Výroční zpráva Annual Report 2014 MetLife pojišťovna a.s.
MetLife pojišťovna a.s. Sídlo: V Celnici 1028/10, 117 21 Praha 1 Identifikační číslo: 45794944 Předmět podnikání: pojišťovnictví Rozvahový den: 31. prosince 2014 MetLife pojišťovna a.s. Residence: V Celnici 1028/10, 117 21 Praha 1 Identification number: 45794944 Primary business: Insurance Balance sheet date: 31 December 2014 ROZVAHA K 31. PROSINCI 2014 BALANCE SHEET AS AT 31 DECEMBER 2014 Pozn. 31. prosince 2014 31. prosince 2013 Hrubá výše Úprava Čistá výše Čistá výše AKTIVA B. Dlouhodobý nehmotný majetek 6 73 218 62 572 10 646 9 164 C. Finanční umístění (investice) 4 11 359 151 0 11 359 151 12 491 375 C.III. Jiná finanční umístění 11 359 151 0 11 359 151 12 491 375 1. Akcie a ostatní cenné papíry s proměnlivým výnosem, ostatní podíly 0 0 0 0 2. Dluhové cenné papíry 11 194 186 0 11 194 186 12 012 852 a) realizovatelné cenné papíry 3 794 470 0 3 794 470 3 956 080 b) dluhopisy OECD držené do splatnosti 4 058 802 0 4 058 802 4 122 878 c) ostatní cenné papíry držené do splatnosti 3 340 914 0 3 340 914 3 933 894 5. Ostatní půjčky 104 944 0 104 944 197 698 6. Depozita u finančních institucí 60 021 0 60 021 280 825 D. Finanční umístění životního pojištění, je-li nositelem investičního rizika pojistník 5 4 969 119 0 4 969 119 4 613 406 E. Dlužníci 7 122 964 54 254 68 710 156 490 E.I. Pohledávky z operací přímého pojištění, z toho: 91 555 54 254 37 301 66 543 1. pojistníci 26 439 10 868 15 571 44 795 2. pojišťovací zprostředkovatelé 65 116 43 386 21 730 21 748 E.II. Pohledávky z operací zajištění 16 4 557 0 4 557 13 957 E.III. Ostatní pohledávky 26 852 0 26 852 75 990 F. Ostatní aktiva 450 607 61 463 389 144 234 692 F.I. Dlouhodobý hmotný majetek, jiný než pozemky a stavby (nemovitosti), a zásoby 6 74 270 61 463 12 807 22 674 F.II. Hotovost na účtech u finančních institucí a hotovost v pokladně 8 376 337 0 376 337 212 018 G. Přechodné účty aktiv 9 171 441 0 171 441 179 527 G.II. Odložené pořizovací náklady na pojistné smlouvy, v tom odděleně: 152 427 0 152 427 159 518 a) v životním pojištění 135 708 0 135 708 140 298 b) v neživotním pojištění 16 719 0 16 719 19 220 G.III. Ostatní přechodné účty aktiv 19 014 0 19 014 20 009 a) dohadné položky aktivní 0 0 0 0 Note 31 December 2014 31 December 2013 Gross amount Adjustment Net amount Net amount ASSETS B. Intangible fixed assets 6 73,218 62,572 10,646 9,164 C. Financial investments 4 11,359,151 0 11,359,151 12,491,375 C.III. Other financial investments 11,359,151 0 11,359,151 12,491,375 1. Shares and other variable income securities, other shares 0 0 0 0 2. Bonds and other debt securities 11,194,186 0 11,194,186 12,012,852 a) available-for-sale 3,794,470 0 3,794,470 3,956,080 b) OECD held-to-maturity 4,058,802 0 4,058,802 4,122,878 c) other held-to-maturity 3,340,914 0 3,340,914 3,933,894 5. Other loans 104,944 0 104,944 197,698 6. Deposits with financial institutions 60,021 0 60,021 280,825 D. Unit-linked financial investments 5 4,969,119 0 4,969,119 4,613,406 E. Debtors 7 122,964 54,254 68,710 156,490 E.I. Receivables from direct insurance, of which: 91,555 54,254 37,301 66,543 1. Receivables from policy holders 26,439 10,868 15,571 44,795 2. Receivables from insurance intermediaries 65,116 43,386 21,730 21,748 E.II. Receivables from reinsurance 16 4,557 0 4,557 13,957 E.III. Other receivables 26,852 0 26,852 75,990 F. Other assets 450,607 61,463 389,144 234,692 F.I. Fixed assets other than land and buildings, inventories 6 74,270 61,463 12,807 22,674 F.II. Cash on accounts with financial institutions and cash in hand 8 376,337 0 376,337 212,018 G. Prepayments and accrued income 9 171,441 0 171,441 179,527 G.II. Deferred acquisition costs, of which: 152,427 0 152,427 159,518 a) life insurance 135,708 0 135,708 140,298 b) non-life insurance 16,719 0 16,719 19,220 G.III. Other prepayments and accrued income 19,014 0 19,014 20,009 a) estimated receivables 0 0 0 0 AKTIVA CELKEM 17 146 500 178 289 16 968 211 17 684 654 TOTAL ASSETS 17,146,500 178,289 16,968,211 17,684,654 2
ROZVAHA K 31. PROSINCI 2014 (pokračování) BALANCE SHEET AS AT 31 DECEMBER 2014 (continued) Pozn. 31. prosince 2014 31. prosince 2013 PASIVA A. Vlastní kapitál 2 184 026 2 719 628 A.I. Základní kapitál 10 155 820 155 820 A.III. Rezervní fond na nové ocenění 10 450 387 318 503 A.V. Rezervní fond a ostatní fondy ze zisku 31 164 21 200 A.VI. Nerozdělený zisk minulých účetních období 1 034 141 1 966 018 A.VII. Zisk běžného účetního období 10 512 514 258 087 C. Technické rezervy 11 9 163 574 9 815 795 C.I. Rezerva na nezasloužené pojistné: 120 624 130 249 a) hrubá výše 121 932 131 508 b) podíl zajistitelů ( ) 11 1 308 1 259 C.II. Rezerva pojistného životních pojištění: 8 685 965 9 371 042 a) hrubá výše 8 703 944 9 390 568 b) podíl zajistitelů ( ) 11 17 979 19 526 C.III. Rezerva na pojistná plnění: 244 501 217 213 a) hrubá výše 278 486 254 465 b) podíl zajistitelů ( ) 11 33 985 37 252 C.IV. Rezerva na prémie a slevy 10 148 7 776 a) hrubá výše 10 148 7 776 C.VIII. Rezerva pojistného neživotních pojištění 102 336 89 515 a) hrubá výše 11 102 336 89 515 D. Technická rezerva životních pojištění, je-li nositelem investičního rizika pojistník 4 969 119 4 613 406 a) hrubá výše 4 969 119 4 613 406 E. Ostatní rezervy 12 5 331 10 829 E.III. Ostatní rezervy 5 331 10 829 G. Věřitelé 13 571 125 452 654 G.I. Závazky z operací přímého pojištění 191 583 90 286 G.II. Závazky z operací zajištění 16 15 202 31 344 G.V. Ostatní závazky, z toho: 364 340 331 024 a) daňové závazky a závazky ze sociálního zabezpečení 128 943 81 849 H. Přechodné účty pasiv 14 75 036 72 342 H.I. Výdaje příštích období a výnosy příštích období 18 781 35 965 H.II. Ostatní přechodné účty pasiv, z toho: 56 255 36 377 a) dohadné položky pasivní 56 255 36 377 Note 31 December 2014 31 December 2013 LIABILITIES A. Equity 2,184,026 2,719,628 A.I. Share capital 10 155,820 155,820 A.III. New revaluation reserve 10 450,387 318,503 A.V. Reserve fund and revenue reserves 31,164 21,200 A.VI. Retained earnings from previous periods 1,034,141 1,966,018 A.VII. Profit for the current period 10 512,514 258,087 C. Technical reserves 11 9,163,574 9,815,795 C.I. Unearned premium reserve: 120,624 130,249 a) gross 121,932 131,508 b) share of reinsurers ( ) 11 1,308 1,259 C.II. Life assurance reserve: 8,685,965 9,371,042 a) gross 8,703,944 9,390,568 b) share of reinsurers ( ) 11 17,979 19,526 C.III. Reserve for claims: 244,501 217,213 a) gross 278,486 254,465 b) share of reinsurers ( ) 11 33,985 37,252 C.IV. Reserve for bonuses and rebates 10,148 7,776 a)gross 10,148 7,776 C.VIII. Insurance reserve for non-life insurance 102,336 89,515 a) gross 11 102,336 89,515 D. Unit-linked reserve 4,969,119 4,613,406 a) gross 4,969,119 4,613,406 E. Other provisions 12 5,331 10,829 E.III. Other provisions 5,331 10,829 G. Creditors 13 571,125 452,654 G.I. Payables from direct insurance 191,583 90,286 G.II. Payables from reinsurance 16 15,202 31,344 G.V. Other payables, of which: 364,340 331,024 a) tax liabilities and liabilities from social and health insurance 128,943 81,849 H. Accruals and deferred income 14 75,036 72,342 H.I. Accruals and deferred income 18,781 35,965 H.II. Others, of which: 56,255 36,377 a) estimated payables 56,255 36,377 PASIVA CELKEM 16 968 211 17 684 654 TOTAL LIABILITIES 16,968,211 17,684,654 3
VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2014 INCOME STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2014 Pozn. Základna Mezisoučet Výsledek Základna Mezisoučet Výsledek I. TECHNICKÝ ÚČET K NEŽIVOTNÍMU POJIŠTĚNÍ 1. Zasloužené pojistné, očištěné od zajištění: a) předepsané hrubé pojistné 15 116 132 154 526 b) pojistné postoupené zajistitelům ( ) 16 10 238 15 408 Mezisoučet 105 894 139 118 c) změna stavu hrubé výše rezervy na nezasloužené pojistné (+/ ) 11 023 7 924 d) změna stavu rezervy na nezasloužené pojistné, podíl zajistitelů (+/ ) 16 49 912 Mezisoučet 11 072 7 012 Výsledek 116 966 146 130 2. Převedené výnosy z finančního umístění (investic) z netechnického účtu 9 871 4 484 3. Ostatní technické výnosy, očištěné od zajištění 0 4 142 4. Náklady na pojistná plnění, očištěné od zajištění: a) náklady na pojistná plnění: aa) hrubá výše 15 39 868 38 122 ab) podíl zajistitelů ( ) 16 7 335 5 820 Mezisoučet 32 533 32 302 b) změna stavu rezervy na pojistná plnění (+/ ): ba) hrubá výše 5 764 6 534 bb) podíl zajistitelů ( ) 16 1 178 3 390 Mezisoučet 6 942 3 144 Výsledek 39 475 35 446 5. Změna stavu ostatních technických rezerv, očištěné od zajištění (+/ ) 12 821 13 717 6. Čistá výše provozních nákladů: a) pořizovací náklady na pojistné smlouvy 17 28 404 33 279 b) změna stavu časově rozlišených pořizovacích nákladů (+/ ) 17 2 501 2 244 c) správní režie 17 24 547 28 983 d) provize od zajistitelů a podíly na ziscích ( ) 16 3 035 5 089 Výsledek 52 417 59 417 7. Ostatní technické náklady, očištěné od zajištění 18 7 669 14 333 8. Změna stavu vyrovnávací rezervy (+/ ) 0 0 Note Base Subtotal Total Base Subtotal Total I. TECHNICAL ACCOUNT NON-LIFE INSURANCE 1. Earned premiums, net of reinsurance: a) gross written premium 15 116,132 154,526 b) outward reinsurance premium ( ) 16 10,238 15,408 Subtotal 105,894 139,118 c) change in the gross amount of unearned premium reserve (+/ ) 11,023 7,924 d) change in the reinsurer s share of the unearned premium reserve (+/ ) 16 49 912 Subtotal 11,072 7,012 Total 116,966 146,130 2. Allocated investment return (gain) transferred from the non-technical account 9,871 4,484 3. Other technical income, net of reinsurance 0 4,142 4. Claims expenses, net of reinsurance: a) paid claims: aa) gross 15 39,868 38,122 ab) share of reinsurers ( ) 16 7,335 5,820 Subtotal 32,533 32,302 b) change in reserve for claims (+/ ): ba) gross 5,764 6,534 bb) share of reinsurers ( ) 16 1,178 3,390 Subtotal 6,942 3,144 Total 39,475 35,446 5. Change in other reserves, net of reinsurance (+/ ) 12,821 13,717 6. Net operating expenses: a) acquisition costs 17 28,404 33,279 b) change in deferred acquisition costs (+/ ) 17 2,501 2,244 c) administrative expenses 17 24,547 28,983 d) commissions from reinsurers and profit participations ( ) 16 3,035 5,089 Total 52,417 59,417 7. Other technical expenses, net of reinsurance 18 7,669 14,333 8. Change in the equalisation reserve (+/ ) 0 0 9. Výsledek technického účtu k neživotnímu pojištění 14 455 31 843 9. Result for the technical account non-life insurance 14,455 31,843 4
VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2014 (pokračování) INCOME STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2014 (continued) Pozn. Základna Mezisoučet Výsledek Základna Mezisoučet Výsledek II. TECHNICKÝ ÚČET K ŽIVOTNÍMU POJIŠTĚNÍ 1. Zasloužené pojistné, očištěné od zajištění: a) předepsané hrubé pojistné 15 2 469 089 2 575 727 b) pojistné postoupené zajistitelům ( ) 16 84 382 86 327 Mezisoučet 2 384 707 2 489 400 c) změna stavu rezervy na nezasloužené pojistné, očištěné od zajištění (+/ ) 1 447 713 Výsledek 2 383 260 2 488 687 2. Výnosy z finančního umístění (investic): a) výnosy z ostatního finančního umístění (investic): aa) z ostatních investic 582 929 533 888 b) výnosy z realizace finančního umístění 71 525 Výsledek 654 454 102 250 636 138 3. Přírůstky hodnoty finančního umístění (investic) 1 301 952 299 448 4. Ostatní technické výnosy, očištěné od zajištění 114 640 104 013 5. Náklady na pojistná plnění, očištěné od zajištění: a) náklady na pojistná plnění: aa) hrubá výše 2 531 100 1 880 775 ab) podíl zajistitelů ( ) 16 31 188 26 440 Mezisoučet b) změna stavu rezervy na pojistná plnění: 2 499 912 1 854 335 ba) hrubá výše 18 326 5 694 bb) podíl zajistitelů ( ) 16 2 020 5 933 Mezisoučet Výsledek 20 346 2 520 258 11 627 1 865 962 6. Změna stavu ostatních technických rezerv, očištěná od zajištění (+/ ): a) rezervy v životním pojištění: aa) hrubá výše 686 624 213 638 ab) podíl zajistitelů ( ) 16 1 547 871 Mezisoučet 685 077 212 767 b) ostatní technické rezervy, očištěné od zajištění 355 713 365 751 Výsledek 329 364 152 984 Note Base Subtotal Total Base Subtotal Total II. TECHNICAL ACCOUNT LIFE INSURANCE 1. Earned premiums, net of reinsurance: a) gross written premium 15 2,469,089 2,575,727 b) outward reinsurance premium ( ) 16 84,382 86,327 Subtotal 2,384,707 2,489,400 c) change in the unearned premium reserve, net of reinsurance (+/ ) 1,447 713 Total 2,383,260 2,488,687 2. Income from financial investments a) Income from other financial investments aa) other investments 582,929 533,888 b) realised income from financial investments 71,525 Total 654,454 102,250 636,138 3. Revaluation gains on financial investments 1,301,952 299,448 4. Other technical income, net of reinsurance 114,640 104,013 5. Claims expenses, net of reinsurance: a) paid claims: aa) gross 2,531,100 1,880,775 ab) share of reinsurers ( ) 16 31,188 26,440 Subtotal b) change in reserve for claims: 2,499,912 1,854,335 ba) gross 18,326 5,694 bb) share of reinsurers ( ) 16 2,020 5,933 Subtotal Total 20,346 2,520,258 11,627 1,865,962 6. Changes in other technical reserves, net of reinsurance (+/ ): a) reserve for life insurance: aa) gross 686,624 213,638 ab) share of reinsurers ( ) 16 1,547 871 Subtotal 685,077 212,767 b) other technical reserves, net of reinsurance 355,713 365,751 Total 329,364 152,984 5
VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2014 (pokračování) INCOME STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2014 (continued) Pozn. Základna Mezisoučet Výsledek Základna Mezisoučet Výsledek II. TECHNICKÝ ÚČET K ŽIVOTNÍMU POJIŠTĚNÍ 7. Prémie a slevy, očistěné od zajištění 2 372 1 528 8. Čistá výše provozních nákladů: a) pořizovací náklady na pojistné smlouvy 17 293 796 301 781 b) změna stavu časově rozlišených pořizovacích nákladů (+/ ) 17 4 590 40 986 c) správní režie 17 347 030 321 627 d) provize od zajistitelů a podíly na ziscích ( ) 16 25 462 28 027 Výsledek 619 954 636 367 9. Náklady na finanční umístění (investice): a) náklady na správu finančního umístění (investic), včetně úroků 19 736 21 294 c) náklady spojené s realizací finančního umístění (investic) 83 601 137 618 Výsledek 102 977 158 912 10. Úbytky hodnoty finančního umístění (investic) 814 216 281 865 11. Ostatní technické náklady, očištěné od zajištění 18 93 797 132 205 12. Převod výnosů z finančního umístění (investic) na netechnický účet 9 871 4 484 13. Výsledek technického účtu k životnímu pojištění 620 225 293 979 Note Base Subtotal Total Base Subtotal Total II. TECHNICAL ACCOUNT LIFE INSURANCE 7. Bonuses and rebates, net of reinsurance 2,372 1,528 8. Net operating expenses: a) acquisition costs 17 293,796 301,781 b) change in deferred acquisition costs (+/ ) 17 4,590 40,986 c) administrative expenses 17 347,030 321,627 d) commissions from reinsurers and profit participations ( ) 16 25,462 28,027 Total 619,954 636,367 9. Expenses from financial investments: a) management fees and similar charges 19,736 21,294 c) cost of sale of financial investments 83,601 137,618 Total 102,977 158,912 10. Revaluation losses on financial investments 814,216 281,865 11. Other technical expenses, net of reinsurance 18 93,797 132,205 12. Allocated investment return (gain) transferred to the non-technical account 9,871 4,484 13. Result for the technical account life insurance 620,225 293,979 6
VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2014 (pokračování) INCOME STATEMENT FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2014 (continued) Pozn. Základna Mezisoučet Výsledek Základna Mezisoučet Výsledek III. NETECHNICKÝ ÚČET 1. Výsledek technického účtu k neživotnímu pojištění 14 455 31 843 2. Výsledek technického účtu k životnímu pojištění 620 225 293 979 3. Převedené výnosy finančního umístění (investic) z technického účtu k životnímu pojištění 9 871 4 484 4. Převod výnosů z finančního umístění (investic) na technický účet k neživotnímu pojištění 9 871 4 484 5. Ostatní výnosy 11 340 7 004 6. Ostatní náklady 11 995 12 941 7. Daň z příjmů z běžné činnosti 20 121 471 61 751 Note Base Subtotal Total Base Subtotal Total III. NON-TECHNICAL ACCOUNT 1. Result for the technical account non-life insurance 14,455 31,843 2. Result for the technical account life insurance 620,225 293,979 3. Allocated investment return (gain) transferred from the technical account life insurance 9,871 4,484 4. Allocated investment return (gain) transferred to the technical account non-life insurance 9,871 4,484 5. Other income 11,340 7,004 6. Other expenses 11,995 12,941 Income tax on profit from ordinary 7. activities 20 121,471 61,751 8. Zisk z běžné činnosti po zdanění 512 554 258 134 8. Profit from ordinary activities after tax 512,554 258,134 9. Mimořádné náklady 19 0 0 9. Extraordinary expense 19 0 0 10. Mimořádná ztráta 0 0 11. Daň z mimořádné činnosti 0 0 Ostatní daně neuvedené v předcházejících 12. položkách 40 47 10. Extraordinary loss 0 0 11. Income tax from extraordinary activities 0 0 12. Other taxes 40 47 13. Zisk za účetní období 512 514 258 087 13. Profit for the current period 512,514 258,087 7
PŘEHLED O ZMĚNÁCH VLASTNÍHO KAPITÁLU ZA ROK KONČÍCÍ 31. PROSINCE 2014 STATEMENT OF CHANGES IN SHAREHOLDERS EQUITY FOR THE YEAR ENDED 31 DECEMBER 2014 Pozn. Základní kapitál Rezervní Oceňovací fond rozdíly Zisk/ (Ztráta) Celkem Zůstatek k 1. lednu 2014 155 820 21 200 318 503 2 224 105 2 719 628 Note Share capital Statutory reserve fund Revaluation reserve Profit/ (loss) Total As at 1 January 2014 155,820 21,200 318,503 2,224,105 2,719,628 Navýšení zákonného rezevního fondu 11 0 9 964 0 9 964 0 Oceňovací rozdíly nezahrnuté do hospodářského výsledku 0 0 162 820 0 162 820 Odložená daň z titulu oceňovacích rozdílů nezahrnutých do hospodářského výsledku 21 0 0 30 936 0 30 936 Čistý zisk za účetní období 11 0 0 0 512 514 512 514 Dividendy 0 0 0 1 180 000 1 180 000 Statutory reserve fund increase 11 0 9,964 0 9,964 0 Revaluation differences not recognised in the income statement 0 0 162,820 0 162,820 Deferred tax resulting from revaluation differences not recognised in the income statement 21 0 0 30,936 0 30,936 Net profit for the period 11 0 0 0 512,514 512,514 Dividend 0 0 0 1,180,000, 1,180,000 Zůstatek k 31. prosinci 2014 155 820 31 164 450 387 1 546 655 2 184 026 As at 31 December 2014 155,820 31,164 450,387 1,546,655 2,184,026 8
1 VŠEOBECNÉ INFORMACE 1 GENERAL INFORMATION 1.1. Založení a charakteristika účetní jednotky (dále též společnost ) MetLife pojišťovna a.s. (dále jen společnost ) byla zapsána do obchodního rejstříku dne 17. července 1992. Na společnost (dříve Amcico pojišťovna a.s.) přešlo v důsledku fúze sloučením obchodní jmění společnosti MetLife pojišťovna a.s. (100% dceřiná společnost). Rozhodným dnem pro fúzi byl 1. leden 2013. V důsledku fúze došlo ke změně obchodní firmy nástupnické společnosti na MetLife pojišťovna a.s. Sídlo společnosti je V Celnici 1028/10, Praha 1, PSČ 117 21. Hlavním předmětem podnikání společnosti je pojišťovací činnost v odvětvích životních pojištění podle části A přílohy zákona o pojišťovnictví: pojištění pro případ smrti, pojištění pro případ dožití nebo pojištění pro případ smrti nebo dožití; pojištění pro případ úrazu nebo nemoci, je-li doplňkem podle tříd 1 až 5. 1.1. Incorporation and Description of the Company (hereinafter the Company ) MetLife pojišťovna a.s. ( the Company ) was incorporated on 17 July 1992. As a result of the merger, the Company (former Amcico pojišťovna a.s.) assumed the net assets of MetLife pojišťovna a.s. (wholly owned subsidiary). The effective merger date was 1 January 2013. As a result of the merger, the business name of the successor company changed to MetLife pojišťovna a.s. The Company has its registered office at V Celnici 1028/10, Prague 1, post code 117 21. The Company is engaged in life insurance business according to enclosure A of the Insurance Act: Insurance on death, pure endowment or endowment; and Personal accident or disease if supplementary to classes 1 to 5. The Company is also engaged in the non-life classes according to enclosure B of the Insurance Act: Současně provozuje odvětví neživotního pojištění dle části B přílohy zákona o pojišťovnictví: úrazové pojištění; pojištění nemoci. Accident insurance; and Disease insurance. The Company s share capital amounts to CZK 155,820 thousand. Společnost má základní kapitál ve výši 155 820. Jediným akcionářem k 31. prosinci 2014 je společnost MetLife EU Holding Company Limited Dublin 2, 20 On Hatch, Hatch Street Lower, Irsko. The sole shareholder as at 31 December 2014 is MetLife EU Holding Company Limited Dublin 2, 20 On Hatch, Hatch Street Lower, Ireland. The ultimate parent company is METLIFE, Inc. (hereinafter MetLife ) based in the USA. Konečnou mateřskou společností je METLIFE, Inc. (dále jen MetLife ), která má sídlo v USA. 9
1 VŠEOBECNÉ INFORMACE (pokračování) 1 GENERAL INFORMATION (continued) 1.2. Změny a dodatky v obchodním rejstříku v uplynulém účetním období 1.2. Changes and Additions in the Commercial Register in the Reporting Period Statutární orgán představenstvo: předseda představenstva: Daniel Martínek, dat. nar. 23. února 1963 Praha 5, Slivenec, Diamantová 749, PSČ 154 00; den vzniku funkce: 11. září 2014; den vzniku členství v představenstvu: 29. srpna 2014, Statutory Body Board of Directors: Chairman: Daniel Martínek, born on 23 February 1963, Prague 5 Slivenec, Diamantová 749, ZIP Code: 154 00, Prague 5; Chairman of the Board since 11 September 2014; membership since 29 August 2014 člen: Ing. Petr Matlach, dat. nar. 20. října 1977, Vánková 888/5, Čimice, 181 00 Praha 8, Den vzniku členství: 20. března 2014, Member: Petr Matlach, born on 20 October 1977, Vánková 888/5, ZIP Code: 181 00, Prague 8 - Čimice; membership since 20 March 2014 člen představenstva: Klára Ondráčková, dat. nar. 16. října 1975, U Rybníka 787, 250 64 Hovorčovice, Den vzniku členství: 29. srpna 2014 Dozorčí rada: člen dozorčí rady: Ing. Jan Neděla, dat. nar. 30. března 1975, Dandova 2593/8, Horní Počernice, 193 00 Praha 9, Den vzniku členství: 29. srpna 2014, Member: Klára Ondráčková, born on 16 October 1975, U Rybníka 787, ZIP Code: 250 64, Hovorčovice; membership since 29 August 2014 Supervisory Board: Member: Jan Neděla, born on 30 March 1975, Dandova 2593/8, Horní Počernice, ZIP Code: 193 00, Prague 9; membership since 29 August 2014 člen dozorčí rady: Norbert Rawa, dat. nar. 28. července 1965 Księżycowa 66E, 01-934 Varšava, Polská republika; den vzniku členství v dozorčí radě: 29. srpna 2014, Member: Norbert Rawa, born on 28 July 1965, Księżycowa 66E, 01-934 Warsaw, Poland; membership since 29 August 2014 předseda dozorčí rady: Eric Clurfain, dat. nar. 25. srpna 1972, Grzybowska 3/30, 01-132 Varšava, Polská republika; den vzniku funkce: 11. září 2014; den vzniku členství: 29. srpna 2014. 1.3. Organizační struktura Společnost je rozdělena na 28 oddělení. V jejím čele stojí generální ředitel. Společnost má uzavřenu smlouvu o obchodním zastoupení s 21 regionálními kancelářemi. Chairman: Eric Clurfain, born on 25 August 1970, with address Bebek - Istanbul, Ahmet Ózbakir Villasi 7, Turkey; Chairman since 11 September 2014; membership since 29 August 2014. 1.3. Organisational structure The Company is divided into 28 departments and is managed by its Managing Director. Based on agreements on commercial representation, the Company operates 21 regional agencies. 10
2 ÚČETNÍ POSTUPY 2 ACCOUNTING POLICIES (a) Účetní metody a obecné účetní zásady Účetní závěrka je sestavována na principu historických pořizovacích cen, který je modifikován přeceněním finančního umístění a technických rezerv na reálnou hodnotu (ve smyslu definice zákona o pojišťovnictví). Účetnictví je vedeno v souladu se zákonem o účetnictví, vyhláškou vydanou Ministerstvem financí České republiky a českými účetními standardy pro pojišťovny. (a) Accounting policies and general accounting principles The Company s financial statements have been prepared under the historical cost convention as modified by the revaluation of financial investments and technical reserves to fair values (as defined by the Act on Insurance) and are set up in accordance with the Act on Accounting, the decree of Ministry of Finance and Czech accounting standards for insurance companies. Údaje v této účetní závěrce jsou vyjádřeny v tisících korun českých (Kč), není-li uvedeno jinak. (b) Finanční umístění Společnost klasifikuje jako finanční umístění: Podíly v ovládaných osobách; Investice do cenných papírů; Ostatní půjčky; Depozita u finančních institucí; Finanční umístění, je-li nositelem investičního rizika pojistník. Investice do cenných papírů Cenné papíry jsou při pořízení oceněny pořizovací cenou. Součástí pořizovací ceny jsou i přímé náklady související s pořízením (např. poplatky a provize makléřům, poradcům nebo burzám). Cenné papíry jsou účtovány k datu vypořádání. Při prodeji cenných papírů používá Společnost pro ocenění prodávaných cenných papírů metodu FIFO. Veškeré cenné papíry, s výjimkou dluhopisů držených do splatnosti, jejichž emitentem je členský stát Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj a jejichž hodnocení bylo alespoň dvěma mezinárodně uznávanými ratingovými agenturami stanoveno na úrovni České republiky nebo vyšší (dále jen dluhopisy OECD ), jsou k rozvahovému dni přeceňovány na reálnou hodnotu. The data disclosed in the financial statements and notes are expressed in thousands of Czech Crowns (), unless stated otherwise. (b) Financial investments The Company classifies the following items as financial investments: Shares in subsidiaries; Investments in securities; Other loans; Deposits with financial institutions; and Unit-linked financial investments. Investments in securities Securities are valued on acquisition at cost. The cost of securities includes also direct costs related to the acquisition (e.g. fees and commissions paid to brokers, consultants or a stock exchange). Securities transactions are recognised on the settlement date. In selling securities, the Group uses the FIFO measurement method. All securities, except for bonds designated by the Company as held-to-maturity issued by a member state of the Organisation for Economic Co-operation and Development with rating determined by at least two renowned international rating agencies to be on the same level of the Czech Republic or higher ( OECD bonds ), are stated at fair value as at the balance sheet date. 11
2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) Reálná hodnota cenného papíru je stanovena jako tržní bid cena kótovaná příslušnou burzou cenných papírů nebo jiným aktivním veřejným trhem. V ostatních případech je reálná hodnota odhadována jako: The fair value of a security is determined as the market bid-price value quoted by a relevant stock exchange or other active public market. In other cases the fair value is estimated by: podíl na vlastním kapitálu emitenta akcií; čistá současná hodnota peněžních toků zohledňující rizika v případě dluhopisů a směnek. the share on the investee s equity for equities; the risk adjusted net present value for debt securities and notes. Společnost používá ve svých modelech určených ke zjištění reálné hodnoty cenných papírů pouze dostupné tržní údaje. Oceňovací modely zohledňují běžné tržní podmínky existující k datu ocenění, které nemusí odrážet situaci na trhu před nebo po tomto dni. Akcie a ostatní cenné papíry s proměnlivým výnosem a ostatní podíly obsahují zejména akcie, zatímní listy, podílové listy, případně jiné cenné papíry s proměnlivým výnosem kromě investic do podnikatelských seskupení. Změny reálné hodnoty akcií a ostatních cenných papírů s proměnlivým výnosem se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. Společnost rozdělila své dluhové cenné papíry na realizovatelné dluhové cenné papíry a dluhové cenné papíry držené do splatnosti. Realizovatelné dluhové cenné papíry Realizovatelné dluhové cenné papíry nejsou ani cennými papíry oceňovanými reálnou hodnotou proti účtům nákladů nebo výnosů, ani cennými papíry drženými do splatnosti. Zahrnují zejména dluhové cenné papíry držené pro účely řízení likvidity. Změny v reálné hodnotě se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. Dluhové cenné papíry držené do splatnosti Dluhové cenné papíry držené do splatnosti jsou cennými papíry s pevným datem splatnosti, které Společnost zamýšlí a je schopna držet do splatnosti. Dluhopisy OECD držené do splatnosti jsou oceňovány naběhlou hodnotou. Změny reálné hodnoty ostatních dluhových cenných papírů držených do splatnosti, včetně případného trvalého snížení hodnoty a bez naběhlého úroku, se k rozvahovému dni po zohlednění daňového dopadu vykazují ve vlastním kapitálu. Úrokové výnosy z těchto dluhopisů se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. The Company uses only observable market data in its models used for determining of the fair value of securities. The valuation models reflect current market conditions at the measurement date which may not be representative of market conditions either before or after the measurement date. Shares, other variable income securities and other interests include mainly shares, mutual fund units and other securities with variable income not included in investments in subsidiaries and associates. Changes in the fair value of shares and other variable income securities are recognised in the income statement. The Company classifies bonds and other debt securities as available-for-sale debt securities and debt securities held-to-maturity. Available-for-sale debt securities Bonds and other debt securities available-for-sale are neither debt securities at fair value through profit or loss nor debt securities held-to-maturity. They comprise mainly debt securities held for liquidity management. Changes in the fair value are recognised in the income statement. Debt securities held-to-maturity Bonds and other debt securities held-to-maturity are debt securities with fixed maturity where the Company has both the intent and ability to hold them to maturity. OECD bonds meeting the abovementioned conditions are measured at amortised cost. Changes in the fair value including impairment adjustment but excluding accrued interest are recognised in equity net of tax effect as at the balance sheet date. Interest on these bonds is recognised in the income statement. 12
2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) (b) Finanční umístění (pokračování) Ostatní půjčky Ostatní půjčky a hypoteční půjčky se k rozvahovému dni oceňují reálnou hodnotou, která se za běžných podmínek přibližně rovná naběhlé hodnotě. Změny reálné hodnoty těchto půjček se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. Depozita u finančních institucí Depozita u finančních institucí se k rozvahovému dni oceňují reálnou hodnotou, která se za běžných podmínek přibližně rovná naběhlé hodnotě. Změny reálné hodnoty depozit u finančních institucí se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. Finanční umístění životního pojištění, je-li nositelem investičního rizika pojistník Finanční umístění životního pojištění, je-li nositelem investičního rizika pojistník, je představováno aktivy, ze kterých vychází hodnota souvisejících závazků příslušné technické rezervy. Hodnota finančního umístění a související technické rezervy je určena na základě aktuální reálné hodnoty podkladových aktiv v souladu s ustanoveními pojistných smluv. Změny reálné hodnoty se vykazují ve výkazu zisku a ztráty. (b) Financial investments (continued) Other loans Other loans and mortgages are stated at fair value as at the balance sheet date, which usually approximates the amortised cost. Changes in the fair value are recognised in the income statement. Deposits with financial institutions Deposits with financial institutions are stated at fair value as at the balance sheet date, which usually approximates the amortised cost. Changes in the fair value of deposits with financial institutions are recognised in the income statement. Unit-linked financial investments Financial investments, where investment risk is borne by policyholders, determine the corresponding value of unit-linked technical reserves where investment risk is borne by policyholders. The value of financial investments and linked technical reserves is determined by the fair value of the underlying assets in accordance with the insurance contracts. Changes in the fair value are recognised in the income statement. 13
2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) (c) Dlouhodobý hmotný a nehmotný majetek (c) Tangible and intangible fixed assets Dlouhodobý hmotný a nehmotný je oceněn pořizovací cenou, která zahrnuje náklady vynaložené na uvedení majetku do současného stavu a místa, sníženými v případě odpisovaného hmotného a nehmotného dlouhodobého majetku o oprávky. Tangible and intangible fixed assets are recorded at cost, which includes costs incurred in bringing the assets to their present location and condition, less accumulated depreciation and amortisation in case of depreciable tangible and amortisable intangible fixed assets respectively. Dlouhodobý hmotný a nehmotný majetek je odpisován rovnoměrně po dobu jeho předpokládané životnosti. Hmotný a nehmotný majetek s jednotkovou cenou nižší než 100 000 Kč je považován za drobný majetek a je plně odepsán do nákladů při spotřebě. Fixed assets are depreciated / amortised by applying the straight-line basis over their estimated useful lives. Tangible and intangible assets with a unit cost of less than CZK 100,000 are treated as low-value assets and are expensed upon consumption. Roční odpisové sazby: The annual depreciation and amortisation rates: Technické zhodnocení budov 5,0 % Inventář a vybavení 5,0 33,0 % Samostatné movité věci a soubory movitých věcí 14,3 % Motorová vozidla 20,0 % Software 25,0 33,3 % Výpočetní technika 25,0 33,3 % Improvements on buildings 5.0 % Furniture and fixtures 5.0 33.0 % Individual movable assets and sets of movable assets 14.3 % Motor vehicles 20.0 % Software 25.0 33.3 % IT 25.0 33.3 % V případě, že zůstatková hodnota dlouhodobého hmotného nebo nehmotného majetku přesahuje jeho odhadovanou užitnou hodnotu, je k takovému majetku vytvořena opravná položka. Where the carrying amount of a tangible or intangible fixed asset is greater than its estimated recoverable amount, a provision is established. Náklady na opravy a udržování dlouhodobého hmotného nebo nehmotného majetku se účtují přímo do nákladů. Technické zhodnocení jednotlivé majetkové položky překračující 100 000 Kč ročně je aktivováno. Pro účely daňových odpisů je hranice pro odepisování v souladu se Zákonem o dani z příjmu. Repairs and maintenance expenditures are charged to expense as incurred. Improvement expenditures exceeding CZK 100,000 per item incurred within a one-year period are capitalised. For tax depreciation purposes, the limits for depreciation are in accordance with the Income Tax Act. 14
2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) (d) Pohledávky (d) Receivables Pohledávky z neinkasovaného pojistného a ostatní pohledávky jsou vykázány v nominální hodnotě snížené o opravnou položku k pohledávkám po splatnosti. Insurance premium receivable and other receivables are recorded at their nominal value adjusted by appropriate provisions for overdue receivables. Výše opravných položek je stanovena na základě časové analýzy pohledávek po splatnosti. The amount of provisions is determined by time analyses of overdue receivables. Tvorba resp. rozpuštění opravných položek k pohledávkám po splatnosti jednoznačně souvisejících s pojišťovací činností se vykazuje mezi ostatními technickými náklady resp. výnosy. Tvorba resp. rozpuštění těchto opravných položek ani odpis pohledávek neovlivňují hrubé předepsané pojistné. The creation/release of provisions for overdue receivables relating to the insurance business is recorded within Other technical expenses / income. Gross written premium is not affected by the creation/release of such provisions, nor in the event that receivables are written off. Tvorba resp. rozpuštění opravných položek k pohledávkám po splatnosti, které nesouvisejí jednoznačně s pojišťovací činností, se vykazuje mezi ostatními netechnickými náklady resp. výnosy. The creation/release of provisions for overdue receivables not directly relating to the insurance business is recorded within Other expenses / income. (e) Cizí měny (e) Foreign currencies Transakce prováděné v cizích měnách jsou přepočteny a zaúčtovány devizovým kurzem platným v den transakce. Transactions denominated in a foreign currency are translated and recorded at the rate of exchange ruling at the date of the transaction. Finanční aktiva a pasiva uváděná v cizích měnách jsou k rozvahovému dni přepočtena na české koruny devizovým kurzem zveřejněným Českou národní bankou ( ČNB ). S výjimkou majetku a závazků oceňovaných k rozvahovému dni reálnou hodnotou nebo ekvivalencí jsou veškeré realizované a nerealizované kurzové zisky a ztráty vykázány ve výkazu zisku a ztráty. U majetku a závazků oceňovaných k rozvahovému dni reálnou hodnotou nebo ekvivalencí je kurzový rozdíl součástí reálné hodnoty a samostatně se o něm neúčtuje. (f) Technické rezervy Účty technických rezerv zahrnují částky převzatých závazků z titulu platných pojistných smluv a jejich účelem je zabezpečit krytí závazků vznikajících z pojistných smluv. Technické rezervy jsou oceňovány reálnou hodnotou v návaznosti na požadavky české legislativy, jak je popsáno níže. Financial assets and liabilities denominated in foreign currencies are translated to Czech Crowns at the exchange rate announced by the Czech National Bank ( CNB ) effective at the balance sheet date. With the exception of foreign exchange differences related to assets and liabilities stated at their fair values or equity-accounted value as at the balance sheet date, all other realised and unrealised foreign exchange gains and losses are recognised in the income statement. Foreign exchange differences related to assets and liabilities stated at their fair values or equity-accounted value as at the balance sheet date are included in fair values and are therefore not recognised separately. (f) Technical eserves The technical reserve accounts comprise amounts of assumed obligations resulting from insurance contracts in force with the aim of providing coverage for obligations resulting from those insurance contracts. Technical reserves are stated at fair value, which is determined in compliance with the Czech legislation for insurance companies, as described below. 15
2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) (f) Technické rezervy (pokračování) (f) Technical reserves (continued) Společnost vytvářela následující technické rezervy: The Company has established the following insurance technical reserves: Rezerva na nezasloužené pojistné Unearned premium reserve Rezerva na nezasloužené pojistné se vytváří podle jednotlivých smluv životního a neživotního pojištění, a to z části předepsaného pojistného, která se vztahuje k následujícím účetním obdobím. Společnost používá k odhadu rezervy metodu pro rata temporis. Rezerva je ke dni účetní závěrky snížena o podíl zajistitele. The reserve for unearned premium is created with respect to individual contracts for life and non-life insurance business from the part of premium written that relates to subsequent accounting periods. The Company uses a pro rata temporis method to estimate the reserve. The reinsurer s portion is netted from the reserve as at the balance sheet date. Rezerva pojistného životních pojištění Life assurance reserve Rezerva na životní pojištění se vytváří podle jednotlivých smluv životního pojištění. Reserve for life insurance is established with reference to the individual life insurance contracts. Společnost používá k odhadu reálné hodnoty rezervy (ve smyslu definice zákona o pojišťovnictví a jak je uvedeno níže) prospektivní metodu. Rezerva pokrývá rozdíl pojistně matematické čisté současné hodnoty odhadu budoucích závazků Společnosti z pojistných smluv, budoucího předepsaného pojistného a očekávaných výnosů z finančního umístění. Tato rezerva představuje částku vypočtenou matematickými vzorci s využitím tabulek úmrtnosti a příslušné diskontní sazby. Rezerva je ke dni účetní závěrky snížena o podíl zajistitele. The Company uses prospective methods for estimating the fair value of the reserve (according to the definition in the Insurance Act and as described below). The reserve covers the difference between the actuarial fair value of the estimate of the Company s future liabilities from insurance contracts, future gross written premium and expected income from financial investments. This reserve represents an amount calculated using actuarial methods utilising mortality tables and relevant discount rates. The reinsurer s portion is netted from the reserve as at the balance sheet date. Rezerva na pojistná plnění Reserve for claims Rezerva na pojistná plnění není diskontována na současnou hodnotu a je určena ke krytí závazků z pojistných událostí: v běžném účetním období vzniklých, hlášených, ale v tomto období nezlikvidovaných (RBNS); v běžném účetním období vzniklých, ale v tomto období nehlášených (IBNR). Částka RBNS rezervy se stanoví jako souhrn odhadů nákladů na pojistná plnění. Rezerva na pojistná plnění se snižuje o regresy a jiné obdobné nároky Společnosti. The reserve for claims is not discounted to reflect the time value of money and covers the following: insurance claims incurred and reported in the accounting period but not yet settled (RBNS); and insurance claims incurred in the accounting period but not yet reported (IBNR). The amount of the RBNS reserve aggregates claims received. The reserve for claims is reduced by recourses and other similar claims of the Company. The fair value of the IBNR reserve is an estimate using mathematical and statistical methods. Reálná hodnota IBNR rezervy se vypočítává s pomocí matematických a statistických metod. Rezerva na pojistná plnění rovněž zahrnuje veškeré očekávané výlohy související se zpracováním pojistných plnění. Rezerva je ke dni účetní závěrky snížena o podíl zajistitele. A reserve is also established for all expected expenses connected with the settlement of claims. The reinsurer s portion is netted from the reserve as at the balance sheet date. 16
2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) (f) Technické rezervy (pokračování) (f) Technical reserves (continued) Rezerva na prémie a slevy Rezerva na prémie a slevy je tvořena na krytí nákladů na prémie a slevy poskytnuté v souladu se všeobecnými pojistnými podmínkami. Rezerva na prémie a slevy v životním pojištění zahrnuje podíly na přebytku k 31. prosinci běžného účetního období, které dosud nebyly přiděleny individuálním pojistným smlouvám a nejsou tedy součástí rezervy pojistného životních pojištění. Změnu stavu rezervy na prémie a slevy ve výkazu zisku a ztráty Společnost vykazuje v položce Prémie a slevy. Rezerva pojistného neživotních pojištění Tvoří se pro připojištění (doplňková pojištění pro případ úrazu či nemoci) k životnímu pojištění, u kterých je sjednána samostatná a oddělitelná část pojistného a toto pojistné se stanovuje podle vstupního věku pojištěného. Výše rezervy je stanovena na základě pojistně-matematických výpočtů založených na komutačních číslech. Při výpočtu rezervy se používá stejných statistických podkladů a stejné úrokové míry, jichž bylo použito při výpočtu sazby pojistného. Rezerva na životní pojištění, je-li nositelem investičního rizika pojistník Rezerva se tvoří v případě investičního životního pojištění tzv. typu unit-linked a její výše se stanoví podle pojistné smlouvy na základě zaplaceného pojistného a hodnoty specifikovaných podkladových aktiv představovaných finančním umístěním Společnosti. (g) Časové rozlišení pořizovacích nákladů na pojistné smlouvy Pořizovací náklady zahrnují veškeré přímé a nepřímé náklady vzniklé v souvislosti s uzavřením pojistné smlouvy. Zahrnují náklady vzniklé v běžném účetním období, které se ale vztahují k výnosům období budoucích. Pořizovací náklady na pojistné smlouvy v životním pojištění jsou časově rozlišovány zillmerováním rezervy pojistného životních pojištění. Přechodný záporný zůstatek rezervy z tohoto postupu pro jednotlivé smlouvy nesnižuje celkovou výši rezervy, ale jeho dobytná část je vykázána jako odložené pořizovací náklady na pojistné smlouvy. Reserve for bonuses and rebates The reserve for bonuses and rebates is recognised to cover costs of bonuses and rebates provided to policy holders under general insurance terms. The reserve for bonuses and rebates in life insurance includes the shares in the excess as at 31 December of the reporting period that have not yet been allocated to individual insurance policies and consequently are not part of the life insurance reserve. The change in the reserve for bonuses and rebates is reported by the Group in Bonuses and rebates in the income statement. Non-life insurance reserve The non-life insurance reserve is recognised for additional insurance (complementary insurance for accidents and sickness) to life insurance in which an individual and separable part of insurance is arranged and this insurance is determined according to the entry age of the insurance policy holder. The amount of the reserve is determined on the basis of actuarial calculations using commutation numbers. The reserve is calculated using the same statistical underlying documents and interest rates as those used for the calculation of the insurance premium rate. Unit-linked reserve where investment risk is borne by policyholders The reserve is created for investment life insurance of a unit-linked nature and it is determined by the premium paid and performance of the underlying assets represented by financial investments of the Company in accordance with the insurance contracts. (g) Deferred acquisition costs related to insurance contracts Acquisition costs include all direct and indirect costs arising from the conclusion of insurance contracts. They include costs incurred during the financial year in respect of policies which are expected to yield revenues in subsequent periods. Acquisition costs for life insurance policies are spread via zillmerisation of life premium reserves. Any resulting temporary negative balance of the reserve for an individual policy is not netted from the reserve but, to the extent that it is recoverable, is recognised within deferred acquisition costs. Pořizovací náklady na pojistné smlouvy investičního životního pojištění se časově rozlišují po dobu jejich návratnosti. Acquisition costs for investment life insurance contracts are deferred for the period of their recovery. 17
2 ÚČETNÍ POSTUPY (pokračování) 2 ACCOUNTING POLICIES (continued) (h) Předepsané hrubé pojistné (h) Gross written premium Předepsané hrubé pojistné zahrnuje veškeré částky splatné (v případě investičního životního pojištění již zaplacené) podle pojistných smluv během účetního období nezávisle na skutečnosti, zda se tyto částky vztahují zcela nebo zčásti k pozdějším účetním obdobím a převádějí-li tyto pojistné smlouvy významné pojistné riziko protistrany (pojištěného) na pojistitele tím, že souhlasí s kompenzací pojištěného/pojistníka, pokud by jej v budoucnosti negativně ovlivnila určitá konkrétní nejistá událost. Hrubé předepsané pojistné zahrnuje rovněž vstupní poplatky a podobné platby. Gross written premium includes all amounts due (paid in the case of unit-linked contracts) during the accounting period as defined by an insurance contract, irrespective of whether these amounts refer entirely or partially to a future accounting period and whether or not the insurance contract relates to a transfer of significant insurance risk from the policyholder to the Company by the Company s agreeing to compensate the policyholder if a specified uncertain future event adversely affects the policyholder. The gross written premium also includes entrance and similar payments. (i) Náklady na pojistná plnění (i) Claims expenses Náklady na pojistná plnění se účtují v okamžiku likvidace pojistné události a uznání (stanovení) výše plnění. Tyto náklady zahrnují i náklady Společnosti spojené s likvidací pojistných událostí. Náklady na pojistná plnění se snižují o regresy a jiné obdobné nároky Společnosti. (j) Rozdělení výnosů a nákladů mezi technické účty a netechnický účet Náklady a výnosy vzniklé během období se účtují v návaznosti na to, zda souvisí či nesouvisejí s pojišťovací činností. Veškeré náklady a výnosy jednoznačně související s pojišťovací činností se účtují na příslušné technické účty. Všechny ostatní náklady a výnosy se vykazují na netechnickém účtu a následně se alokují podle interně stanoveného klíče na účet správní režie nebo ostatních technických nákladů. Rozdělení správní režie a ostatních technických nákladů mezi technické účty k neživotnímu a životnímu pojištění vychází z výsledků aktuální nákladové studie. (k) Leasing Majetek užívaný na základě smluv o finančním leasingu není aktivován a je účtován stejným způsobem jako operativní leasing s tím, že částky nájemného jsou zahrnuty do nákladů rovnoměrně po dobu trvání smlouvy. Rovněž celkové leasingové závazky nejsou vykazovány v pasivech. (l) Náklady na zaměstnance a penzijní připojištění Náklady na zaměstnance jsou součástí správních nákladů a zahrnují odměny členům představenstva a dozorčí rady. Společnost v současné době nerealizuje žádná penzijní připojištění pro své zaměstnance. K financování státního důchodového pojištění hradí Společnost pravidelné odvody do státního rozpočtu. Gross claims expenses are recognised when an insured loss occurs and after the amount of claims settlement is assessed. These costs also include the Company s costs relating to the handling of claims arising from insured events. Gross claims expenses are reduced by recourse claims and other similar claims of the Company. (j) Allocation of technical and non-technical expenses and revenues Expenses incurred and revenues generated in the period are shown separately, depending on whether or not they directly relate to insurance business. All expenses and revenues directly relating to the insurance business are reflected in the technical account. The non-technical account comprises all other expenses and revenues. The allocation of indirect expenses to administration overheads or other technical expenses is based on an internal allocation scheme. Distribution of administration expenses and other technical expenses on technical accounts for non-life and life insurance results from the actual expense analysis. (k) Leases Assets held under finance lease agreements are not capitalised and are accounted for in the same way as operating leases, with rental charges being reflected in the income statement on a straight-line basis. Neither is the corresponding lease obligation recorded as a liability. (l) Staff costs and pensions Staff costs are included in Administrative expense and they also include board emoluments. No formal or informal pension plan is currently in operation at the Company. Regular contributions are made to the state to fund the national pension plan. 18