nutno využívat signálu pro start/stop měniče, dle článku 6.1.2.) Zdarma - nutno specifikovat při objednávce! - proudovým signálem: 0 20mA, vstupní odpor 100Ω (viz.obr.2, svorky 13, 16) obr. 2 3

Nespojité řízení Hodnota frekvence je určena kombinací signálů F0, F1, F2 přivedených na svorky 22, 23, 24 (viz.obr.2). Celkem je možno nastavit 7 rychlostí otáčení f1 - f7. Rychlost přechodu z jedné frekvence na druhou je dána nastavenou dobou rozběhu resp.doběhu. Pozn.: H...značí sepnutý kontakt L...značí rozepnutý kontakt F0 F1 F2 výstupní frekvence spojité řízení L L L s analogovým signálem H L L f1 L H L f2 H H L f3 L L H f4 H L H f5 L H H f6 H H H f7 6.1.2. Rozběh a zastavení motoru - RUN sepnutý kontakt 18-25 (viz.obr.2): rozběh motoru rychlostí danou nastavenou dobou rozběhu. Doba rozběhu je nastavována parametrem RTUP. rozepnutý kontakt 18-25: doběh motoru rychlostí danou nastavenou dobou doběhu nebo vlastní setrvačností. Doba doběhu je nastavována parametrem RTDN. Volba typu doběhu je určena nastavením parametru CSTOP. 6.1.3. Reverzace - REV (zpětný chod motoru) sepnutý kontakt 19-25 zároveň se sepnutým kontaktem 18-25 (viz.obr.2): běžící motor - reverzace (snižování otáček do nuly s nastavenou dobou doběhu a následný rozběh motoru opačným směrem s nastavenou dobou rozběhu až do požadované rychlosti) stojící motor - rozběh motoru opačným směrem s nastavenou dobou rozběhu až do požadované rychlosti rozepnutý kontakt 19-25 zároveň se sepnutým kontaktem 18-25: přechod motoru do původního směru otáčení s nastavenou dobou doběhu a rozběhu 6.1.4. Brždění - BRAKE sepnutý kontakt 20-25 (viz.obr.2): zastavení motoru v brzdném režimu. Doba do zastavení je nastavována parametrem BRAMP. V klidovém stavu je motor udržován silou, která je nastavována parametrem stejnosměrného brždění UBR. rozepnutý kontakt 20-25: rozběh motoru do požadované rychlosti s nastavenou dobou rozběhu 6.1.5. Havarijní STOP / RESET měniče - TRIP / RTR sepnutý kontakt 21-25 (viz.obr.2): povel havarijní stop nebo reset měniče. - havarijní stop (TRIP): odpojení výstupu měniče od zátěže, pohon dobíhá setrvačností. Opětovné uvedení měniče do stavu pohotovosti lze provést krátkodobým odpojením vstupu měniče od sítě a opětovným připojením. - reset (RTR): opětovné uvedení měniče do stavu pohotovosti po předchozím vypnutí od některé z ochran (zkratové, přepěťové atd.) Funkce povelu je volena parametrem CRTR 6.2. Místní ovládání Pomocí operátorského panelu FRECON MINITERMINAL/PFI-M vybaveného digitálním LED displayem (volitelné příslušenství) Funkce: - místní ovládání (běh vpřed/vzad, změnu výstupní frekvence s krokem 0,01Hz, výběr přednastavené frekvence, přepínání místní / dálkové ovládání - zobrazení a nastavení funkčních parametrů včetně možnosti uložení (naprogramování) tzv.uživatelských sad (paměť EEPROM) pro pozdější automatické nebo ruční načtení - průběžné zobrazení hodnot požadované i skutečné výstupní frekvence, zatížení a teploty motoru na display - indikaci provozních stavů - LED diody - signalizaci chyb a poruchových stavů formou číselných kódů zobrazených na display - signalizaci fyzikálních jednotek zobrazovaných veličin - LED diody Umístění operátorského panelu: - přímo na čelní panel měniče - samostatně do vzdálenosti max. 6m od měniče Tabulka zobrazitelných hodnot a nastavitelných funkčních parametrů měniče 4

označení rozsah jednotky význam zobrazitelné hodnoty FOUT 0... f max Hz skutečná výstupní frekvence FSETPT 0... f max Hz požadovaná výstupní frekvence LOAD -185... +185 % jmen. zatížení zatížení (zatěžovací moment) TEMP 0... 160 o C teplota motoru nastavitelné funkční parametry dynamické RTUP 0,07... 3600 s doba rozběhu motoru RTDN 0,07... 3600 s doba doběhu motoru BRAMP 0,07... 3600 s doba doběhu v brzdném režimu označení rozsah jednotky význam nastavitelné funkční parametry - limitní hodnoty FMIN 0,00... 325 Hz min. požadovaná výstupní frekvence FMAX 0,00... 325 Hz max. požadovaná výstupní frekvence FLIM1 0,00... 325 Hz signalizovaná frekvence 1 FLIM2 0,00... 325 Hz signalizovaná frekvence 2 LOADNOM 24... 100 % jmenovité zatížení motoru nastavitelné parametry U /f charakteristiky FBASE 20... 325 Hz základní frekvence U0 0,0... 25,5 % Umax zvýšení napětí při nízkých U1 0,0... 25,5 % Umax frekvencích UBR 0,0... 25,5 % Umax napětí ss brzdy přednastavená frekvence FSELECT 0... 7 volba přednastavené frekvence F1 0,00... 325 Hz f1 F2 0,00... 325 Hz f2 F3 0,00... 325 Hz f3 F4 0,00... 325 Hz f4 F5 0,00... 325 Hz f5 F6 0,00... 325 Hz f6 F7 0,00... 325 Hz f7 FSWITCH konfigurační parametry 5... 9 khz modulační kmitočet CSTOP 0 / 1 volba typu doběhu motoru CTEMP 0 / 1 hlídání teploty motoru CRTR 0 / 1 volba funkce RTR/TRIP CAREM 0 / 1 volba dálkové/místní ovládání 7. Signalizace provozních stavů a poruch 7.1. Optická signalizace na čelním panelu měniče: 7 LED diod LED napájení :signalizace přítomnosti napájecího napětí a správných hodnot vnitřních napáj. hladin měniče. LED porucha :sdružená signalizace poruchových stavů (výstup měniče je odpojen od zátěže) LED Nadproud :signalizace překročení nastavené mezní hodnoty výstupního proudu do motoru. (I = 1,5 I n, výstup měniče bude odpojen od zátěže za 60s) LED běh : signalizace běhu motoru, povel běh (RUN) aktivován. LED reverzace :signalizace zpětného chodu motoru, povel REV aktivován. LED brzda :signalizace brzdného režimu motoru,povely běh(run) a brzda(brake) současně aktivovány LED dálkové ovládání : sign. dálkového ovládání pomocí signálů přivedených na ovl.svorkovnici měniče. 5

7.2. Dálková signalizace stavová relé: na ovládací svorkovnici (viz.obr.2) jsou vyvedeny bezpotenciálové přepínací kontakty relé: - provoz / porucha : odpojené napájení měniče nebo porucha: sepnuty kontakty 1-2 bezchybná funkce měniče: sepnuty kontakty 2-3 - dosažení zvolené frekvence překročení zvolených hodnot výstupních frekvencí: sepnuty kontakty 5-6 resp. 8-9; hraniční hodnoty frekvencí při kterých dojde k sepnutí relé lze nastavit parametry FLIM1 resp. FLIM2 Pozn.: zatížitelnost kontaktů relé: 250V~ / 1A 8. Analogové výstupní signály, měření teploty motoru 8.1. Měření výstupní frekvence Na svorku 10 (viz.obr.2) je vyvedeno ss napětí úměrné výstupní frekvenci. Frekvenčnímu rozsahu: 0 f max odpovídá výstupní napětí: 0 10V / I max 5mA. 8.2. Měření zatěžovacího momentu Na svorku 17 (viz.obr.2) je vyvedeno ss napětí úměrné momentu na hřídeli motoru. Momentovému rozsahu: - 150 + 150% odpovídá výstupní napětí: -10 10V/I max 5mA. Záporné hodnoty napětí odpovídají brzdnému režimu motoru. 8.3. Měření teploty motoru Na svorky 11, 12 (viz.obr.2) lze připojit snímač teploty motoru (např. termistor) s převodem teploty 0 160 0 C na proud 0 20mA. 9. Volitelné příslušenství 9.1. Operátorský panel - FRECON MINITERMINAL (viz.kapitola 6.2.) 9.2. Dálkový ovladač - FRECON TELECONTROL / PFI-M Panel pro dálkové ovládání a signalizaci měniče. Funkce: - sdružená signalizace poruchových stavů - LED dioda - start/stop motoru: přepínač - běh vpřed/vzad: přepínač - plynulé nastavení výstupní frekvence potenciometrem obr. 3 9.3. Brzdné odpory - dle požadovaného výkonu. 9.4. Externí RFI filtr na vstupu měniče - dle požadavku Pro zajištění EMC dle ČSN EN 50 081-1,2, ČSN EN 55 011/A1, B1 je nutno frekvenční měniče doplnit externím RFI filtrem. Standardně dodávané RFI filtry (se stupněm odrušení dle ČSN EN 50 081-2, ČSN EN 55 011/A1: průmyslové prostředí nebo se stupněm odrušení dle ČSN EN 50 081-1, ČSN EN 55 011/B1: bytové prostředí) s krytím IP20 resp. IP44; IP00 jsou určeny pro montáž do rozvaděče, samostatné skříně nebo na stěnu v bezprostřední blízkosti frekvenčního měniče. 9.4.1. Pokyny pro instalaci a připojení 6

Připojení RFI filtru na síťové napájení, propojení s frekvenčním měničem a připojení na motor - viz. obrázek. Spoj mezi zemnící svorkou filtru a zemnící svorkou (kostrou) frekvenčního měniče musí být co nejkratší a musí být použito co největšího průřezu vodiče (2,5mm 2 ) s ohledem na minimální indukčnost, nikoliv s ohledem na velikost protékajícího proudu, který činí pouze několik ma! Pro správné odrušení síťového přívodu je nejlépe filtr montovat v bezprostřední blízkosti vstupních svorek měniče (vedle nebo pod skříní měniče). Zvláštní pozornost je třeba věnovat tomu, aby přívodní síťový kabel (odrušený přívod), který se připojuje na vstupní svorky filtru a kabely, které spojují filtr s frekvenčním měničem nebyly vedeny v těsném souběhu jak navzájem, tak s jinými kabely a vodiči. Síťový přívod do filtru (odrušený přívod) nesmí být vázán do společného svazku, ani zatahován společně do trubek a kab. žlabů s vývodním kabelem na motor a jinými kabely, které mohou vyzařovat rušivé elektromagnetické pole! Vzdálenost mezi odrušenými a neodrušenými kabely vč. ovládacích vedení nesmí být menší než 30 cm. Není-li možné tuto podmínku dodržet, je nutné použít buď stíněných kabelů, nebo chránit kabely uzemněnými kovovými trubkami. Nedodržení těchto zásad může způsobit překročení mezí stanovených normou pro EMC! TYP: 3FL L1 L2 L3 SÍŤ NN L1 L2 L3 obr. 4 Rozměry RFI filtrů pro měniče řady PFI-M: (v x š x h) stupeň odrušení dle ČSN EN 50 081-2, ČSN EN 55 011/třída A1 - průmyslová prostředí: PFI-M110 400: - krytí IP00: 93x59x49 mm - krytí IP44: 162x120x72 mm PFI-M550 1100: - krytí IP20: 150x103x55 mm stupeň odrušení dle ČSN EN 50 081-1, ČSN EN 55 011/třída B1 - bytová prostředí: PFI-M110 400: - krytí IP00: 104x69x68 mm - krytí IP44: 170x145x85 mm PFI-M550 1100: - krytí IP20: 220x103x59 mm 9.5. Výstupní (motorová) tlumivka Standardně dodávané motorové tlumivky s krytím IP 20 jsou určeny pro montáž do rozvaděče, samostatné skříně nebo na stěnu v bezprostřední blízkosti frekvenčního měniče Rozměry motorových tlumivek: (v x š x h) pro měniče PFI-M150-750: 200x215x105 mm pro měniče PFI-M1100: 240x275x125 mm 9.6. Analogové signály Měření výstupní frekvence s proudovým výstupem. Měření zatěžovacího momentu s proudovým výstupem. 9.7. Řízení frekvence součtem nebo rozdílem 2 až 4 analogových signálů. 7

9.8. Software Převod analogového signálu na výstupní frekvenci dle obecné křivky zadané 10 body. 9.9. Datové komunikační rozhraní RS 485/422/232 9.10. Možnost uživatelsky příjemného řízení měniče pomocí pouze jednoho analogového signálu 0-10V (při poklesu úrovně signálu pod 0,5V měnič vypíná, při překročení úrovně signálu 0,5V měnič zapíná není nutno využívat žádného dalšího signálu pro start/stop měniče. Zdarma - nutno specifikovat při objednávce! 8

Vážený uživateli, tato příručka byla vypracována s cílem poskytnout Vám všechny nezbytné informace pro správnou instalaci a používání měniče frekvence FRECON PFI-M. V případě Vašeho požadavku jsme připraveni poskytnout jakékoliv doplňující informace. Uchovávejte, prosím, tuto příručku na bezpečném místě pro pozdější použití. FRECON Kvalita Firma FRECON provádí důkladnou výstupní kontrolu u všech zařízení pro zajištění maximální provozní spolehlivosti. Všechna zařízení vyhovují kvalitativním požadavkům firmy FRECON a odpovídají přiloženým specifikacím. AUTORSKÁ PRÁVA NA CELÝ OBSAH TÉTO PUBLIKACE MÁ FRECON S.R.O., VŠECHNA PRÁVA JSOU VYHRAZENA, JE ZAKÁZÁNO BEZ DOVOLENÍ TUTO PUBLIKACI ROZMNOŽOVAT VCELKU NEBO PO ČÁSTECH. FRECON PFI-M JE VÝROBKEM FRECON S.R.O. 9