Alaguzova Alina Isich Sabina Kaspayeva Saule



Podobné dokumenty
Směnečné prezentace a protestace, směnečný postih. Josef Kotásek

Úvod do směnečného práva. Mgr. Monika Příkazská Základy obchodního práva.

Náležitosti směnek JUDr. Dana Ondrejová, Ph.D.

191/1950 Sb. ZÁKON SMĚNEČNÝ A ŠEKOVÝ ze dne 20. prosince Národní shromáždění republiky Československé usneslo se na tomto zákoně: Čl.

Právní úprava. Zákon směnečný a šekový (č. 191 ze dne 20. prosince 1950)

dne 1. února 2013 Petr Holas Kč ,--- Podpis příjemce Za tuto směnku zaplaťte dne 21. března 2013 Janu Novákovi, Budovcova 1347, Poděbrady

Cizí směnka obsahuje: 1. označení, že jde o směnku, pojaté do vlastního textu listiny vyjádřené v jazyku, v kterém je listina sepsána;

OBSAH. Seznam použitých zkratek... XII Předmluva... XIV

Vybrané operace v mezinárodním obchodě. Renata Čuhlová Přednáška 5

OBSAH. Seznam použitých zkratek... XI Seznam předpisů citovaných v komentáři... XIII Předmluva... XV Předmluva k 2. vydání... XVII

Postavení dlužníků ze směnky hmotněprávní a procesněprávní meze námitek. Podkladová prezentace pro workshop

Operace v mezinárodním obchodě. Ing. Jaroslav Demel Přednáška č dubna 2015

Úvod do směnečného práva

Operace se směnkami. Ing. Dagmar Novotná. Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534

Zákon směnečný a šekový ze dne 20. prosince 1950

Cenné papíry obecně. Listiny do kterých je vtěleno právo

Š e k y. Š e k y. Šeky obecně:

Nástroje disponování s peněžními prostředky na běžném účtu Šeky

Převody cenných papírů. Josef Kotásek

SMĚNKY. Účel směnky. krátkodobý obchodovatelný cenný papír dlužnický papír. Její funkce

7. Přednáška Platebně zúčtovací bankovní produkty

Platební styk 6. JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D.,

Integrovaná střední škola, Hodonín, Lipová alej 21, Hodonín

Námitkové postavení směnečných dlužníků

KATEDRA OBCHODNÍHO PRÁVA. Josef Kotásek

Směnka jako instrument využívaný v obchodních vztazích

Josef Kotásek Masarykova Univerzita Právnická fakulta. Kontakt:

Základy práva, 23. dubna 2014

Masarykova univerzita v Brně Právnická fakulta

BAKALÁŘSKÁ PRÁCE MANIPULACE SE SMĚNKOU A ŠEKEM PŘI SPLATNOSTI

I. Vlastní směnka Náležitosti vlastní směnky upravuje 75 ZSŠ. Podle citovaného ustanovení vlastní směnka obsahuje:

Cenné papíry - úvod. Josef Kotásek Masarykova Univerzita Právnická fakulta. Kontakt:

SMLOUVA O VÝPŮJČCE DRONU

Dodavatelsko odběratelské vztahy a platební styk

Změny právní úpravy dokumentárních akreditivů a inkas v souvislosti s NOZ

Krátkodobé cenné papíry a Skonto obsah přednášky

UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE Právnická fakulta

PŘEHLED JUDIKATURY Směnečná judikatura

BAKALÁŘSKÁ PRÁCE. Náležitosti směnek. Kateřina Václavíková 2005/2006

Nový Občanský zákonník Od

ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI

Bankovní produkty 2. Ing. Jaroslava Syrovátkov. tková. příjmem banky je provize za poskytnutí služby; Patří sem:

Obsah závazku Základní zásady: Závazek musí obsahovat právní povinnost Mechanismus stanovení obsahu DOHODA DŮVOD ZÁVAZKU (CAUSA) Z jakého titulu má dl

ÚVOD 9 1 HISTORIE BANKOVNICTVÍ 10

KATEDRA OBCHODNÍHO PRÁVA. Josef Kotásek

ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY

SMĚNKA A JEJÍ RIZIKA ANEB POZOR CO PODEPISUJETE

- úhradě závazků klienta (úhrady dodavatelům, odvod peněz FÚ, ZP, SSZ apod.)

1.1 Obchodní závazkové vztahy 1

Dobrá legislativa před špatně podepsanou smlouvou neochrání

Vybraná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník ( 514 až 544, 1103, 1104, 1328 až 1334 a 2409 až 2414) aktualizace: 15.

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

OSOBNÍ DOPRAVA. E. Obchodní a finanční správa podniku

Komerční bankovnictví 7

Cenný papír. Oddíl 1 Obecná ustanovení

Třída 3 - ZÚČTOVACÍ VZTAHY

Právní aspekty směnky coby zajišťovacího institutu

Úloha směnky v obchodně právních vztazích

Změny v používání směnek od roku 2013 a jejich možné ekonomické důsledky

484/2000 Sb. VYHLÁŠKA Ministerstva spravedlnosti. ze dne 18. prosince 2000,

PODMÍNKY PRO PŘIJÍMÁNÍ TUZEMSKÝCH ŠEKŮ BANKY PRO PLATBY V KČ

Bankovní institut vysoká škola Praha. Směnka jako platební prostředek

SMLOUVA O ÚVĚRU A JEHO ADMINISTRACI

ČÁST PRVNÍ. HLAVA I Obecná ustanovení

ve znění vyhlášky č. 49/2001 Sb., vyhlášky č. 110/2004 Sb., vyhlášky č. 617/2004 Sb., vyhlášky č. 277/2006 Sb. a vyhlášky č. 64/2012 Sb.

Inovace bakalářského studijního oboru Aplikovaná chemie

Neutrální bankovní obchody. Platební styk, nástroje platebního styku.

= obchod s cennými,které emitent nově vydal àzískali je první majitelé

Diplomová práce SMĚNEČNÉ ŘÍZENÍ

ve znění vyhlášky č. 49/2001 Sb. a vyhlášky č. 110/2004 Sb.

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY GEOMINE a.s. NÁKUPNÍ PODMÍNKY

Směnka jako platební prostředek

SMLOUVA O ÚPISU DLUHOPISŮ Team-Trade s.r.o.

Diplomová práce Směnka jako platební instrument ( ekonomické a právní aspekty ) Aneta Geryková 2006

SMLOUVA O SPOLUPRÁCI

ČÁST PRVNÍ HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ

(1) Ústecký kraj, se sídlem Velká Hradební 3118/48, Ústí nad Labem, PSČ , identifikační číslo (dále jen "Ručitel");

Směnky na českém trhu

NOVÝ OBČANSKÝ ZÁKONÍK RELATIVNÍ MAJETKOVÁ PRÁVA. JUDr. Jiří Janeba, advokát, Advokátní kancelář Havlíček & Janeba ( janeba@advokathk.

Novace. Přistoupení. pohledávky. Převzetí dluhu. Narovnaní. k dluhu. Privat INTERCESE FORTFAITING. Kumulat INTERCESE

VÝCHOVA K OBČANSTVÍ. Akcie Cenný papír, který představuje podíl na jmění a zisku akciové společnosti.

VYHLÁŠKA Ministerstva spravedlnosti č. 484/2000 Sb. ze dne 18. prosince 2000,

SMLOUVA O POSTOUPENÍ POHLEDÁVKY

E-učebnice Ekonomika snadno a rychle FINANČNÍ TRHY

finanční gramotnost ÚVĚRY

Příloha č.3 Vzor notářského zápisu o uznání dluhu se svolením k vykonatelnosti

Cenné papíry základní charakteristika

Střední škola ekonomiky, obchodu a služeb SČMSD Benešov, s.r.o. Benešov, Husova 742 EKONOMIKA. Ing. Ivana Frantesová

majetkové CP (akcie, podílové listy) úvěrové (dluhové) směnky, dluhopisy, státní pokladniční poukázky atd. (+ úrok, ten není na směnce)

uzavřená podle 1879 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen Občanský zákoník ) mezi

Příloha k zákonu č. 549/1991 Sb. o soudních poplatcích ve znění účinném od SAZEBNÍK POPLATKŮ. Poplatky za řízení

Pojem a druhy směnek

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

SMLOUVA O ÚPISU DLUHOPISŮ

Vysoká škola technická a ekonomická v Českých Budějovicích. Institute of Technology And Business In České Budějovice

Návrh kupní smlouvy. I Smluvní strany

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA. 6. volební období 715/0. Pozměňovací návrh poslance Michala Babáka

Varianta -územní samosprávný celek... (přesné znění názvu územně samosprávného celku), se sídlem...,

ČÁST PRVNÍ HLAVA I OBECNÁ USTANOVENÍ

ČÚS017, V500 10, 11, 13, 17, 18, 19, 50, 55, 58,

Transkript:

Právní úprava směnky Alaguzova Alina Isich Sabina Kaspayeva Saule

Zákon směnečný a šekový Je v souladu s Ženevskými konvencemi Úmluva o jednotném zákonu směnečném Úmluva o střetech zájmů Úmluva o směnečných poplatcích Odlišná právní úprava směnky v oblasti evropského (kontinentálního) práva a angloamerického (anglosaského) práva

Zákon směnečný a šekový č. 191 ze dne 20. prosince 1950 účinnost ode dne 1. ledna 1951 obsahuje 3 článků: Čl. I. Směnka Čl. II. Šek část prvá Směnka cizí část druhá Směnka vlastní část třetí Doplňující předpisy část čtvrtá Zvláštní ustanovení mezinárodního práva směnečného Čl. III. Ustanovení společná

Zákon směnečný a šekový (ZSŠ) neobsahuje přímou definici směnky Náležitosti směnky cizí ( 1) a vlastní ( 75): Označení, že jde o směnku, pojaté do vlastního textu listiny a vyjádřené v jazyku, v kterém je tato listina sepsána; Bezpodmínečný příkaz zaplatit určitou peněžitou sumu; Jméno toho, kdo má platit (směnečníka) v př. cizí směnky; Jméno toho, komu nebo na jehož řad má být placeno (remitent);

Datum vystavení směnky; Podpis výstavce. Údaj splatnosti; Údaj místa, kde má být placeno; Údaj místa vystavení směnky. Splatnost směnky ( 33): na viděnou (vistasměnka) na určitý čas po viděné (lhůtní vistasměnka) na určitý čas po datu vystavení (datosměnka) na určitý den (fixní směnka)

3 zákona směnečného a šekového Směnka může znít na vlastní řad výstavce. (směnka na vlastní řad) Ve směnce může být udán jako směnečník sám výstavce. (zastřená vlastní směnka) Směnku lze vystavit na účet třetí osoby. (komisionářská směnka) Zvláštním typem je blanco směnka, ve které nejsou uvedeny některé údaje v den vystavení (zpravidla částka nebo termín splatnosti)

Indosament 11-1212 ZSŠ Každou směnku, i když nebyla vystavena na řad, lze převést indosamentem (rubopisem). Pojal-li výstavce do směnky slova nikoliv na řad nebo jinou doložku stejného významu, lze převést směnku jen ve formě a s účinky obyčejného postupu (cesse). Indosament musí být bezpodmínečný. Částečný indosament je neplatný.

Indosament 13-1616 Indosament nutno napsat na směnku nebo na list s ní spojený (přívěsek). Musí jej podepsat indosant (kdo směnku převádí). V indosamentu nemusí být udán indosatář (na koho se směnka převádí); indosament může záležet i v pouhém podpisu indosantově (nevyplněný indosament, blanco indosament). Indosamentem se převádějí všechna práva ze směnky. O tom, kdo má směnku v rukou, platí, že je řádným majitelem, prokáže-li své právo nepřetržitou řadou indosamentů..

Přijetí směnky 21-2525 Majitel směnky může ji až do splatnosti předložit směnečníkovi v místě jeho bydliště k přijetí. Směnečník může žádat, aby předložení směnky k přijetí bylo opakováno v den následující po prvém předložení. Přijetí se píše na směnku. Vyjadřuje se slovem přijato nebo jiným slovem stejného významu; podepíše je směnečník. Pouhý podpis směnečníka na líci směnky platí za přijetí.

Přijetí směnky 26-2929 Přijetí musí být bezpodmínečné; směnečník je však může omezit na část směnečné sumy. Přijetím se směnečník zavazuje zaplatit směnku při splatnosti. Přeškrtne-li směnečník své přijetí napsané na směnku, dříve než ji vrátí, platí, že přijetí odepřel. Dokud není prokázán opak, má se za to, že se přeškrtnutí stalo před vracením směnky.

Směnečné rukojemství 30-3232 Zaplacení směnky může být pro celý směnečný peníz nebo pro jeho část zaručeno směnečným rukojemstvím. Rukojemské prohlašení se píše na směnku nebo na přívěsek. Vyjadřuje se slovy jako rukojmí nebo jinou doložkou stejného významu; rukojmí je podepíše.

Směnečné rukojemství 30-3232 Pouhý podpis rukojmího na líci směnky platí, že zakládá směnečné rukojemství, nejde-li o podpis směnečníka nebo výstavce. V prohlášení je třeba udat, za koho se přejímá. Není-li to udáno, platí, že se přejímá za výstavce. Směnečný rukojmí je zavázán jako ten, za koho se zaručil. Zaplatí-li směnečný rukojmí směnku, nabývá práv ze směnky proti tomu, za koho se zaručil.

Placení 38-42 Směnku splatnou v určitý den nebo v určitý čas po datu vystavení nebo po viděné musí majitel předložit k placení v den platební nebo v jeden ze dvou následujících pracovních dní. Majitel nesmí odmítnout placení částečné. Majitel směnky není povinen přijmout placení před splatností. Nepředloží-li se směnka k placení ve stanovené lhůtě, může každý dlužník složit směnečný peníz u příslušného soudu na náklad a nebezpečí majitele ( 42).

Postih pro nepřijetí a neplacení 43 Nebyla-li směnka zaplacena, může majitel při splatnosti směnky vykonat postih proti indosantům, výstavci a jiným osobám směnečně zavázaným. Stejné právo má majitel ještě před splatností směnky: Bylo-li přijetí zcela nebo zčásti odepřeno Bylo-li ohledně majetku směnečníka vydáno rozhodnutí o úpadku...

Postih pro nepřijetí a neplacení 44-4747 Odepření přijetí nebo placení musí být zjištěno veřejnou listinou (protestem). Výstavce, indosant nebo směnečný rukojmí může na směnku napsat a podepsat doložku bez útrat nebo bez protestu. Všichni, kdož směnku vystavili, přijali, indosovali nebo se za ní zaručili, jsou zavázání majiteli rukou společnou a nerozdílnou. Majitel může žadat plnění po každém z nich. Stejné právo má každá osoba, která se podepsala na směnku a ji zaplatila.

Postih pro nepřijetí a neplacení 48-4949 Majitel může postihem žádat: směnečný peníz, pokud nebyla směnka přijata nebo zaplacena, s úroky, byli-li sjednány; útraty protestu šestiprocentní úroky ode dne splatnosti; odměnu ve výši jedné třetiny procenta směnečného peníze nebo v nižší dohodnuté výši. Stejná postihová práva může vymáhat na svých předchůdcích ten, kdo vyplatí směnku.

Postih pro nepřijetí a neplacení 53 Zmeškáním lhůt stanovených k předložení směnky na viděnou nebo na určitý čas po viděné, k protestaci pro nepřijetí nebo pro neplacení ztrácí majitel svá práva proti indosantům, výstavci a všem ostatním osobám směnečně zavázaným. Nebyla-li směnka předložena k přijetí ve lhůtě určené výstavcem, ztrácí majitel jak práva postihu pro neplacení, tak práva postihu pro nepříjetí.

Promlčení 70 Směnečné nároky proti přijemci se promlčují ve třech letech ode dne splatnosti směnky. Nároky majitele proti indosantům a proti výstavci se promlčují v jednom roce od data protestu včas učiněného nebo při doložce bez útrat v jednom roce ode dne splatnosti. Nároky indosantů proti jiným indosantům a proti výstavci se promlčují v šestí měsících ode dne, kdy indosant směnku vyplatil, nebo kdy byl nárok proti němu soudně uplatněn.

Angloamerické právo také anglosaské právo BEA Bill of Exchange Act (UK) UCC Uniform Commercial Code (USA) Definice směnky: BEA - část II., čl. 3 promissory note (vlastní), bill of exchange (cizí směnka) UCC část I., 3-104 promissory note, draft (cizí)

Angloamerické právo (BEA a UCC) Bill of Exchange Act Směnka je písemný bezpodmínečný příkaz adresovaný jednou osobou druhé, podepsaný osobou, která směnku vystavila a požadující po osobě, které je směnka adresovaná, zaplatit na viděnou, nebo v pevně stanovený den, nebo předem určenou dobu, určitou sumu peněz na řad přesně určené osoby, nebo doručiteli (bearer). Uniform Commercial Code Směnka je bezpodmínečý slib nebo příkaz zaplatit určitou částku stanovenou v penězích, s nebo bez úrokové či nákladové doložky obsažené ve libu nebo příkazu, pokud: Je splatná doručiteli nebo na řad v okamžiku, kdy je vydána nebo přejde do držby majiteli směnky Je spaltná na viděnou nebo v určitý čas

Osoba, ne jejíž řad má být placeno ZSŠ nepředpokládá vystavení směnky na doručitele BEA (část 2. čl. 7) je-li směnečný věřitel fiktivní nebo neexistující osobou, směnka je považována za směnku na doručitele. UCC (část 1. 3-110) směnečný věřitel může být označen jménem, identifikačním číslem, adresou kanceláře nebo číslem účtu.

Anglosaské právo za jeden z druhů směnek považuje směnku na doručitele (to bearer). České právo za za cenný papír na doručitele považuje šek, který je zvláštně upraven v Čl. II. zákona směnečného a šekového, č. 191/1950 Sb.

Převod směnky V ČR se směnka převádí indosamentem nebo cesí BEA a UCC připouštějí 3 způsob převod směnky pouhou tradicí BEA (část II. čl. 31-38) převod směnek UCC (část II. 3-201 až 3-207) převod směnek

Cesse a indosament Důvodem postoupení pohledávky (cesse) v ČR je písemná smlouva Anglosaské právo nepožaduje, aby pohledávka byla poustoupena písemně. Částečný indosament je neplatný. (ZSŠ) Částečný indosament znamená, že nabyvatel (indosatář) není majitelem směnky, ale nabývá jen práva vyplývající z té částky směnky, která je na něj převedena. (UCC)

Převod práv ze směnky tradicí Směnka může znít na řad nebo na jméno. (ZSŠ) Směnka splatná doručiteli se převádí pouhým předáním. (část II. čl. 31 BEA A bill payable to bearer is negotiated by delivery. ) Je-li směnka splatná doručiteli, může být převedena předáním. (část II. 3-201 UCC If an instrument is payable to bearer, it may be negotiated by delivery. )

Zákon č. 91/2012 Sb., o mezinárodním ze dne 25. ledna 2012 právu soukromém (MPS) účinnost od 1. ledna 2014 Zrušené předpisy: zákon č. 97/1963 Sb., o mezinárodním právu soukromém procesním 4 a č. 5. zákona č. 216/1994 Sb., o rozhodcím řízení a o výkonu rozhodčích nálezů Čl. I. část 4. Zvláštní ustanovení mezinárodního práva směnečného ( 91-98) a čl. II. zákona č. 191/1950 Sb., směnečný a šekový

Změny Zvláštní ustanovení mezinárodního práva směnečného ( 91 (směnečná pasivní způsobilost) ZSŠ) (1) Způsobilost osoby směnečně se zavazovat se řídí právem státu, jehož je příslušníkem. Prohlašuje-li toto právo za rozhodující právo jiného státu, užije se práva onoho jiného státu. Směnečná způsobilost ( 31 MPS) (1) Způsobilost osoby zavazovat se směnečně se řídí právním řádem státu, jehož je občanem. Prohlašuje-li toto právo za rozhodující právo jiného státu, použije se právo toho jiného státu.

Změny 91 ZSŠ (2) Kdo není způsobilý směnečně se zavazovat podle práva uvedeného v předchozím odtavci, je přece platně zavazán, podepíše-li se na směnku ve státě, podle jehož práva by byl způsobilý směnečně se zavazovat. 31 MPS (2) Kdo není způsobilý se směnečně zavazovat podle právního řadu uvedeného v odstavci 1, je přesto platně zavázán, podepíše-li se na směnku ve státě, podle jehož práva by byl způsobilý se směnečně zavazovat. To neplatí, jde-li o státního občana České republiky nebo o osobu, která má obvyklý pobyt v České republice

Forma směnečného prohlášení a protestu ( 43 MPS) (1) Forma směnečného prohlášení se řídí právním řádem státu, v němž bylo prohlášení učiněno. (2) Vadnost formy prvního směnečného prohlášení nemá vliv na platnost pozdějšího směnečného prohlášení, jestliže směnečné prohlášení, které je podle odst. 1 neplatné, se shoduje s právním řádem státu, v němž bylo učiněno pozdější směnečné prohlášení. (3) Směnečné prohlášení státního občana ČR v cizině platí v ČR proti jiným státním občanům ČR, vyhovuje-li požadavkům českého právního řádu ohledně formy.

Poměry směnečného práva ( 93-9797 MPS) Účinky závazných prohlašení přijemce cizí směnky a výstavce vlastní směnky se řídí právem platebního místa. Účinky ostatních směnečných prohlášení právem státu, v němž byla učiněna. Lhůty k výkonu postihových práv právem místa vystavení Omezení přijetí cizí směnky na část směnečné sumy a povinnost majitele přijmout část.placení právem platebního místa

Děkujeme za pozornost!