EDK84DGDVBxxx4.O=J Ä.O=Jä L-force Drives Montážní návod 8400 motec 0.37... 7.5 kw E84DGDVBxxx4 Pohonný modul Drive Unit
Před zahájením prací si nejprve přečtěte tento návod! Řiďte se obsaženými bezpečnostními pokyny.
0obr. 0tab. 0 0.37 3 kw 4 7.5kW E84DG023a E84DG023b 4
Obsah i 1 O této dokumentaci... 6 1.1 Historie dokumentu... 6 1.2 Cílová skupina... 6 1.3 Informace k platnosti... 6 1.4 Použité konvence... 7 1.5 Použité pokyny... 8 2 Bezpečnostní pokyny... 10 3 Technické údaje... 12 3.1 Všeobecné údaje a podmínky použití... 12 3.2 Jmenovité hodnoty... 16 4 Mechanická instalace... 17 4.1 Příprava... 17 4.2 Montáž... 18 5 Nastavování parametrů... 21 6 Nastavení... 22 6.1 Základní nastavení... 25 6.2 Nastavení pomocí ručního terminálu (ovládací jednotky)... 29 6.3 Opatření při použití v IT sítích... 30 7 Uvedení do provozu... 32 5
1 O této dokumentaci Historie dokumentu 1 O této dokumentaci 1.1 Historie dokumentu Materiálové číslo Verze Popis.O=J 5.1 04/2014 TD00 všeobecné korekce 13392616 4.1 12/2011 TD15 rozšíření 4... 7,5 kw, DE/EN/FR/ES/IT (jen PDF) 13392614 4.0 11/2011 TD15 rozšíření 4... 7,5 kw 13373549 3.0 04/2011 TD15 rozšíření 2,2... 3 kw, PROFINET, EtherCAT 13371646 2.0 02/2011 TD15 všeobecné korekce 13336813 1.5 09/2010 TD15 první vydání DE/EN/FR/ES/IT (jen PDF) 13336813 1.0 08/2010 TD15 první vydání DE/EN Tip! Informace a pomůcky týkající se výrobků Lenze najdete v sekci download na adrese: http://www.lenze.com 1.2 Cílová skupina Tato dokumentace je určena pro kvalifikované odborné pracovníky podle normy IEC 60364. Kvalifikovaní odborní pracovníci jsou osoby, které mají odpovídající kvalifikaci pro práce prováděné při instalaci, montáži, uvádění do provozu a provozu výrobku. 1.3 Informace k platnosti Tento návod je platný pro regulátor pohonu 8400 motec s typovým označením: Typové označení od HW od SW E84DGDVBxxx4 VA 01.00 Další informace k typovému klíči obsahuje kapitola Popis výrobku. 6
O této dokumentaci Použité konvence 1 1.4 Použité konvence Tato dokumentace používá následující konvence k odlišení různých druhů informací: Druh informace Označení Příklady/pokyny Způsob zápisu čísel oddělovač desetinných míst tečka zásadněsepoužívádesetinnátečka například: 1234.56 Výstražná upozornění výstražná upozornění UL výstražná upozornění UR používají se jen v anglickém jazyce Označení textu název programu»«softwarepro PC například:»engineer«,»global Drive Control«(GDC) Symboly odkaz na stránky odkaz na jinou stránku s doplňujícími informacemi například: 16=vizstrana16 odkaz na dokumentaci odkaz na jinou dokumentaci s doplňujícími informacemi například: EDKxxx = viz dokumentace EDKxxx 7
1 O této dokumentaci Použité pokyny 1.5 Použité pokyny Pro upozornění na nebezpečí a důležité informace se v této dokumentaci používají následující piktogramy a signální slova: Bezpečnostní pokyny Struktura bezpečnostních pokynů: Nebezpečí! (označuje druh a závažnost nebezpečí) Text upozornění (popisuje nebezpečí a poskytuje pokyny, jak je možné nebezpečí zamezit) Piktogram a signální slovo Nebezpečí! Nebezpečí! Stop! Pokyny pro užívání Piktogram a signální slovo Upozornění! Tip! Význam Nebezpečí hrozící osobám v důsledku nebezpečného elektrického napětí Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo těžké poranění, pokud nebudou učiněna odpovídající opatření. Nebezpečí hrozící osobám v důsledku všeobecného zdroje nebezpečí Upozornění na bezprostředně hrozící nebezpečí, které může mít za následek smrt nebo těžké poranění, pokud nebudou učiněna odpovídající opatření. Nebezpečí hmotných škod Upozornění na možné nebezpečí, které může způsobit hmotné škody, pokud nebudou učiněna odpovídající opatření. Význam důležité upozornění pro bezporuchovou funkci užitečné doporučení pro jednoduchou manipulaci odkaz na jinou dokumentaci 8
O této dokumentaci Použité pokyny 1 Speciální bezpečnostní pokyny a pokyny k používání pro UL a UR Piktogram a signální slovo Warnings! Warnings! Význam Bezpečnostní pokyn nebo pokyn k používání pro provoz přístroje dle normy UL v zařízeních dle normy UL. Provoz pohonného systému nemusí splňovat normu UL, když se neprovedou odpovídající opatření. Bezpečnostní pokyn nebo pokyn k používání pro provoz přístroje dle normy UR v zařízeních dle normy UL. Provoz pohonného systému nemusí splňovat normu UL, když se neprovedou odpovídající opatření. 9
2 Bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny Warnings! Operation of this equipment requires detailed installation and operation instructions provided in the Hardware manual intended for use with this product. This information is provided on the CD-ROM included in the container this device was packaged in. It should be retained with this device at all times. A hard copy of this information may be ordered by phone or e-mail, printed on the back of this document. Warnings! Pour assurer le bon fonctionnement de cet équipement, se conformer aux instructions d installation et de mise en service contenues dans le manuel correspondant et régissant l utilisation de ce produit. Ces informations sont contenues sur le CD-ROM compris dans l emballage livré, qui doit ętre consultable ŕ tout moment. Une version papier de ces informations peut ętre commandée par téléphone ou par mail (coordonnées figurant au dos du présent document). Nebezpečí! Nebezpečné elektrické napětí ƒ Na výkonových svorkách zůstává nebezpečné elektrické napětí až 3 minuty po vypnutí sítě. Možné následky: ƒ Při dotyku výkonových svorek hrozí smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatření: ƒ Před prací na přístroji vypněte síťové napětí a vyčkejte nejméně 3 minuty. ƒ Zkontrolujte, zda jsou všechny výkonové svorky bez napětí. Dodržujte také další důležité informace o přístroji a o bezpečnosti práce, které se nacházejí na přiloženém CD-ROM! 10
Bezpečnostní pokyny 2 Výstraha prostřednictvím symbolů Symbol Popis Dlouhá doba vybíjení: Na všech výkonových svorkách zůstává nebezpečné elektrické napětí až 3 minuty po vypnutí sítě! Vysoký svodový proud: Proveďte stacionární instalaci a připojte vodič PE podle EN 61800-5-1! Elektrostaticky citlivé součástky: Před prací na přístroji se personál musí zbavit elektrostatického náboje! Horké povrchy: Používejte osobní ochranné prostředky nebo vyčkejte na vychladnutí! 11
3 Technické údaje Všeobecné údaje a podmínky použití 3 Technické údaje 3.1 Všeobecné údaje a podmínky použití Shoda a aprobace shoda CE 2006/95/EG Směrnice pro nízké napětí aprobace UR CUR UL 508C C22.2 No 14 Power Conversion Equipment, File No. E170350 Ochrana osob a ochrana přístrojů stupeň krytí svodový proud (do země) souhrnný chybový proud montáž na motor montáž na stěnu dodatečné vyrovnání potenciálu izolace řídicích obvodů EN 60529 NEMA 250 EN 61800-5-1 EN 61800-5-1 IP65 volitelně: IP66 ochrana podle typ 4 >3,5mAAC, >10mADC Ve stavu provozní připravenosti: Nepoužité otvory pro kabelové průchodky uzavřete záslepkami! Nepoužité konektory uzavřete ochrannými krytkami nebo zaslepovacími konektory! Dbejte na ustanovení a bezpečnostní pokyny! V sítích TN se smí používat následující proudové chrániče: E84DGDVB3714... 30 ma, typ B E84DGDVB1524 E84DGDVB2224... 300 ma, typ B E84DGDVB7524 E84DGDVB3714... 300 ma, typ B E84DGDVB7524 závit M5 se svorkou v připojovacím modulu WU pro připojení PE vodiče o průřezu 16 mm@ bezpečné oddělení od sítě dvojitou (zesílenou) izolací izolační pevnost EN 61800-5-1 nadmořská výška místa instalace 0... 2000 m kategorie přepětí III 2 000... 4 000 m kategorie přepětí II 12
Technické údaje Všeobecné údaje a podmínky použití 3 Ochrana osob a ochrana přístrojů odolnost proti zkratu EN 61800-5-1 přípojka: motor odolnost proti zkratu na kostru spínací proud EN 61800-5-1 podmíněná, regulátor se zablokuje, nutné potvrzení poruchy klidová brzda motoru, brzdný odpor PTC, řídicí přípojky přípojka: motor(přiuvolněníregulátoru) motor (v provozu) brzdný odpor, PTC 2xI N ne plná podmíněná, regulátor se zablokuje, nutné potvrzení poruchy ne ne Podmínky připojení Připojení sítě systém sítě TT, TN (s uzemněným nulovým bodem) IT Připojení motoru Provoz povolen neomezeně. Použijte opatření popsaná pro IT sítě (odstraňte IT šroub). Za dodržení požadavků EMK pro rušivé vyzařování (EN 61800-3) pro stroj/zařízení odpovídá výrobce stroje/zařízení! Provoz s integrovanou bezpečnostní technikou není přípustný. motory EN 60034 Používejtepouzemotoryvhodnéproprovoz s měničem frekvence. Izolační pevnost: min. ű 1,5 kv, min. du/dt 5kV/μs délka motorového kabelu < 20 m (systémové kabely Lenze, stíněné) 13
3 Technické údaje Všeobecné údaje a podmínky použití Okolní podmínky Klimatické uskladnění IEC/EN 60721-3-1 1K3 (-30... +60 C) transport IEC/EN 60721-3-2 2K3 (-30... +75 C) provoz IEC/EN 60721-3-3 3K3 (-30... +55 C) provoz při 4 khz: > +45 C snižte výstupní jmenovitý proud o 2,5 %/ C. provoz při 8/16 khz: > +40 C snižte výstupní jmenovitý proud 2,5 %/ C. nadmořská výška místa instalace < 4 000 m n.m. > 1 000 m n.m. snížení jmenovitého výstupního proudu o 5 %/ 1 000 m. znečištění IEC/EN 61800-5-1 stupeň znečištění 2 Mechanika odolnost proti chvění (9.81 m/s 2 =1g) montáž na motor Germanischer všeobecné podmínky: odolnost proti zrychlení do 2 g Lloyd IEC/EN 60721-3-3 3M6 montáž na stěnu Germanischer všeobecné podmínky: odolnost proti zrychlení do 2 g s E84DZMAWE1 Lloyd IEC/EN 60721-3-3 3M6 Montážní podmínky Umístění montáž na motor montáž na stěnu Montážní poloha montáž na stěnu E84DGDVB3714... E84DGDVB3024 E84DGDVB4024... E84DGDVB7524 standardní s volitelným nástěnným adaptérem vertikální, chladicí žebra nahoře libovolná Ve výklencích zajistěte konvekční chlazení! Řazení více přístrojů jen vedle sebe, aby zůstalo zajištěno konvekční chlazení! 14
Technické údaje Všeobecné údaje a podmínky použití 3 Řízení Metoda řízení Frekvence spínání VFCplus: řízení U/f (lineární nebo kvadratické) SLVC: vektorová regulace bez zpětné vazby (otáčky) VFCplus eco: energeticky účinné řízení U/f 4 khz, 8 khz, 16 khz, 15
3 Technické údaje Jmenovité hodnoty 3.2 Jmenovité hodnoty Vstupní data Základní data Síť Napětí Rozsah napětí Rozsah frekvence U LN [V] U LN [V] f[hz] 3/PE AC 400 320-0%...440+0% 45-0%...65+0% 3/PE AC 480 432-0%...528+0% 45-0%...65+0% Napětí Frekvence Jmenovitý proud [A] Počet fází [V] [Hz] do +45 C do +55 C E84DGDVB3714 400/480 50/60 1.3/1.1 1.0/0.8 3 E84DGDVB5514 400/480 50/60 1.8/1.5 1.4/1.1 3 E84DGDVB7514 400/480 50/60 2.4/2.0 1.8/1.5 3 E84DGDVB1124 400/480 50/60 3.2/2.7 2.4/2.0 3 E84DGDVB1524 400/480 50/60 3.8/3.1 2.9/2.3 3 E84DGDVB2224 400/480 50/60 5.6/4.6 4.2/3.5 3 E84DGDVB3024 400/480 50/60 7.2/5.9 5.4/4.4 3 E84DGDVB4024 400/480 50/60 9.3/7.7 7.0/5.8 3 E84DGDVB5524 400/480 50/60 12.8/10.6 9.6/8.0 3 E84DGDVB7524 400/480 50/60 16.3/13.5 12.3/10.1 3 Okolní teplota, frekvence spínání 4 khz Výstupní data Napětí Frekvence Jmenovitý proud [A] Počet fází [V] [Hz] do +45 C do +55 C E84DGDVB3714 0... 400/480 0... 300 1.3/1.1 1.0/0.8 3 E84DGDVB5514 0... 400/480 0... 300 1.8/1.5 1.4/1.1 3 E84DGDVB7514 0... 400/480 0... 300 2.4/2.0 1.8/1.5 3 E84DGDVB1124 0... 400/480 0... 300 3.2/2.7 2.4/2.0 3 E84DGDVB1524 0... 400/480 0... 300 3.9/3.2 2.9/2.4 3 E84DGDVB2224 0... 400/480 0... 300 5.6/4.7 4.2/3.5 3 E84DGDVB3024 0... 400/480 0... 300 7.3/6.0 5.4/4.5 3 E84DGDVB4024 0... 400/480 0... 300 9.5/7.9 7.1/5.9 3 E84DGDVB5524 0... 400/480 0... 300 13.0/10.8 9.8/8.1 3 E84DGDVB7524 0... 400/480 0... 300 16.5/13.7 12.4/10.3 3 Okolní teplota, frekvence spínání 4 khz 16
Mechanická instalace Příprava 4 4 Mechanická instalace 4.1 Příprava Namontování a připojení modulů Wiring Unit (připojovací) a Communication Unit (komunikační) podle návodu k montáži musí být dokončeno. Dříve než můžete pokračovat v montáži 8400 motec a dokončit ji, je potřeba provést rozhodnutí ohledně nastavení parametrů a uvedení do provozu. Na tom závisí další postup. Mají se parametry regulátoru pohonu nastavovat pomocí L-Force»Engineer«nebo ručním terminálem? ƒ Montáž Pohonného modulu Drive Unit Má se regulátor pohonu přednastavit s DIP1, DIP2, P2 nebo P3? ƒ Provedení nastavení podle požadavků Kapitola Nastavení obsahuje potřebné informace. ƒ Montáž Pohonného modulu Drive Unit Je regulátor pohonu součástí Drive Package? ƒ Regulátor pohonu je z výroby nastaven v souladu s motorem a převodovkou. ƒ Neměňte nastavení! ƒ Montáž Pohonného modulu Drive Unit 17
4 Mechanická instalace Montáž 4.2 Montáž 0.37... 3 kw Nasaďte pohonný modul Drive Unit - bez vzpříčení - na předem namontovaný komunikační modul Communication Unit. Pohonný modul připevněte dodanými čtyřmi šrouby (utahovací moment: 5,0 Nm/44 lb-in). E84DG043 18
Mechanická instalace Montáž 4 4... 7.5 kw Modul Drive Unit byl již smontován s modulem Wiring Unit. Montáž dokončete takto: 1. Otočte výklopnou dutinkovou lištu k modulu CU a opatrně ji zatlačte do protikonektoru. 2. Nasaďte víko modulu Drive Unit na modul Communication Unit 3. a připevněte ho čtyřmi šrouby (utahovací moment: 1,5 Nm/14 lb-in). E84DG081 19
4 Mechanická instalace Montáž E84DG042 20
Nastavování parametrů 5 5 Nastavování parametrů Nastavením parametrů můžete regulátor pohonu optimálně nastavit podle různých požadavků aplikací. Nastavení parametrů se může provést následujícími způsoby: Nastavení parametrů pomocí L-force»Engineer«ƒ Rozsáhlé nastavení online pomocí softwaru vyžaduje software a diagnostický adaptér USB Nastavení parametrů pomocí ručního terminálu/ovládací jednotky ƒ Nastavení určitých parametrů zkušenými uživateli vyžaduje ruční terminál vhodný pro 8400 motec Upozornění! Uložte trvale nastavení parametrů Aby vypnutím síťového napětí nedošlo ke ztrátě parametrů nastavených v přístroji, musíte sadu parametrů v přístroji explicitně trvale uložit. 21
6 Nastavení 6 Nastavení Pro první uvedení do provozu je možné provést nastavení pomocí spínačů DIP a potenciometrů. Nastavení se musí provést před montáží modulu Drive Unit, protože nastavovací prvky nejsou přístupné z vnější strany. Stop! Automatický rozběh motoru V Local mode není možnost Autostart Blokov při ZapSítě aktivována. Motor se při zapnutí sítě rozběhne, když je uvolnění regulátoru RFR přemostěno nebo aktivováno. ( Local mode => DIP1/1 = ON a DIP2/5-7 = OFF) Možné následky: ƒ Nebezpečí nebo škody při neočekávaném rozběhu motoru. Ochranná opatření: ƒ Při uvádění do provozu odpojte motor od hnacího ústrojí. ƒ Nahraďte můstek z výroby na RFR spínacím kontaktem. ƒ Neaktivujte uvolnění regulátoru. 22
Nastavení 6 Nastavovací prvky 0,37... 3 kw Na vnitřní straně modulu Drive Unit najdete nastavovací prvky. Nastavení provedená pomocí DIP1, DIP2, P2, P3 a P1 se musí aktivovat pomocí DIP1/1. Nastavení se znovu převezmou při každém zapnutí sítě. Změny parametrů provedené mezitím tím mohou být přepsány. 0.37... 3 kw E84DG041 E84DG044 Označení DIP1 DIP2 spínač pro rychlé uvedení do provozu - základní nastavení P1 nastavení Vrchní kryt: rychlost... % P2 nastavení Otáčky pro JOG 1... %, (otáčky) P3 nastavení Rampa... s, (doba rozběhu/doběhu ) X70 přípojka pro diagnostický adaptér USB E94AZCUS nebo ruční terminál indikátor stavu LED 23
6 Nastavení Nastavovací prvky 4... 7,5 kw Na horní straně modulu Drive Unit najdete nastavovací prvky. ƒ Zajistěte, aby byl přístroj odpojený od napětí a nebylo ho možné zapnout. ƒ Sejměte malé víko na horní straně. Nastavení provedená pomocí DIP1, DIP2, P2, P3 a P1 se musí aktivovat pomocí DIP1/1. Nastavení se znovu převezmou při každém zapnutí sítě. Změny parametrů provedené mezitím tím mohou být přepsány. 4... 7.5 kw E84DG083 Označení DIP1 DIP2 spínač pro rychlé uvedení do provozu - základní nastavení P1 nastavení Vrchní kryt: rychlost... % P2 nastavení Otáčky pro JOG 1... %, (otáčky) P3 nastavení Rampa... s, (doba rozběhu/doběhu ) X70 přípojka pro diagnostický adaptér USB E94AZCUS nebo ruční terminál indikátor stavu LED 24
Nastavení Základní nastavení 6 6.1 Základní nastavení Možnosti nastavení s DIP1 (výrobní nastavení firmy Lenze tučně) DIP1 Spínač Popis 1 2 3 4 5 6 7 8 nastavení podle DIP1, DIP2, P1, P2 a P3 aktivní zap ( I ) vyp ( 0 ) ON OFF směr otáčení doleva ON doprava OFF regulace kvadratická ON lineární OFF synchronizace na točící se motor zap ( I ) ON vyp ( 0 ) OFF rezervováno - OFF OFF OFF typ hlášení -> zap (jen volitelně s Communication Unit + Safety ) Možnosti nastavení s DIP2 fail -> DO ready -> NO (relé) ready -> DO fail -> NO (relé) DIP2 Spínač Popis 1 2 3 4 5 6 7 8 jmenovitá frekvence motoru 50 Hz OFF OFF 60 Hz ON OFF 87 Hz OFF ON 120 Hz ON ON režim analogového vstupu 0... 10 V OFF OFF (jen volitelně s Communication Unit + Safety ) 0... 20 ma ON OFF 4... 20 ma OFF ON nepřípustné ON ON režim řízení technologické aplikace 9(Localmode) OFF OFF OFF (srovnej volba C00007) 10 (svorky 0) ON OFF OFF 12 (svorky 2) OFF ON OFF 14 (svorky 11) ON ON OFF 16 (svorky 16) OFF OFF ON rezervováno ON OFF ON rezervováno OFF ON ON 40 (MCI) ON ON ON rezervováno - OFF ON OFF 25
6 Nastavení Základní nastavení Řídicí režimy DIP2/5-7 9 (Local mode) 10 (svorky 0) 12 (svorky 2) 14 (svorky 11) Popis (DIx High) Řízení technologické aplikace se provádí lokálně přes prvky na regulátoru pohonu a digitální vstupní svorky: Při zapnutí sítě se motor automaticky rozběhne, když je RFR přemostěno nebo aktivováno! DI1 žádaná hodnota z P2 (Speed) DI2 pevná žádaná hodnota 2 pevná žádaná hodnota 3 DI3 aktivace stejnosměrné brzdy DI4 změna směru otáčení (není možná, když je DIP1/2 = on (vlevo)) DI5 klidovou brzdu manuálně odbrzděte (provozní režim po nastavení C02580) Řízení technologické aplikace se provádí lokálně přes digitální vstupní svorky regulátoru pohonu: DI1 pevná žádaná hodnota 1 DI2 pevná žádaná hodnota 2 pevná žádaná hodnota 3 DI3 aktivace stejnosměrné brzdy DI4 změna směru otáčení DI5 klidovou brzdu manuálně odbrzděte (provozní režim po nastavení C02580) Řízení technologické aplikace se provádí lokálně přes digitální vstupní svorky regulátoru pohonu: DI1 pevná žádaná hodnota 1 DI2 pevná žádaná hodnota 2 pevná žádaná hodnota 3 DI3 rychlé zastavení DI4 změna směru otáčení DI5 klidovou brzdu manuálně odbrzděte (provozní režim po nastavení C02580) Řízení technologické aplikace se provádí lokálně přes digitální vstupní svorky regulátoru pohonu: DI1 změna směru otáčení DI2 aktivace stejnosměrné brzdy DI3 motorpotenciometr: otáčky vyšší DI4 motorpotenciometr: otáčky nižší DI5 klidovou brzdu manuálně odbrzděte (provozní režim po nastavení C02580) 26
Nastavení Základní nastavení 6 Řídicí režimy DIP2/5-7 16 (svorky 16) 40 (MCI) Popis (DIx High) Řízení technologické aplikace se provádí lokálně přes digitální vstupní svorky regulátoru pohonu: DI1 pevná žádaná hodnota 1 DI2 pevná žádaná hodnota 2 pevná žádaná hodnota 3 DI3 otáčení pravo/rychlé zastavení DI4 otáčení vlevo/rychlé zastavení DI5 klidovou brzdu manuálně odbrzděte (provozní režim po nastavení C02580) Řízenítechnologickéaplikaceseprovádíprostřednictvím komunikace po sběrnici fieldbus. závislé na stávajícím modulu Communication Unit 27
6 Nastavení Základní nastavení Možnosti nastavení s P2 Speed S P2 je možné v 10 stupních přednastavit žádanou hodnotu otáček motoru v procentech jmenovitých otáček v C00011 (pevná žádaná hodnota JOG). Žádaná hodnota JOG se aktivuje jen tehdy, když je v Local mode aktivován vstup DI1. P2 Poloha Popis 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 otáčky motoru v procentech jmenovitých otáček C00011 [%] 0 11 22 33 44 55 66 77 88 100 Možnosti nastavení s P3 Ramp P3 Poloha Popis 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 doba rozběhu nebo doběhu motoru v sekundách [s] 0,1 0,5 1 2 5 10 20 30 60 120 Možnosti nastavení s P1 Potenciometr P1 se zpřístupní po odstranění krycího víka. Pro zajištění stupně ochrany regulátoru pohonu se krycí víko musí po nastavení opět našroubovat. Během provozu lze pomocí P1 plynule nastavovat otáčky motoru v procentech jmenovitých otáček v C00011, není aktivní žádná pevná žádaná hodnota JOG P2 prostřednictvím DI1. P1 Poloha Popis 0... 9 otáčky motoru v procentech jmenovitých otáček C00011 [%] 0... 100 28
Nastavení Nastavení pomocí ručního terminálu (ovládací jednotky) 6 6.2 Nastavení pomocí ručního terminálu (ovládací jednotky) Regulátor pohonu je možné nastavovat a ovládat také pomocí ručního terminálu. Ruční terminál obsahuje úchopové vybrání, připojovací vodič a ovládací jednotku, kterou u tohoto regulátoru pohonu nelze připojit přímo. Popisy k ovládací jednotce jsou použitelné s ručním terminálem. Při připojení ručního terminálu se po inicializaci zobrazí předvolený parametr. Ve výrobní nastavení firmy Lenze se zobrazí skutečná hodnota otáček (C00051). Předvolený parametr je možné změnit (C00466). Režim SET Z režimu zobrazení je možné pravým softwarovým tlačítkem SET přepnout do režimu SET. V režimu SET je možné změnit žádanou hodnotu otáček a regulátor pohonu uvolnit nebo zablokovat (RFR/run). Režim SET se opustí pravým softwarovým tlačítkem DISP. Přepnutí režimů se musí vždy potvrdit pravým softwarovým tlačítkem OK. 29
6 Nastavení Opatření při použití v ITsítích 6.3 Opatření při použití v IT sítích Pokud se pohon instaluje v IT síti, musí se vnitřní filtry oddělit od ochranného vodiče. Postupujte následovně: 1. Při již namontovaném regulátoru pohonu: vypněte napětí sítě! 2. Zpřístupněte IT šroub. přístroje do 3 kw: Vyšroubujte malé víčko na horní straně přístroje od 4 kw: Sejměte malé víko na horní straně 3. Vyšroubujte a odstraňte šroub(y). 4. Víčko opět zašroubujte nebo nasaďte víko. IT síť 0.37... 3 kw E84DG046 30
Nastavení Opatření při použití v ITsítích 6 4... 7.5 kw E84DG084 31
7 Uvedení do provozu 7 Uvedení do provozu Předpoklady pro první zapnutí ƒ Modul Wiring Unit je namontován a připojen podle návodu, přímo k přírubě motoru nebo pomocí nástěnného adaptéru na vhodné ploše poblíž motoru. ƒ Jsou realizována propojení se sítí, motorem, klidovými brzdami atd. ƒ Modul Communication Unit byl namontován a připojen podle plánovaného použití. vstupní a výstupní signály bezpečný vstup sběrnice (v závislosti na provedení k dispozici jen volitelně) ƒ V případě potřeby byla provedena základní nastavení pro Local mode. spínače DIP potenciometry ƒ Modul Drive Unit byl namontován a přišroubován. ƒ Vhodné použití dostupných řídicích funkcí, např. zablokování uvolnění regulátoru nastavení rychlosti na minimum aktivace bezpečnostního zařízení ƒ Bylo zkontrolováno použití brzdného odporu. Při dynamickém zatěžování nebo náročných podmínkách regulace se pro přístroje E84DGDVB4024... 7524 (4... 7,5 kw) doporučuje vždy použití interního brzdného odporu E84DZEW47R0. Nebezpečí! Vysoký potenciál nebezpečí při uvádění do provozu Následkem chybných nastavení může dojít k neočekávaným a nebezpečným pohybům motoru a zařízení. Možné následky: ƒ materiální škody ƒ úrazy Ochranná opatření: ƒ Vykliďte nebezpečnou oblast. ƒ Dodržujte bezpečnostní předpisy a bezpečné odstupy. 32
Uvedení do provozu 7 Uvedení do provozu Postupujte následovně: ƒ Zapnutí sítě ƒ Sledování zobrazení stavu Po krátké době inicializace musí LED blikat zeleně. ƒ Deaktivace požadavků bezpečnostní funkce ƒ Aktivace uvolnění regulátoru Motor se musí po nastavené době rozběhu otáčet nastavenou rychlostí. ƒ První kontrola očekávaného chování: Směr otáčení? Doba rozběhu? Rychlost? Regulace rychlosti? ƒ Kontrola volitelných funkcí řízení: Funguje analogové zadání žádané hodnoty? Fungují digitální řídicí signály, např. koncové spínače? Funguje připojená klidová brzda motoru? Funguje přepnutí směru otáčení? Funguje požadavek bezpečnostní funkce? Fungují řídicí signály přes sběrnici fieldbus? ƒ Vypnutí pohonu snížení rychlosti zablokování regulátoru vypnutí sítě V závislosti na systému datové komunikace modulu Communication Unit jsou stavy signalizovány LED diodami. Podrobné informace obsahuje příručka komunikace k použitému systému datové sběrnice. LED 1 (zelená) 2 (zelená) 3 (červená) 4 (červená) E84DG056_b PROFIBUS BUS STATE MODULE STATE BUS ERROR MODULE ERROR AS-i SLAVE 1 READY SLAVE 2 READY SLAVE 1 ERROR SLAVE 2 ERROR EtherCAT RUN LINK/ACTIVITY ERROR LINK/ACTIVITY (zelená) PROFINET BUS READY LINK/ACTIVITY 1 (žlutá) EtherNet/ IP MODULE STATE (červená) BUS ERROR LINK/ACTIVITY 2 (žlutá) (zelená) NETWORK STATE 33
34
35
04/2014 Lenze Drives GmbH Postfach 10 13 52, D-31763 Hameln Breslauer Straße 3, D-32699 Extertal Germany Service Lenze Service GmbH Breslauer Straße 3, D-32699 Extertal Germany +49 5154 82-0 0080002446877 (24 h helpline) +49 5154 82-2800 +49 5154 82-1112 lenze@lenze.com service@lenze.com www.lenze.com EDK84DGDVBxxx4.O=J CS 5.1 TD00 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1