EUROROT 012-B-A EUROROT 024-B-A EUROTOT 012-M-A EUROROT 024-M-A EUROROT 012-FLX-A EUROROT 024-FLX-A

Podobné dokumenty
VMD 024 L-MD- (x)/80 VMD 024 L-B-(x)/80 VMD 024 L-FLX-(x)/80

B16-VMD 024L-MD-8(x) B16-VMD 024L-B-8(x) B16-VMD 024L-FLX-8(x)

B16-VMD 024L-MD(M)-8(x) B16-VMD 024L-B-8(x) B16-VMD 024L-FLX-8(x)

LED A TC 36 LED A TC 38 LED A TC 310

VML(C) 012L-B-18(x)-140 VML(C) 024L-B-18(x)-140 VML(C) 012L-B-24(x)-140 VML(C) 024L-B-24(x)-140

VML 012L-B-12B-90mm VML 024L-B-12B-90mm VMLC 012L-B-12B-90mm VMLC 024L-B-12B-90mm VMLC 012L-B-12A-90mm VMLC 024L-B-12A-90mm

LED (x) 39-nFORCE-SM LED (x) 39-nFORCE-GM LED (x) 39-nFORCE-WS (R65)

Světelná alej 6-prvková LED A TC 36 Světelná alej 8-prvková LED A TC 38 (B6AB) Světelná alej 10-prvková LED A TC 310 (2B6A2B)

OZN 100 U - DV OZN 100 U/Z - DV

VML(C) 012(024)L-B-18(24)x-140

VML(C) 012L-B-18A-140 VML(C) 024L-B-18A-140

1. Účel použití zvláštních výstražných světelných zařízení...2

LED A TC 25-12V-i Návod k použití a montáži

Výstražná svítidla LED (x) 53-mpower 3 -(x) LED STDM (SCRM)(QM) (R65) LED (x) 53-mpower 4 -(x) LED STDM (SCRM)(QM) (R65)

MOVIA-SL LED / COMET-LED MOVIA / COMET

AZD 530 A/M1 HF. Malá siréna

LED B 44-II-1(C) LED B 44-II-2(C)

Světelné návěstní zařízení OZN 100 Návod k použití a montáži

Výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky, č. Osvědčení 1445, a homologován pod číslem E8 10R

Výstražné a rozhlasové zařízení AZD 530A/KS-M-H-2U(-RP)

Výstražné a rozhlasové zařízení AZD 530A/CO-2SP-H-E-2U-AL(-RP)

Výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy ČR, č. Osvědčení 1445, a homologován pod číslem E8 10R

děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil zakoupením našeho výrobku.

Sada montážních držáků Ovládací jednotka + montážní příslušenství. Záruční list

Tento výrobek je homologován pod číslem, E8 10R a je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy ČR pod číslem schválení 1445.

OZN 100 P 556-i-VM. Světelná jednotka s výklopným mechanizmem. Návod k použití a montáži. Obsah:

Výstražné a rozhlasové zařízení AZD 530A/CO-24V-H-E-2U (-RP)

LED svítidlo na zrcadlové skříně

Stropní svítidlo s LED

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

LED stropní svítidlo. Návod k montáži 94521AB0X1VIII

Výstražné a rozhlasové zařízení AZD 530A-24V-H-E-2U(-RP) Návod k obsluze a údržbě

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Ohřívač. Návod k obsluze

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

Ovládací jednotka AZJ 400 B-M-6-1; AZJ 400 B-M-6-2 ke zvláštnímu zvukovému výstražnému zařízení AZD 400 B-M

Technická specifikace a návod na montáž

Saunové osvětlení A-910

Ovládací jednotka AZJ 400 B-M-6-0 ke zvláštnímu zvukovému výstražnému zařízení AZD 400 B-M

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

Přímý dovozce LED osvětlení

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

Ovládací jednotka AZJ 400 B-M-16 ke zvláštnímu zvukovému výstražnému zařízení AZD 400 B-M

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5

Přímý dovozce LED osvětlení

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

Výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy ČR, č. Osvědčení 1445, a homologován pod číslem E8 10R

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

Elektrický lapač hmyzu. zak 630, 640. Návod k obsluze

Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

Závěsné svítidlo. Přehled. Návod k montáži. montážní materiál. stropní úchyt. baldachýn. připojovací kabel. objímka.

Stropní svítidlo s LED

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Světlomet SV-01. číslo dokumentace:

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

POWLI Fig A Copyright 2014 VARO

NATORI. Zrcadla na desce s hliníkovou hranou. Návod k montáži, obsluze a údržbě

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

Pohlcovač vlhkosti. Návod k použití

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

Návod k používání Czevitrum Lighting elements

SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII

Návod na obsluhu a údržbu

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm

ED362/ED363 NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA

Zrcadlové LED svítidlo

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

Spotřeba pouhých 8,6W poskytuje světelný tok 400lm, čímž jsou velmi energeticky účinné a vhodné pro různé vnitřní instalace.

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

DĚTSKÁ TŘÍKOLKA NÁVOD K OBSLUZE

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

TOPNÝ PANEL ITA-T NÁVOD NA POUŽITÍ

Montážní návod SLO 01L / SLO 01S

Sada pro manikůru a pedikůru

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.:

Závěsné svítidlo s LED

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

CBG 640 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

Návod Infrasauna Crystal

Halogenový ohřívač. Návod k obsluze

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka DATOVÝ PŘEVODNÍK DOR č. dokumentace:

Vyhřívání hlásičů požáru 6XK Pokyny pro projektování, montáž a údržbu Verze 07/2013

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Cascada Doble. Zahradní fontána

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

Uživatelská příručka. MS - 02

Transkript:

Výstražný rotační maják A = oranžová barva EUROROT 012-B-A EUROROT 024-B-A EUROTOT 012-M-A EUROROT 024-M-A EUROROT 012-FLX-A EUROROT 024-FLX-A Návod k použití a montáži Výrobek je homologován pod číslem E3 TA1 007141 (EHK 65), E3 10R 03 1207 (EMC). Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil zakoupením tohoto výrobku. Před uvedením přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k použití a montáži. Návod společně se záručním listem dobře uschovejte. V případě postoupení výrobku dalšímu uživateli předejte s výrobkem i tento návod. Účel použití zvláštních výstražných světelných zařízení Zvláštní výstražná svítidla oranžové barvy jsou speciální výbavou pro vozidla a pohyblivé pracovní stroje, které vzhledem ke svým rozměrům, určení a pracovnímu režimu v silničním či jiném provozu tvoří překážku nebo jinak omezují plynulost a bezpečnost v dopravě. Vozidla vybavená oranžovými výstražnými svítidly nesmí používat akustická výstražná zařízení určená výhradně pro vozy s právem přednosti v jízdě. Tato svítidla patří do kategorie výrobků, na něž se přísně vztahují závazné předpisy a normy popisující technické provedení, způsob instalace, oprávnění, důvody a způsob jejich používání. Použití tohoto nebo jakéhokoli výstražného zařízení nezaručuje, že všichni řidiči zpozorují varovné signály a budou na ně reagovat. Efektivita tohoto výstražného zařízení je velmi závislá na správné instalaci a kabeláži. Před instalací nebo použitím je důležité si pozorně přečíst a dodržovat instrukce výrobce tohoto zařízení. Obsluha vozidla by se měla denně přesvědčit, že veškeré funkce zařízení jsou správné a světlo vyzařované výstražným zařízením není blokováno částmi vozidla (např. otevřeným kufrem, střešní nástavbou apod.), lidmi, vozidly nebo jinými překážkami. Upozornění Provozovatel vozidla vybaveného zvláštními výstražnými svítidly je povinen prokazatelně seznámit řidiče vozidla s podmínkami, za kterých smí nebo musí výstražné zařízení použít, a s tímto návodem. Výrobek smí být použit jedině k účelu, ke kterému je určen, v souladu s tímto návodem k obsluze a s obecně závaznými předpisy o používání zvláštních výstražných svítidel. Upozornění - ochrana zraku Výbojková výstražná svítidla jsou zdroji velmi intenzívních světelných záblesků. V zájmu ochrany zraku před poškozením je nepřípustné záblesky pozorovat z bezprostřední blízkosti. Popis výrobku Maják EUROROT 012-B-A, EUROROT 024-B-A je určen pro pevnou montáž na střechu vozidla. Maják EUROROT 012-M-A, EUROROT 024-M-A je určen k přechodnému uchycení kruhovým permanentním magnetem na střechu automobilu. K připojení do palubní sítě vozidla je maják vybaven neodnímatelnou kroucenou napájecí šňůrou, zakončenou souosou autozástrčkou. Maják EUROROT 012-FLX-A, EUROROT 024-FLX-A je určen k flexibilnímu uchycení na adaptér, případně na tyč (není součástí dodávky výrobku).

Obsah dodávky výrobku EUROROT 012 (024)-B-A EUROROT 012(024)-M-A EUROROT 012(024)-FLX-A Maják 1 ks 1 ks 1 ks Pryžová podložka 1 ks - - Adaptér, případně tyč pro upevnění majáku - - na objednávku Návod k použití a montáži 1 ks 1 ks 1 ks Záruční list 1 ks 1 ks 1 ks Montáž a uvedení do provozu Maják s magnetickým uchycením - EUROROT 012 (024)-M-A 142 mm K zajištění správné přídržnosti majáku a ochrany laku automobilu musí povrch, na kterém má být maják umístěn, být magneticky dobře vodivý (účinně reagovat na magnetickou sílu), čistý, suchý, bez sněhu a ledu. Musí být co nejvíce plochý, aby magnet(y) k povrchu doléhal(y) celou svojí plochou. Má být umístěn na nejvyšším místě střechy viditelném ze všech stran a co nejvíce vzdálen od antén telekomunikační výbavy vozu. Maják uveďte do provozu zasunutím autozástrčky do zásuvky ve vozidle. Na zástrčce se rozsvítí zelená dioda. Pokud maják používá zásuvku cigaretového zapalovače, musí být vysunuta červená redukce. Rychlost jízdy musí být přizpůsobena skutečné přídržnosti magnetu majáku na konkrétním provedení a stavu střechy automobilu. Výrobce / dodavatel majáku neodpovídá za případné škody způsobené používáním majáku s magnetickým upevněním EUROROT 012(024)-M-A na jedoucím vozidle. Za bezpečnost použití majáku je v takovém případě plně odpovědný provozovatel či řidič vozidla". Poznámky: Pro zajištění přilnavosti je vhodné magnet pravidelně čistit vlhkým hadříkem. Veškeré nečistoty musí být z povrchu magnetu vždy neprodleně odstraněny. Nepoužívejte rozpouštědla! Před umístěním majáku na střechu vozidla vždy zkontrolujte jeho neporušenost a zajistěte, aby magnet doléhal v celé své ploše. Maják pro pevnou montáž - EUROROT 012 (024)-B-A 148 mm 120 mm

1. Vyberte vhodné místo pro montáž majáku. 2. Pro vyvrtání otvorů pro montážní šrouby a přívodní kabely použijte pryžovou podložku jako šablonu. Podložku při rozměřování nenatahujte, aby nedošlo ke zkreslení roztečí otvorů. Vyvrtejte 3 otvory o průměru 6,2 mm. Jednotlivé komponenty instalujte v tomto pořadí: pryžová podložka, maják. Kabely vedoucí z majáku protáhněte otvorem v podložce a montážním povrchu. Poté maják s podložkou připevněte šrouby o průměru M6 (nejsou součástí dodávky) a zajistěte maticemi. Elektrické připojení: Připojte + pól napájení ke konektoru z nějž vychází červené vodiče. Připojte - pól napájení ke konektoru umístěném v základně majáku. Při elektrickém zapojení použijte pojistku 5 A pro maják s napájením 12 V, nebo pojistku 2 A pro maják s napájením 24 V. Maják pro upevnění na adaptér / tyč - EUROROT 012 (024)-FLX-A 202 mm Adaptér, případně tyč, pro upevnění majáku není součástí dodávky výrobku. Lze je samostatně objednat. Při umístění tyče na vozidle zajistěte aby byla ve svislé poloze. Nasaďte maják na konektor adaptéru / tyče / a zajistěte dotažením matice. Poznámka: Pokud není maják umístěn na tyči / adaptéru, vždy zakryjte konektor gumovou krytkou proti zatékání vody. Technické údaje: napájecí napětí max. proudový odběr typ žárovky krytí výška majáku průměr krytu průměr majáku hmotnost EUROROT 012-B-A 12 V ss 1,8 A H21W BAY9S / 12 V EUROROT 024-B-A 24 V ss 1,0 A H21W BAY9S / 24 V IP 55 120 mm 148 mm s podložkou i bez 460 g EUROROT 012-M-A 12 V ss 1,8 A H21W BAY9S / 12 V EUROROT 024-M-A 24 V ss 1,0 A H21W BAY9S / 24 V IP 55 142 mm 900 g EUROROT 012-FLX-A 12 V ss 1,8 A H21W BAY9S / 12 V EUROROT 024-FLX-A 24 V ss 1,0 A H21W BAY9S / 24 V IP 55 202 mm 120 mm 580 g Provozní podmínky Maják pracuje za těchto podmínek: Rozmezí pracovních teplot - 25 C až + 55 C Relativní vlhkost 90 % Atmosféra bez škodlivých výparů

Údržba K zachování vysokého světelného výkonu je nutno udržovat povrch majáku v čistém stavu. Konstrukce majáku s pevným uchycením nebo s uchycením na tyč umožňuje mytí v mycích linkách nebo ruční mytí rozprašovaným nízkotlakým proudem vody (sprchování) s případným přidáním vhodné autokosmetiky. Maják s magnetickým uchycením je třeba před mytím z povrchu vozidla sejmout. Magnetickou základnu i kryt majáku vždy neprodleně zbavte veškerých nečistot pomocí vlhkého hadříku. Použití vysokotlakých mycích strojů ani používání jakýchkoliv organických rozpouštědel je nepřípustné. Mytí provádějte zásadně v prostorech určených k mytí automobilů, aby nedošlo k úniku znečistěné vody do půdy nebo do kanalizace. Výměna žárovky : Sejměte kryt jeho pootočením proti základně majáku. Vadnou vyjměte a nahraďte žárovkou H21W BAY9S pro 12 V, nebo H21W BAY9S pro 24 V. Při výměně žárovky se nikdy nedotýkejte její skleněné části holýma rukama! Nastavení kladky motorku pro použití při napájení 12 V nebo 24 V: Sejměte kryt jeho pootočením proti základně majáku. Otáčejte zrcadlem tak dlouho až je přístupná kladka motorku. Přesmyknutím řemínku do dolní polohy změníte převod pro použití při napájení 12 V. Přesmyknutím řemínku do horní polohy změníte převod při napájení 24 V viz obrázek níže. Pro provoz na 12 V: Hnací řemen umístěte směrem dolů. Důležité upozornění: Při výměně žárovky se nikdy nedotýkejte její skleněné části holýma rukama! Pro provoz na 24 V: Hnací řemen umístěte směrem nahoru. Servis Servis a opravy tohoto zařízení zajišťuje výrobce nebo jím pověřená organizace. Doprava Přeprava výrobku v přepravním obalu musí být provedena uzavřenými krytými dopravními prostředky, v jejichž přepravním prostoru je zaručeno prostředí bez škodlivých výparů s teplotou - 25 C až + 55 C a relativní vlhkostí do 75 %. Stohování při dopravě - povoleno max. 5 ks na sobě. Po dobu přepravy ručí za výrobek přepravce. Skladování Výrobek musí být skladován v přepravním obalu v prostředí s teplotou + 5 C až + 30 C a relativní vlhkostí do 75 %, bez chemických vlivů. Přepravní obal nesmí být při skladování ve styku se zemní vlhkostí a nesmí být vystaven sálavému teplu. Stohování při skladování - povoleno max. 5 ks na sobě. V případě nedodržení skladovacích podmínek odmítá dodavatel jakékoliv reklamace z titulu záruky. Záruka Výrobce zaručuje technické vlastnosti výrobku podle platných technických podmínek a uznává reklamace dle příslušných právních norem po dobu uvedenou v záručním listě.

Ochrana životního prostředí Obaly výrobků jsou vyrobeny výhradně z recyklovatelných materiálů, které by při nesprávném uložení mohly poškozovat životní prostředí. Po vybalení a instalaci výrobku všechny obalové prostředky podle charakteru materiálu (papír, plast, kov, dřevo) odevzdejte do tříděného odpadu na sběrných místech ve vaší obci. Výrobky jsou po ukončení technické životnosti (dožilé výrobky) považovány ve smyslu zákona o odpadech za elektroodpad, který nesmí být odstraňován spolu se směsným komunálním odpadem. Musí být odkládán na místech odděleného sběru, která jsou určena k tomu, aby se zařízení dostalo až k ekologickému zpracování. Spotřebitel se o sběrném místě dozví na obecním úřadu, u posledního prodejce a na webových stránkách www.retela.cz. Výrobní značka ani místo nákupu neovlivňuje jeho odevzdání k recyklaci na místa zpětného odběru. Výrobce je zapojen do kolektivního systému pro nakládání s elektroodpadem RETELA, s.r.o. Jsou-li výrobky instalovány do vozidel, stávají se součástí finálního provedení specializovaného automobilu, jehož ekologická likvidace může být upřesněna jeho dodavatelem. Dodržením postupu pro oddělený sběr vysloužilého elektrozařízení zajistíte možnost recyklace použitých materiálů a přispějete k ochraně životního prostředí. HOLOMÝ s.r.o. Hemy 829, Krásno nad Bečvou 757 01 Valašské Meziříčí Česká republika tel: +420 571 685 970 +420 571 685 971 fax: +420 571 685 979 e-mail: sales@holomy.cz www.holomy.cz Certifikát ČSN EN ISO 9001:2009