MSB121. Prosimo, da navodila za uporabo skrbno preberete in se pred uporabo stroja prepričate, da jih razumete.

Podobné dokumenty
Molimo da pažljivo procitate ove naputke i da stroj uporabite tek kada se uvjerite da ste ih u potpunosti razumjeli.

ST 53. Prosimo, da navodila za uporabo skrbno preberete in se pred uporabo stroja prepričate, da jih razumete.

SB240, SB270, SB300. Návod na použitie Pred začatím používania stroja sa dôkladne oboznámte s návodom na obsluhu.

C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10

NÁVOD K POUŽITÍ MOTOR LONCIN G160F

TR 430 DUAL. Prosimo, da navodila za uporabo skrbno preberete in se pred uporabo stroja prepričate, da jih razumete.

Návod k použití benzínových čerpadel CM

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

Kompresor olejový, 200l, GEKO

návod na stavbu Plachtový přístřešek 3,7 x 6,1 x 2,5 m x2 + Veškeré foto je ilustrativní. Ceny jsou bez DPH. ČR: SK:

STIGA DUO LINE SNOW FALL

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Gril na prasiatko s elektromotorom

TAB-7830 QC TABLET 3G

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

P53-675DWAR TH Printed in U.S.A.

NÁVOD K OBSLUZE. Model č AF 315 ROZMETADLO. VAROVÁNÍ: Pozorně si přečtěte Pokyny a pravidla pro bezpečný provoz

CT151. Molimo da pažljivo procitate ove naputke i da stroj uporabite tek kada se uvjerite da ste ih u potpunosti razumjeli.

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

Vysavač na suché a mokré sání

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

STAVEBNÍ MÍCHAČKA PROMIX-150

návod na stavbu Plachtová hala 6,7 x 6,1 x 3 m x3 + + /- 45 cm 6 m ČR: SK:

Kompresor olejový, 24l, GEKO

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Kompresor olejový, 100l, typ Z, GEKO

STIGA DUO LINE. Snow Rise SV... 5 FI DA. 19 NO. 26 DE.. 33 EN.. 40 FR IT PL RU.. 69 CS HU. 85 SL...

Stojan na úhlovou brusku 115 / 125 mm

5524ST. Priročnik z navodili Pred uporabo stroja preberite pazljivo ta navodila in se prepričajte, da ste jih razumeli.

M105-77X. Prosimo, da navodila za uporabo skrbno preberete in se pred uporabo stroja prepričate, da jih razumete.

travních sekaček s benzínovým motorem

R 152SV. Priročnik z navodili Pred uporabo stroja preberite pazljivo ta navodila in se prepričajte, da ste jih razumeli.

POWXQ53600T Copyright 2010 VARO

Celková délka Celková šířka Celková výška Maximální provozní tlak. Hydraulický olej ISO VG 46

SNĚHOVÁ FRÉZA NÁVOD K POUŽITÍ MODEL: ST 650 (ST 2200)

Clean Turbo Vysavač

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

M105-77X. Prosimo, da navodila za uporabo skrbno preberete in se pred uporabo stroja prepričate, da jih razumete.

ZAHRADNÍ ŘADA BILLY GOAT VŠEOBECNÁ PRAVIDLA BEZPEČNOSTI A ZÁRUKY

TECHNICKÁ DATA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

ST 61. Prosimo, da navodila za uporabo skrbno preberete in se pred uporabo stroja prepričate, da jih razumete.

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

První stupeň geometrický objem 25, m 3 tlak maximální. Druhý stupeň geometrický objem 1, m 3

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

ST 68EP. Prosimo, da navodila za uporabo skrbno preberete in se pred uporabo stroja prepričate, da jih razumete.

Smoker Grill. Gril a udírna

Molimo da pažljivo procitate ove naputke i da stroj uporabite tek kada se uvjerite da ste ih u potpunosti razumjeli.

ST 61. Prosimo, da navodila za uporabo skrbno preberete in se pred uporabo stroja prepričate, da jih razumete.

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÉHO BOXU NÁVOD NA INŠTALÁCIU SPRCHOVÉHO BOXU CK B/BS

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

5 MOTORS MASSAGE CUSHION WITH HEAT 5-MOTOROVÁ MASÁŽNA PODLOŽKA S VYHRIEVANÍM

PM105. Pred uporabo stroja preberite pazljivo ta navodila in se prepričajte, da ste jih razumeli.

NÁVOD K OBSLUZE. Travní sekačka

TAŽENÝ KARTÁČOVÝ SBĚRAČ PROVOZNÍ PŘÍRUČKA

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Pásová bruska BBSM900

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

Závěsný skimmer INTEX

Úvod. Sněhové frézy Power Max. Návod k obsluze

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Návod k instalaci. Myčka nádobí

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

TLAKOVÁ MYČKA 2200W NÁVOD K POUŽITÍ

BAZÉNOVÉ SCHŮDKY INTEX

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

MTD OHV Series FORM NO B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó


Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

Zvedák převodovek 0,5 T nožní pumpa Profigaraz

Molimo da pažljivo procitate ove naputke i da stroj uporabite tek kada se uvjerite da ste ih u potpunosti razumjeli.

NÁVOD K OBSLUZE. Objednací číslo: M01650

Bezdrôtová nabíjačka K7

UŽÍVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary, Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Tomáš Vozár Název materiálu:

PNO SH 1000 DX Strana 1/11

Molimo da pažljivo procitate ove naputke i da stroj uporabite tek kada se uvjerite da ste ih u potpunosti razumjeli.

Mitsubishi Meiki Motor

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Version 1.2 česky. Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI

MONTÁŽNÍ INSTRUKCE / MONTÁŽNE INŠTRUKCIE / INSTRUKCJA OBSŁUGI

Vertikální gril

PŮVODNÍ POKYNY VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ

STIGA DUO LINE DUO 15 LINE+

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÝCH KOUTŮ NÁVOD K INŠTALÁCII SPRCHOVÝCH KÚTOV

NÁVOD K POUŽITÍ PLOTOSTŘIH

Návod Bezpečnostní schůdky do bazénu

STIGA COMPACT LINE SNOW ELECTRIC SV...4 FI...8 DA..12 NO.14 DE...20 EN...24 FR...28 IT...32 PL...36 RU...40 CS...45 HU..49 SL...54

Transkript:

MSB2 Návod k použití Přečtěte si prosím pečlivě tento návod a přesvědčete se, zda mu plně rozumíte před tím, než spustíte stroj. Upute za uporabu Molimo vas da pažljivo pročitate ove upute. Potrudite se da ih dobro razumijete prije uporabe stroja. Navodila za uporabo Prosimo, da navodila za uporabo skrbno preberete in se pred uporabo stroja prepričate, da jih razumete. Instrukcja obsługi Prosimy, przed użyciem maszyny, o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji i upewnienie się, że została zrozumiana. Návod na použitie Starostlivo si prosím prečítajte tento návod a presvedčte sa, či mu úplne rozumiete skôr, ako naštartujete stroj. Használati uatsítás A gép használata előtt olvassa el és értse meg az utasításokat. East Bloc 532 43 64-6 Rev 7 Original Instructions in English, all others are translations.

CZ OBSAH STRANA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...3-8 SESTAVENÍ...-5 POPIS VÝROBKU...6-7 PROVOZ...8-34 ÚDRŽBA...35-49 USKLADNĚNÍ...50-52 ZÁVADY A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ...53-58 SPIS TREŚCI...STRONA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...3-8 KONFIGURACJA...-5 PRZEGLĄD PRODUKTU...6-7 OBSŁUGA...8-34 KONSERWACJA...35-49 PRZECHOWYWANIE...50-52 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...53-58 HR SADRŽAJ STRANA SIGURNOSNI PROPISI...3-8 POSTAVLJANJE...-5 PREGLED PROIZVODA...6-7 UPRAVLJANJE STROJEM...8-34 ODRŽAVANJE...35-49 SKLADIŠTENJE...50-52 PRONALAŽENJE KVAROVA...53-58 SK OBSAH STRANA BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ... 3-8 NASTAVENIE...-5 POPIS STROJNÉHO ZARIADENIA... 6-7 PREVÁDZKA... 8-34 ÚDRŽBA... 35-49 SKLADOVANIE... 50-52 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH... 53-58 SI VSEBINA STRAN VARNOSTNI PREDPISI...3-8 POSTAVITEV...-5 PREGLED IZDELKA...6-7 DELOVANJE...8-34 VZDRŽEVANJE...35-49 SHRANJEVANJE...50-52 ODPRAVLJANJE TEŽAV...53-58 HU TARTALOM LAP BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3-8 BEÁLLÍTÁSOK...-5 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE... 6-7 MŰKÖDTETÉS... 8-34 KARBANTARTÁS... 35-49 TÁROLÁS... 50-52 HIBAELHÁRÍTÁS... 53-58 Original Instructions in English, all others are translations. 2

CZ Zásady bezpečného provozu pro ručně vedené sněhové frézy DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Tato sněhová fréza vám může uříznout ruce a nohy a nebezpečně odmrštit předměty. Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést k závažnému poranění. VAROVÁNÍ: Vždy odpojte kabel zapalovací svíčky a kabel položte tam, kde nemůže dojít ke kontaktu se zapalovací svíčkou, aby nemohlo dojít k náhodnému spuštění při sestavování, přepravě, seřizování nebo opravách. VAROVÁNÍ: Tato sněhová fréza je určena k použití na chodnících, příjezdových cestách a dalších plochách na úrovni terénu. Při použití na svahu je nutná opatrnost. Nepoužívejte sněhovou frézu na plochách, které jsou nad úrovní terénu, např. na střechách budov, garáží, krytých vchodů apod. VAROVÁNÍ: U sněhových fréz nejsou zakryté rotující díly, které mohou způsobit vážná poranění při dotyku nebo při odmrštění předmětů vy- hazovacím komínem. V místě odklízení sněhu nesmějí být za chodu frézy malé děti ani domácí zvířata. POZOR: Tlumič a další díly motoru se během provozu zahřívají na velmi vysokou teplotu a zůstanou horké i po zastavení motoru. Nepřibližujte se proto k těmto dílům, abyste neutrpěli těžké popáleniny. Poučení. Před prací se sněhovou frézou si přečtěte všechny pokyny uvedené v návodu tak, abyste jim dobře porozuměli. Seznamte se důkladně s ovládáním a správným používáním sněhové frézy. Naučte se, jak sněhovou frézu rychle zastavit a odpojit ovládání. 2. Nikdy nedovolte, aby sněhovou frézu používaly děti. Nikdy nedovolte, aby sněhovou frézu používali dospělí bez náležitého poučení. 3. V pracovním prostoru nesmí být žádné osoby, hlavně ne malé děti. 4. Dávejte pozor, abyste při práci neuklouzli nebo neupadli, zejména když vedete sněhovou frézu pozpátku. Příprava. Důkladně zkontrolujte prostor, kde chcete sněhovou frézu používat a odstraňte rohožky, sáňky, prkna, kabely a další předměty. 2. Před startováním motoru se přesvědčte, že je ovládací rukojeť uvolněná. 3. Při práci nesmíte mít volný oděv, protože by se mohl zachytit do pohyblivých dílů. Noste obuv, která bude dobře držet na kluzkých plochách. 4. S palivem zacházejte vždy opatrně, je vysoce hořlavé. (a) Používejte schválený kanystr. (b) Nikdy nedoplňujte palivo, pokud je motor v chodu nebo je horký. (c) Palivovou nádrž naplňujte vždy venku a velmi opatrně. Nikdy ji neplňte uvnitř. (d) Nikdy neplňte kanystry uvnitř vozidla, na nákladní plošině nebo přívěsu s podlahou z plastu. Kanystry před plněním vždy položte na zem, v dostatečné vzdálenosti od vozu. (e) Pokud je to možné, složte zařízení s benzínovým motorem z nákladního auta nebo přívěsu a palivo doplňte na zemi. Jestliže to není možné, doplňujte palivo na přívěsu dolitím z přenosného kanystru, nikoli z pistole stojanu. (f) Pistole se musí až do úplného naplnění stále dotýkat hrdla palivové nádrže nebo kanystru. Nepoužívejte aretaci spouště pistole. (g) Uzávěr kanystru dobře zašroubujte a rozlitý benzín setřete. (h) Při zasažení palivem potřísněný oděv okamžitě svlečte. 5. Pro všechna zařízení s elektrickým hnacím motorem nebo elektrickým startérem používejte prodlužovací kabely a zásuvky doporučené výrobcem. 6. Motor nikdy nijak neseřizujte za chodu (pokud to není na výslovný pokyn výrobce). 7. Při práci, seřizování nebo opravě vždy noste ochranné brýle nebo oční štít k ochraně očí před cizími předměty, které může stroj odmrštit. 8. Před zahájením odklízení sněhu sečkejte, aby se motor a stroj přizpůsobily venkovním teplotám. Provoz. Nepřibližujte ruce ani nohy do blízkosti rotujících dílů. Vyhazovací otvor musí být neustále volný. 2. Při přejíždění štěrkových cest, chodníků nebo ulic buďte maximálně opatrní. Dávejte stále dobrý pozor na rizika silničního provozu a jiná skrytá rizika. 3. Po nárazu do cizího předmětu okamžitě vypněte motor, u elektrických motorů odpojte kabel a důkladně prohlédněte sněhovou frézu, zda není poškozená. Případné opravy proveďte ještě před opětovným nastartováním a spuštěním frézy. 4. Jestliže fréza začne abnormálně vibrovat, zastavte motor a okamžitě zjistěte příčinu. 5. Zastavte motor vždy, když opouštíte místo obsluhy, před uvolňováním krytu šneka nebo vyhazovací ho komína, nebo při jakékoli opravě, seřízení nebo kontrole. 6. Když čistíte, opravujete nebo kontrolujete sněhovou frézu, zastavte motor a zkontrolujte, zda se ostří šneka a pohyblivé části zastavily. Vysuňte klíč. 7. Motor nezapínejte v interiérech, s výjimkou dopravy sněhové frézy z budovy a dovnitř. Při zapnutí motoru uvnitř vždy otevřete dveře ven. 8. Při práci na svazích buďte maximálně opatrní. 9. Nikdy nepoužívejte sněhovou frézu, aniž by odpovídající kryty a dalších ochranná zařízení byly nasazené a funkční. 0. Nikdy nesměrujte výhoz směrem k lidem nebo místům, kde by mohlo dojít k úrazu nebo poškození. Nedovolte dětem ani dospělým, aby se k fréze přibližovali.. Nepřetěžujte frézu příliš rychlým odhazováním sněhu. 2. Na kluzkém povrchu nikdy nejezděte s frézou příliš rychle. Při couvání buďte opatrní a dívejte se za sebe. 3. Pokud sněhovou frézu někam převážíte, nebo ji nepoužíváte, vypněte pohon šneka. 4. Používejte pouze nástavce a příslušenství schválená výrobcem sněhové frézy. 5. Nikdy nepoužívejte sněhovou frézu, jestliže není dobrá viditelnost. Vždy zaujměte pevný a vyvážený postoj a držte pevně držadlo. Jděte pomalu. 6. Nikdy se nedotýkejte horkého motoru nebo tlumiče. Údržba a uskladnění. V pravidelných intervalech kontrolujte, zda jsou kryty, střižné šrouby, upevňovací svorníky motoru atd. dobře utažené, aby byl zajištěn bezpečný provoz zařízení. 2. Nikdy neuskladňujte stroj s palivem v nádržce uvnitř budovy, kde se nachází zdroj jiskření jako např. ohřívače vody, kotle ústředního topení, sušičky na prádlo atp. Před uskladněním v jakémkoliv uzavřeném prostoru nechte motor vychladnout. 3. Má-li být sněhová fréza uskladněna po delší dobu, postupujte vždy dle instrukcí v návodu k používání, kde jsou uvedeny důležité podrobnosti. 4. Podle potřeby udržujte nebo vyměňte bezpečnostní štítky a štítky s pokyny. 5. Po dokončení úklidu sněhu nechte ještě stroj běžet několik minut, aby se zamezilo zamrznutí šneku. 3

HR Sigurno rukovanje bacačem snijega na guranje VAŽNO: Ovaj bacač snijega može odrezati šake ili stopala i odbaciti predmete. Nepoštovanje navedenih sigurnosnih uputa može izazvati ozbiljne ozljede. POZOR! Uvijek skinite kabel svjećice i odložite ga tako da ne može dotaknuti svjećicu da biste izbjegli slučajno paljenje dok montirate, podešavate, prenosite ili popravljate uređaj. POZOR! Ovaj bacač snijega namijenjen je korištenju na pločnicima, voznim površinama i drugim ravnim površinama na tlu. Ako ga koristite na nagibima, morate biti vrlo oprezni. Ne koristite bacač snijega na površinama iznad razine tla poput krovova na stambenim zgradama, garažama, verandama ili drugim sličnim konstrukcijama ili objektima. POZOR! Bacači snijega imaju izložene okretne dijelove koji mogu izazvati teške ozljede u slučaju dodira ili izbacivanjem materijala iz žlijeba. U području čišćenja ne smije biti drugih osoba, male djece i kućnih ljubimaca tijekom rada, uključujući i pokretanje. OPREZ: Prigušivač i drugi dijelovi motora tijekom rada jako se zagri- javaju i ostaju vrući i nakon zaustavljanja motora. Da biste izbjegli teške opekotine u kontaktu s dijelovima uređaja, držite se podalje od njih. Obučavanje. Prije početka rada s ovom jedinicom pročitajte s razumijevanjem i slijedite sve upute na uređaju i u priručnicima. Detaljno upoznajte komande i ispravno korištenje jedinice. Saznajte kako se jedinica zaustavlja i kako se brzo deaktiviraju upravljački uređaji. 2. Nikada ne dopustite djeci da koriste opremu. Nikada ne dopustite odraslim osobama da koriste opremu bez odgovarajućih uputa. 3. U području rada ne smije biti osoba, posebno male djece. 4. Pazite da ne biste skliznuli ili pali, posebno kada rukujete bacačem snijega unatrag. Priprema. Dobro pregledajte područje na kojem namjeravate koristiti bacač i uklonite sve prostirke, sanjke, ploče, žice i druge predmete. 2. Upravljačka šipka mora se otpustiti prije pokretanja motora. 3. Neprovozujte stroj bez vhodného zimního oblečení. Obujte si takové boty, které budou vhodné pro kluzký povrch. 4. Oprezno rukujte gorivom; ono je vrlo zapaljivo. (a) Koristite odobreni spremnik za gorivo. (b) Nikada ne dolijevajte gorivo dok motor radi ili je vruć. (c) Spremnik punite na otvorenom i vrlo pažljivo. Nikada ne punite spremnik za gorivo u zatvorenom prostoru. (d) Nikada ne punite spremnike u vozilu ili na kamionu/prikolici s plastičnom ceradom. Prije punjenja uvijek postavite spremnike na tlo, podalje od vozila. (e) Kada je to praktično, uklonite opremu koja radi na plin iz kamiona ili prikolice i dolijete gorivo na tlu. Ako to nije moguće, u takvu opremu odlijte gorivo na prikolici pomoću prijenosnog spremnika a ne mlaznice za dolijevanje goriva. (f) Mlaznica mora stalno biti u dodiru s obodom ili otvorom spremnika za gorivo, sve dok se dolijevanje ne dovrši. Ne koristite mlaznicu koja se tijekom rada može blokirati u jednom položaju. (g) Dobro zatvorite i pritegnite poklopac te obrišite eventualno izliveno gorivo. (h) Ako prolijete gorivo na odjeću, odmah se presvucite. 5. Koristite produžne kabele i utičnice koje je odredio proizvođač na svim jedinicama s električnim pogonskim motorima ili električnim pokretačkim motorima. 6. Nikada ne pokušavajte činiti nikakve izmjene dok motor radi (osim ako to proizvođač posebno ne preporuči). 7. Tijekom rada, izmjena ili popravaka uvijek nosite zaštitne naočale ili zaštitu za oči da biste osigurali zaštitu od predmeta koje stroj može izbaciti. 8. Pustite da se motor i stroj prilagode vanjskoj temperaturi prije početka čišćenja snijega. Rad. Ne približavajte šake i stopala okretnim dijelovima. Držite se podalje od otvora za izbacivanje. 2. Budite iznimno oprezni pri radu ili prelasku preko šljunčanih površina, staza ili cesta. Čuvajte se skrivenih opasnosti i prometa. 3. Ako uređaj udari u strano tijelo, zaustavite motor, iskopčajte kabel na električnim motorima, dobro pregledajte ima li oštećenja na bacaču snijega i popravite štetu prije ponovnog pokretanja i rada s uređajem. 4. Ako uređaj počne nenormalno vibrirati, zaustavite motor i odmah provjerite uzrok. 5. Zaustavite motor pri svakom napuštanju radnog položaja, prije otčepljivanja kućišta svrdla ili žlijeba i pri svim popravcima, podešavanjima i pregledima. 6. Kada čistite, popravljate ili pregledavate bacač snijega, zaustavite motor i uvjerite se da su oštrice svrdla i svi pokretni dijelovi zaustavljeni. Izvucite ključ. 7. Ne pokrećite motor u zatvorenom prostoru, osim za transport bacača snijega u zgradu ili iz nje. Uvijek otvorite vanjska vrata dok pokrećete motor u zatvorenom prostoru. 8. Budite izuzetno oprezni dok radite na nagibima. 9. Nikada ne radite s bacačem snijega bez odgovarajućih zaštitnih elemenata i ostalih zaštitnih uređaja. 0. Nikada ne usmjeravajte žlijeb za izbacivanje prema ljudima ili površinama na kojima bi se mogla izazvati šteta. Djeca i druge osobe moraju se držati podalje od uređaja.. Nemojte prekoračivati kapacitet uređaja pokušajima da prebrzo očistite snijeg. 2. Nikada ne radite s uređajem pri visokim transportnim brzinama na skliskim površinama. Dok upravljate uređajem unatrag, budite vrlo pažljivi i provjeravajte prostor iza sebe. 3. Deaktivirajte napajanje oštrica svrdla dok transportirate uređaj ili dok ga ne koristite. 4. Koristite samo priključke i dodatni pribor koje je odobrio proizvođač bacača snijega. 5. Nikada ne rukujte bacačem snijega ako nije osigurana dobra vidljivost. Uvijek provjeravajte čvrstoću podloge po kojoj hodate i čvrsto držite ručice. Hodajte. 6. Nikada ne dodirujte vrući motor ili prigušivač. Održavanje i skladištenje. Redovito provjeravajte ispravnu pritegnutost zaštitnih elemenata, posmičnih svornjaka, vijaka za montažu motora itd. kako biste osigurali sigurno radno stanje opreme. 2. Nikada ne skladištite stroj sa gorivom u rezervoaru, ako se nalazi u zatvorenom prostoru u kojem postoji mogućnost nastajanja iskre odnosno paljenja, a takvu opasnost nose grijači vode i prostorija, strojevi za sušenje rublja i sl. Prije skladištenja opreme u bilo kojem zatvorenom prostoru, počekajte da se motor ohladi. 3. Ako bacač snijega želite uskladištiti za duže vrijeme, uvijek pročitajte naputke i važne detalje u priručniku za korisnika. 4. Održavajte vidljivim naljepnice sa sigurnosnim informacijama i naputcima, a po potrebi ih zamijenite. 5. Po završenom čišćenju snijega pustite motor da radi još nekoliko minuta da spriječite smrzavanje sabirača / rotacijskog pogona. 4

Varni načini uporabe potisnih odmetal- nikov snega POMEMBNO: Odmetalnik snega lahko odreže roko ali nogo in meče predmete. Nespoštovanje naslednjih navodil za varno delo lahko povzroči hude poškodbe. OPOZORILO: Med postavitvijo, prevozom, nastavljanjem in med popravili vedno izključite električni kabel z vžigalne svečke. Tako preprečite nenamenski zagon motorja. OPOZORILO: Ta odmetalnik snega se uporablja za čiščenje pločnikov, dovoznih poti in drugih talnih površin. Bodite previdni pri uporabi na površinah z nagibom. Odmetalnika ne uporabljajte na površinah nad nivojem tal, npr. na strehah hiš, garažah, terasah in drugih podobnih objektih ali zgradbah. OPOZORILO: Odmetalniki snega imajo odprte vrteče se dele, ki lahko ob dotiku povzročijo hude telesne poškodbe. Poškodbe lahko povzroči tudi material, ki leti iz izmetnega lijaka. Poskrbite, da bo delovni pros- tor ves čas uporabe, vključno med zagonom motorja, prazen. Posebej bodite pozorni, da na njem ni otrok in hišnih živali. POZOR: Dušilnik hrupa in drugi deli motorja se med uporabo močno segrejejo in ostanejo vroči tudi po zaustavitvi motorja. Tem delom se ne približujte, tako se izognete opeklinam. Usposabljanje. Pred uporabo te naprave preberite, razumite in upoštevajte vsa navodila in priročnik(e). Dodobra se spoznajte z vsemi krmilnimi ročicami in s pravilno uporabo opreme. Naučite se hitrega zaustavljanja naprave in hitrega izklopa krmilnih ročic. 2. Nikoli ne dovolite otrokom, da bi uporabljali napravo. Nikoli ne dovolite, da bi z napravo delale odrasle osebe brez ustreznih navodil. 3. Poskrbite, da na delovnem prostoru ni drugih oseb, še posebej ne majhnih otrok. 4. Premikajte se previdno, da vam ne spodrsne in da ne padete, še posebej, ko se premikate vzvratno. Priprava. Skrbno preglejte površino, na kateri boste uporabljali napravo. Odstranite vse predpražnike, sani, deske, kable in druge predmete. 2. Pred zagonom motorja zagotovite, da je krmilni drog sproščen. 3. Ne oblačite si ohlapnih oblačil, ki bi jih lahko zgrabili premikajoči se deli. Obujte si obutev z dobrim oprijemom na spolzkih površinah. 4. Z gorivom ravnajte previdno, saj je zelo lahko vnetljivo. (a) Uporabljajte ustrezno (odobreno) posodo za gorivo. (b) Nikoli ne dolivajte goriva, ko motor teče oz. ko je motor vroč. (c) Posodo za gorivo napolnite na prostem. Bodite zelo previdni. Posode za gorivo nikoli ne polnite v zaprtem prostoru. (d) Posod z gorivom nikoli ne polnite v vozilu, na tovornjaku ali na prikolici s plastično oblogo. Posode pred polnjenjem vedno postavite na tla, stran od vozila. (e) Če je to praktično, odstranite opremo z bencinskim motorjem s tovornjaka in dolijte gorivo, ko je na tleh. Če to ni mogoče, je bolje, da napravo napolnite na prikolici s prenosno posodo, kot da jo polnite neposredno s dolivno pištolo črpalke. (f) Dolivno grlo naj bo ves čas v stiku z robom odprtine posode za gorivo, vse dokler dolivanje ni končano. Ne uporabljajte naprave za zapiranje-odpiranje dolivne šobe. (g) Skrbno namestite pokrovček odprtine za dolivanje goriva in pobrišite morebiti razlito gorivo. (h) Če ste oblačila polili z gorivom, jih takoj zamenjajte. 5. Pri vseh napravah z električnimi pogonskimi motorji ali električnim motorjem za zagon uporabljajte samo podaljševalne kable in vtičnice, ki jih navaja proizvajalec. 6. Nikoli ne poizkušajte kakorkoli spreminjati nastavitev medtem, ko motor teče (razen, kadar to posebej priporoča proizvajalec). 7. Med uporabo naprave, med izvajanjem nastavitev in med popravljanjem vedno nosite varovalna očala ali zaščito za oči. Tako zaščitite oči pred predmeti, ki lahko priletijo iz naprave. 8. Pred odstranjevanjem snega počakajte, da se motor in stroj prilagodita na zunanjo temperaturo. Delovanje. Ne segajte z rokami ali nogami v bližino ali pod vrteče se dele. Nikoli ne stojte v bližini izmetnega lijaka. 2. Posebej bodite pozorni pri odmetavanju na oz. pri prečkanju z gramozom posutih poti, stez ali cest. Vedno ostanite pozorni na skrite nevarnosti in na promet. 3. Če ste zadeli kakšen tujek, ustavite motor oz. izvlecite napajalni kabel elektromotorja, skrbno preglejte odmetalnik snega. Če najdete kakršnokoli poškodbo, jo odpravite pred zagonom in nadaljnjo uporabo naprave. 4. Če se začne naprava neobičajno tresti, tako ustavite motor in poiščite vzrok. 5. Kadarkoli zapustite delovno mesto, pred čiščenjem ohišja polža ali izmetnega lijaka, pred kakršnimkoli popravilom ali spremembo nastavitev oz. pregledom ustavite motor. 6. Pred čiščenjem, popravljanjem ali pregledovanjem odmetalnika snega ustavite motor in se prepričajte, da se rezila polža in vsi drugi, premikajoči se deli, ne premikajo več. Odstranite ključ. 7. Motor ne sme delovati v zaprtih prostorih, razen, ko ga peljete iz ali v zgradbo. Ko motor deluje v zaprtem prostoru, vedno odprite vrata. 8. Pri delu na nagibih bodite izjemno previdni. 9. Odmetalnika snega ne uporabljajte brez delujočih ustreznih varoval in drugih zaščitnih sredstev na svojem mestu. 0. Izmeta nikoli ne usmerjajte proti ljudem ali v smeri, kjer bi lahko nastala škoda. Poskrbite, da v bližini ni otrok in drugih oseb.. Ne preobremenjujte naprave s prehitrim odmetavanjem snega. 2. Nikoli ne premikajte naprave z veliko hitrostjo na spolzkih površinah. Pri vzvratnem gibanju glejte za hrbet in bodite še posebej pozorni. 3. Ko odmetalnik snega prevažate in, ko ni v uporabi, izklopite pogon rezil polža. 4. Uporabljajte samo priključke in dodatke, ki jih je odobril proizvajalec odmetalnika snega. 5. Odmetalnika snega nikoli ne uporabljajte v pogojih slabe vidljivosti. Poskrbite, da vam ne drsi in trdno držite ročaje. Hodite. 6. Nikoli se ne dotikajte vročega motorja ali vročega dušilnika hrupa. Vzdrževanje in shranjevanje. Pogosto preglejte ščitnike, vijake škarij, vijake za pritrditev motorja, ipd. in se prepričajte, da so dobro pritrjeni in da je oprema ustrezna za varno delo. 2. Stroja z bencinom v rezervoarju ne smete shranjevati v zaprtih prostorih, kjer obstaja možnost, da hlapi bencina pridejo v stik z viri, ki lahko vnamejo bencin. Taki viri so ogrevalne naprave za vodo in prostore, sušilni stroji za perilo in podobno. 3. Ko shranjujete snežno odmetalo za dlje časa, obvezno preberite navodila v uporabniškem priročniku. 4. Vzdržujte varnostne in svarilne nalepke ter jih po potrebi zamenjajte z novimi. 5. Po končanem odmetavanju snega pustite motor delovati še nekaj minut, da preprečite zmrzovanje zbiralnika/vijaka. 5

Zalecenia dotyczące bezpiecznej obsługi odśnieżarki WAŻNE: Odśnieżarka może obciąć ręce i nogi oraz może wyrzucać w powi- etrze obiekty. Brak przestrzegania poniższych instrukcji bezpieczeństwa może prowadzić do poważnych obrażeń OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urządzenia podczas ustawiania, transportu, regulacji oraz napraw, należy zawsze odłączyć przewód świecy zapłonowej oraz zabezpieczyć go tak, aby nie stykał się ze świecą. OSTRZEŻENIE: Odśnieżarka służy do usuwania śniegu z chodników, dróg i innych powierzchni naziemnych. Należy zachować ostrożność podczas eksploatacji odśnieżarki na pochyłych powierzchniach. Odśnieżarki nie należy używać na powierzchniach nadziemnych (np. dachach domów, garaży, ganków lub innych budowli). OSTRZEŻENIE: Odśnieżarka posiada odsłonięte części ruchome, które mogą być przyczyną poważnych obrażeń. Źródłem obrażeń mogą również być obiekty wyrzucane z rynny. W obszarze pracy nie mogą przebywać osoby postronne, małe dzieci i zwierzęta domowe (również podczas rozruchu urządzenia). OSTRZEŻENIE: Tłumik oraz inne części silnika rozgrzewają się do wysokiej temperatury podczas pracy i pozostają gorące przez pewien czas po wyłączeniu silnika. Nie należy ich dotykać, aby uniknąć ry- zyka poparzenia. Szkolenie. Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać i zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami dotyczącymi urządzenia. Należy dobrze poznać zasady pracy i obsługi urządzenia. Należy poznać zasady szybkiego wyłączania urządzenia i elementów sterowania. 2. Używanie urządzenia przez dzieci jest zabronione. Osoby dorosłe mogą obsługiwać urządzenie po odpowiednim przeszkoleniu. 3. W obszarze pracy nie mogą przebywać osoby postronne, a w szczególności małe dzieci. 4. Uważać, aby się nie poślizgnąć lub upaść, szczególnie podczas cofania odśnieżarką. Przygotowanie. Należy dokładnie sprawdzić miejsce, w którym urządzenie będzie używane i usunąć wycieraczki, sanki, deski, druty i inne obiekty. 2. Przed włączeniem silnika sprawdzić, czy odblokowany jest drążek sterowania. 3. Należy unikać noszenia luźnych ubrań, które mogą dostać się w ruchome części urządzenia. Nosić obuwie, które zapewnia dobrą przyczepność na śliskich powierzchniach. 4. Ostrożnie obchodzić się z paliwem - ryzyko pożaru. (a) Stosować atestowany kanister. (b) Nigdy nie dolewać paliwa, gdy silnik pracuje lub jest gorący. (c) Paliwo należy dolewać na otwartym powietrzu, zachowując przy tym należytą ostrożność. Zabrania się tankowania w pomieszczeniach zamkniętych. (d) Zbiorników paliwa nigdy nie należy tankować wewnątrz samochodu osobowego, ani na pace samochodu ciężarowego lub na przyczepie, których dno jest wyłożone tworzywem sztucznym. W celu napełnienia, kanistry należy zawsze stawiać na ziemi, z dala od pojazdu. (e) Jeśli to praktycznie możliwe, urządzenia napędzane paliwem należy zdjąć z pojazdu i zatankować na ziemi. Jeśli nie jest to możliwe, urządzenia takie należy tankować na przyczepie za pomocą kanistra (należy unikać tankowania bezpośrednio z dyszy węża paliwowego). 6 (f) Dysza węża paliwowego przez cały czas tankowania powinna dotykać brzegu zbiornika paliwa lub kanistra. Nie należy stosować urządzeń powodujących automatyczne otwieranie i zamykanie dyszy węża paliwowego. (g) Po zakończeniu tankowania dobrze dokręcić korek wlewu paliwa i wytrzeć rozlane paliwo. (h) Zanieczyszczone paliwem ubrania należy natychmiast zmienić. 5. Dla wszystkich urządzeń z elektrycznymi silnikami napędowymi lub elektrycznymi silnikami rozruchowymi należy stosować przedłużacze zalecane przez producenta. 6. Nigdy nie dokonywać żadnych regulacji, gdy silnik elektryczny (spalinowy) jest w ruchu (za wyjątkiem sytuacji zalecanych przez producenta). 7. W czasie pracy, regulacji lub napraw należy zawsze stosować okulary ochronne lub podobne środki ochrony oczu w celu ochrony wzroku przed ciałami obcymi, które mogą być wyrzucane przez urządzenie. 8. Przed rozpoczęciem odśnieżania należy odczekać pewien czas, by silnik i maszyna mogły się przystosować do temperatury panującej na zewnątrz. Eksploatacja. Nie zbliżać rąk lub nóg do ruchomych części urządzenia. Nie zbliżać się do otworu wylotowego. 2. Zachować szczególną ostrożność podczas pracy na podjazdach, chodnikach lub drogach wysypanych żwirem. Uważać na ukryte zagrożenia i ruch uliczny. 3. Po uderzeniu o obcy przedmiot należy wyłączyć silnik (w przypadku urządzeń z silnikiem elektrycznym - odłączyć przewód biegnący do silnika), oraz sprawdzić, czy odśnieżarka nie została uszkodzona. W razie potrzeby, należy naprawić urządzenie przed wznowieniem pracy. 4. Jeśli urządzenie wibruje w nienaturalny sposób, należy wyłączyć silnik i natychmiast ustalić przyczynę. 5. Wyłączyć silnik w razie konieczności odejścia od urządzenia, przed przeczyszczeniem obudowy ślimaka lub rynny wylotowej oraz podczas dokonywania napraw, regulacji lub przeglądów. 6. Podczas czyszczenia, dokonywania napraw lub przeglądów odśnieżarki należy wyłączyć silnik i sprawdzić, czy łopatki ślimaka i wszystkie ruchome części zatrzymały się. Wyjąć kluczyk. 7. Silnika nie należy uruchamiać w pomieszczeniach (za wyjątkiem parkowania odśnieżarki w budynku lub wyprowadzania jej z budynku). Podczas uruchamiania silnika w pomieszczeniu zamkniętym należy zawsze otworzyć drzwi zewnętrzne. 8. Zachować szczególną ostrożność podczas pracy na pochyłych powierzchniach. 9. Nigdy nie eksploatować odśnieżarki bez założonych osłon lub innych elementów zabezpieczających. 0. Wylotu nigdy nie należy kierować w stronę ludzi lub miejsc, w których może dojść do uszkodzenia mienia. Do pracującego urządzenia nie powinny zbliżać się dzieci ani osoby postronne.. Nie przeciążać urządzenia poprzez zbyt szybkie usuwanie śniegu. 2. Nigdy nie przejeżdżać urządzeniem ze zbyt dużą prędkością przez śliskie powierzchnie. Podczas pracy należy patrzeć za siebie i ostrożnie cofać się. 3. Podczas transportu lub jeśli odśnieżarka nie jest w użyciu należy odłączyć zasilanie łopatek ślimaka. 4. Należy stosować tylko przystawki lub akcesoria zalecane przez producenta odśnieżarki. 5. Nigdy nie eksploatować odśnieżarki przy ograniczonej widoczności. Zawsze dobrze stawiać kroki i mocno trzymać urządzenie za uchwyt. Iść. 6. Nigdy nie dotykać rozgrzanego silnika lub tłumika. Konserwacja i magazynowanie. W celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji sprzętu należy często sprawdzać, czy osłony, śruby bezpiecznikowe ścinane, śruby montażowe silnika, itp. są prawidłowo dokręcone. 2. Nigdy nie magazynować urządzenia z paliwem w zbiorniku wewnątrz budynku, w którym obecne są źródła zapłonu takie, jak nagrzewnice wody i przestrzeni, suszarki do ubrania itp. Przed magazynowaniem w pomieszczeniu zamkniętym, odczekać na wystygnięcie silnika. 3. Jeżeli odśnieżarka ma być przechowywana przez dłuższy okres czasu, zawsze sprawdzić szczegółowe informacje w instrukcji obsługi. 4. Konserwować i jeżeli konieczne wymieniać naklejki informacyjne i ostrzegawcze. 5. Po zakończeniu wyrzucania śniegu pracować maszyną przez kilka minut w celu zapobieżenia zamarznięciu kolektora/wirnika.

Bezpečná práca s odhadzovačom snehu DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Tento odhadzovač snehu by mohol odhodenými predmetmi amputovať ruky a nohy. Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných pokynov môže byť príčinou vážnych zranení. VÝSTRAHA: Pri nastavovaní, preprave, úprave alebo opravách stroja vždy odpojte kábel zapaľovacej sviečky, aby nemohlo dôjsť ku kontaktu a aby ste predišli náhodnému naštartovaniu. VÝSTRAHA: Tento odhadzovač snehu je určený na používanie na chodníkoch, cestách a iných rovných povrchoch. Pri použití na svahoch a šikmých plochách dávajte veľký pozor. Odhadzovač snehu nepoužívajte na povrchoch nad terénom, ako strechy domov, garáže, vo vonkajších verandách a iných plochách alebo budovách. VÝSTRAHA: Na odhadzovači snehu sú odkryté otáčajúce sa časti, ktorými sa môžete vážne poraniť, okrem toho, k vážnemu zraneniu môže dôjsť zásahom odhodených cudzích predmetov. Nedovoľte, aby sa do pracovného priestoru počas prevádzky priblížili iné nepovolané osoby, malé deti alebo domáce zvieratá. POZOR: Výfuk a ostatné časti motora sa počas prevádzky veľmi zohrievajú a ostanú horúce aj po zastavení motora. Aby ste predišli popáleninám pri ich dotknutí sa, nepribližujte sa k nim. Školenie. Prosím, prečítajte si dôkladne všetky pokyny na stroji a tento návod ešte pred používaním tejto jednotky. Dokonale sa zoznámte s ovládačmi a správnym používaním zariadenia. Naučte sa, ako treba v prípade nebezpečenstva stroj rýchlo zastaviť. 2. Nikdy nedovoľte, aby stroj používali deti. Nikdy nedovoľte, aby stroj používali dospelí, ktorí nie sú oboznámení s jeho obsluhou. 3. Nedovoľte, aby sa do pracovného priestoru počas prevádzky priblížili iné nepovolané osoby, predovšetkým malé deti. 4. Dávajte veľký pozor, aby ste sa nepošmykli a nespadli, predovšetkým pri práci s odhadzovačom snehu v opačnom smere. Príprava. Pozorne skontrolujte priestor, v ktorom budete stroj používať a odstráňte všetky predložky, sane, podložky, káble a iné cudzie predmety. 2. Pred naštartovaním motora sa uistite, že ovládacia lišta je uvoľnená. 3. Stroj nepoužívajte bez vhodného zimného výstroja. Používajte obuv, ktorá znižuje riziko pošmyknutia na klzkých povrchoch. 4. S palivom manipulujte opatrne, je veľmi horľavé. (a) Používajte nádobu určenú pre palivo. (b) Palivo nikdy nedopĺňajte za chodu motora ani keď je motor horúci. (c) Palivovú nádrž doplňte vonku, pričom dávajte mimoriadny pozor. Palivo nikdy nedopĺňajte v uzavretom priestore. (d) Nádoby nikdy neplňte vnútri nejakého vozidla, na vozidle ani na vlečke s plastovou podlahou. Nádoby pred plnením vždy postavte na zem, mimo vozidla. (e) Ak je to možné, zložte zariadenie s motorovým pohonom z vozidla a doplňte nádrž na zemi. Ak to nie je možné, uprednostnite pri dopĺňaní takéhoto zariadenia prenosnú nádobu pred dávkovačom paliva z čerpadla. (f) Dýzu majte vždy opretú o okraj palivovej nádrže alebo otvorenej nádoby až do ukončenia dopĺňania paliva. Nepoužívajte samoblokovaciu dýzu. (g) Po doplnení paliva utiahnite viečko nádrže a poutierajte rozliate palivo. (h) Ak sa palivo rozlialo na odev, ihneď sa prezlečte. 5. U jednotiek s elektrickým pohonom alebo elektrickým štartovaním použite výrobcom odporúčané predlžovacie káble a zásuvky. 6. Nikdy sa nepokúšajte robiť žiadne úpravy, kým je motor v chode (s výnimkou, že to odporúča výrobca). 7. Počas obsluhy alebo vykonávania úprav alebo opráv vždy noste ochranné okuliare alebo ochranný štít tváre, aby ste si chránili oči pred cudzími predmetmi, ktoré by mohol stroj odhodiť. 8. Pred odhŕňaním snehu nechajte motor a stroj prispôsobiť sa vonkajšej teplote. Prevádzka. V blízkosti paliva alebo jednotky nefajčite a nedovoľte fajčiť ani iným osobám. Nikdy sa nepribližujte k výsypnému otvoru. 2. Pri práci na križovatkách, chodníkoch a cestách dávajte mimoriadny pozor. Dávajte pozor na skryté nebezpečenstvá a premávku. 3. Pri zásahu cudzím predmetom zastavte motor, odpojte kábel na elektrických motoroch, pozorne skontrolujte, či sa odhadzovač snehu nepoškodil a pred opätovným naštartovaním a prevádzkou opravte všetky prípadné poškodenia. 4. Ak stroj začne neprirodzene vibrovať, zastavte motor ihneď začnite hľadať príčinu. Vibrácie obvykle signalizujú poruchu. 5. Motor zastavte vždy pred opustením pracovného priestoru, pred vyčistením závitovky alebo žľabu výsypky a pred akoukoľvek opravou, úpravou alebo kontrolou. 6. Pred čistením, opravou alebo kontrolou odhadzovača snehu zastavte motor a uistite sa, že sa všetky čepele závitovky a všetky pohybujúce sa časti zastavili. Vyberte kľúč. 7. Motor neprevádzkujte v uzavretých priestoroch okrem štartovania ani na presun snehovej frézy von z budovy ani do budovy. Otvorte vonkajšie dvere; výfukové plyny sú nebezpečné. 8. Pri práci na svahu dávajte mimoriadny pozor. 9. Odhadzovač snehu nikdy nepoužívajte bez namontovaných ochranných krytov a ochranných zariadení. 0. Nikdy nesmerujte vývod na osoby ani takým smerom, kde by mohlo dôjsť k nejakým škodám. Nedovoľte, aby sa k stroju priblížili deti alebo iné osoby.. Stroj nepreťažujte, nesnažte sa odstrániť sneh veľmi rýchlo. 2. Stroj nikdy nepoužívajte na šmykľavých povrchoch pri vysokej prepravnej rýchlosti. Pri práci opačným smerom sa pozerajte aj dozadu a dávajte veľký pozor. 3. Vdobe mimo prevádzky odhadzovača snehu a pri jeho preprave odpojte napájanie čepelí závitovky. 4. Používajte iba príslušenstvo a zariadenia schválené výrobcom odhadzovača snehu. 5. Snehovú frézu používajte iba pri dobrej viditeľnosti a osvetlení. Kontrolujte svoje kroky a pevne držte rukoväte. Choďte krokom; nikde nebežte. 6. Nikdy sa nedotýkajte horúceho motora ani výfuku. Údržba a skladovanie. Často kontrolujte, či sú riadne utiahnuté kryty, strižné skrutky, montážne skrutky motora, atď., čím sa uistíte, že prevádzka zariadenia je bezpečná. 2. Stroj neskladujte s palivom v nádrži v budovách, kde sa nachádzajú zdroje zážihu ako vyhrievacie telesá na vodu alebo kúrenia, sušiče bielizne a pod. Pred uložením v uzavretom priestore nechajte vychladnúť motor. 3. Ak treba snehovú frézu uložiť na dlhšie obdobie, o podrobnostiach uloženia sa informujte v príručke používateľa. 4. V prípade potreby udržiavajte alebo vymeňte bezpečnostné štítky a štítky s pokynmi. 5. Po skončení odhadzovania snehu nechajte stroj niekoľko minút bežať, aby nezamrzol zberač/ejektor. 7

Biztonságos üzemelést biztosító eljárások hátulról tolt hókotrókhoz. FONTOS TUDNIVALÓ: Ez a hókotró képes arra, hogy levágja valakinek a kezét vagy a lábát, illetve hogy tárgyakat dobáljon. Az alábbi biztonsági utasítások be nem tartása súlyos sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Mindig kösse le a gyertya vezetékét és tegye olyan helyre, ahol nem ér a gyertyához, mert így meg tudja akadályozni, hogy telepítés, szállítás, beállítás vagy javítás közben véletlenül elinduljon. FIGYELEM! Ez a hókotró járdán, kocsibeállóban és más talajszint magasságú felületeken történő használatra készült. Lejtős felületeken óvatosan kell eljárni. Ne használja a hókotrót talajszint feletti felületeken, például lakóházak vagy garázsok tetején, verandán vagy más ilyen jellegű épületszerkezeteken. FIGYELEM! A hókotrón burkolatlan forgó alkatrészek vannak, amelyek - ha hozzájuk érnek, vagy ha a kidobó garat tárgyakat dob ki magából - súlyos sérülést képesek okozni. Az üzemeltetés helyéről küldjön el mindenkit, mindenkor - így az indítás pillanatában is - tartsa távol a kisgyerekeket és a házi kedvenceket. VIGYÁZAT: A kipufogódob és a motor más alkatrészei üzemelés közben rendkívüli mértékben felforrósodnak, és még a motor leállítása után is megtartják a forróságot. Maradjon távol ezektől a területektől, nehogy hozzájuk érve súlyos égési sérülést szenvedjen. Betanulás. A készülék használata előtt olvassa el, ismerje meg és kövesse a készüléken és a kézikönyv(ek)ben látható összes utasítást. Alaposan ismerje meg a szabályozógombokat és a berendezések rendeltetésszerű használatát. Tanulja meg, hogyan kell gyorsan leállítani a készüléket és kiiktatni a szabályozógombokat. 2. Soha ne engedje meg, hogy gyerekek üzemeltessék a készüléket. Soha ne engedje meg, hogy megfelelő képzésben nem részesült felnőttek üzemeltessék a készüléket. 3. Ne engedjen senkit, különösen gyerekeket, az üzemeltetési területre. 4. Amikor a hókotrót tolató üzemmódban használja, óvatosan járjon el, nehogy megcsússzon vagy elessen. Előkészületek. Alaposan vizsgálja meg a területet, ahol a készüléket használni kívánja, és távolítson el minden lábtörlőt, szánkót, snowboardot, vezetéket vagy más idegen tárgyakat. 2. Ügyeljen arra, hogy a motor beindítása előtt a szabályozókar ki legyen engedve. 3. A gép kezelése közben viseljen megfelelő téli ruházatot. Viseljen olyan lábbelit, amely csúszós felületen nem csúszik el. 4. Óvatosan bánjon az üzemanyaggal, mert erősen gyúlékony. (a) Használjon engedélyezett üzemanyagtartályt. (b) Soha ne töltsön üzemanyagot járó motorba vagy forró motorba. (c) Az üzemanyagtartályt szabadtérben, rendkívül elővigyázatosan töltse fel. Soha ne végezze beltérben az üzemanyagtartály feltöltését. (d) Soha ne töltse fel járműben vagy teherautón vagy műanyag béléses pótkocsiplatón a tartályokat. A tartályt mindig a járműtől távolabb, a földön helyezze el, mielőtt nekilátna a feltöltésnek. (e) Ha ésszerűen megoldható, vegye le a benzinnel üzemeltetett berendezéseket a teherautóról vagy a pótkocsiról, és a földön töltse fel őket. Amennyiben ez nem lehetséges, pótkocsin, hordozható tartályból töltse fel az ilyen berendezéseket, és ne benzinadagoló pisztollyal. 8 (f) Mindig tartsa az üzemanyagtartály karimájához vagy a tartálynyíláshoz a pisztolyt, amíg teljesen be nem fejeződik a tankolás. Ne használjon pisztoly záró/nyitó berendezést. (g) Csavarja vissza szorosan a benzinsapkát, majd törölje le a melléfolyt üzemanyagot. (h) Ha az üzemanyag a ruhára is rákerült, azonnal öltözzön át. 5. Az összes elektromos meghajtású motorral vagy elektromos indítású motorral rendelkező készülékhez használjon a gyártó által meghatározott hosszabbító kábeleket és aljzatokat. 6. Soha ne próbáljon meg beállítást változtatni működő motor mellett (kivéve, ha a gyártó kifejezetten ezt ajánlja). 7. Mindig viseljen biztonsági szemüveget vagy szemvédő maszkot üzemeltetés közben, vagy amikor beállítást vagy javítást végez, hogy megvédje a szemét a berendezés által esetleg kidobált idegen tárgyaktól. 8. Hagyja a motort és a gépet alkalmazkodni a külső hőmérséklethez, mielőtt megkezdené a hóeltakarítást. Üzemeltetés. Ne tegye a kezét vagy a lábát a forgó alkatrészek közelébe vagy alá. A kidobónyílás előtt soha ne legyen semmi. 2. Rendkívül óvatosan járjon el, amikor kavicsos autóbehajtón, járdán vagy úton halad vagy ezeket keresztezi. Mindig fi gyeljen a rejtett veszélyforrásokra vagy a forgalomra! 3. Ha a készülék idegen tárgyba ütközik, állítsa le a motort, húzza ki az elektromos motorok vezetékét, alaposan vizsgálja át a hókotrót, hogy nem sérült-e meg, majd a készülék újraindítása és üzemeltetése előtt javítsa ki az esetleges hibát. 4. Ha a berendezés rendellenes vibráló mozgást végez, állítsa le a motort, és azonnal ellenőrizze a vibrálás okát. A vibrálás általában meghibásodásra utal. 5. Ha bármikor elhagyja az üzemeltető pozícióját, megszünteti a fúróház vagy a kidobógarat dugulásait, vagy amikor javításokat, beállításokat vagy vizsgálatokat végez, állítsa le a motort. 6. A hókotró tisztításához, javításához vagy átvizsgálásához állítsa le a motort, és ellenőrizze, hogy a fúrószárnyak vagy a mozgó alkatrészek mind leálltak-e. Vegye ki a kulcsot. 7. Ne járassa a motort zárt helyiségben, kivéve, amikor azt beindítja, illetve ha a hókotrót a helységből kiviszi a szabadba. Nyissa ki a bejárati ajtókat; a kibocsátott gázok veszélyesek. 8. Lejtős terepen rendkívül óvatosan üzemeltesse a készüléket. 9. Soha ne üzemeltesse a hókotrót, ha a megfelelő védőburkolat vagy más biztonsági védőfelszerelések nincsenek a helyükön és nem működnek. 0. Soha ne fordítsa a kidobónyílást emberek felé vagy olyan területekre, ahol vagyoni kár keletkezhet. Tartsa távol a gyerekeket és más személyeket.. Ne terhelje túl a készülék kapacitását azzal, hogy túl gyorsan próbálja meg elhányni a havat. 2. Soha ne üzemeltesse a gépet nagy haladási sebességen, ha csúszós a felület. Ha hátrafele menetben használja a készüléket, nézzen hátra, és legyen óvatos. 3. Kapcsolja le az áramot a fúrószárnyakról a hókotró szállítása közben, vagy amikor nincs használatban. 4. Csak a hókotró gyártója által jóváhagyott adaptereket és tartozékokat használjon a készüléken. 5. Ne működtesse a hókotrót rossz látási körülmények között. Mindig keressen biztos támaszt lábainak és tartsa erősen a működtető karokat. Lépésben haladjon, ne szaladjon! 6. Soha ne érjen a forró motorhoz vagy a kipufogódobhoz. Karbantartás és tárolás. Ellenőrizze a védőelemek, pengecsavarok, motorrögzítő csavarok stb. megfelelő szorosságát gyakori időközönként, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a berendezés biztonságos üzemelési állapotban van. 2. Soha ne tárolja az üzemanyaggal feltöltött gépet olyan zárt helyiségben, ahol gyúlásveszélyes anyagokat tárolnak, pl. forró vizes térmelegítők, ruhaszárítók, stb.. Mielőtt a gépet tárolná, hagyja lehűlni a motort. 3. Mindig olvassa el a felhasználói kézikönyv megfelelő fejezeteit, ha a hókotró gépet hosszabb időre kívánja tárolni. 4. Tartsa tisztán és szükség esetén cserélje le a berendezés utasítási címkéit. 5. A gyűjtőtartály/munkakerék lefagyásának elkerülése érdekében, a hó eltakarítása után hagyja a motort rövid időre járni.

CZ HR Tyto symboly se mohou objevit na stroji nebo v literatuře dodávané s výrobkem. Naučte se jejich významu. Ovi simboli pojavljivati će se na samom stroju ili u literaturi poslanoj uz proizvod. Naučite ih i razložite si njihovo značenje. Te simbole lahko srečate na stroju ali v dokumentaciji, ki je priložena k izdelku. Naučite se jih in si zapomnite njihov pomen. Symbole te mogą być umieszczone na maszynie lub w dokumentacji dostarczanej wraz z produktem. Poznać i zrozumieć ich znaczenie. Tieto symboly sa môžu objaviť na vašom stroji, alebo v literatúre s ním dodanej. Naučte sa ich význam. Berendezésén vagy a berendezésével szállított dokumentációban az alábbi szimbólumok szerepelhetnek. Tanulja meg a szimbólumok jelentéseit. 2 9

MSB2 208 53 2006/42/EC NA 35 Notified Body SNCH, Route de Luxembourg L-5230 Sandweiler TUV Rheinland No. 0499 PRODUCT MAINTENANCE LEVEL MODEL CATALOG FOR SERVICE CALL -800-448-7543 ASSEMBLED IN U.S.A. McRae, GA 3055 SERIAL CONFORMS TO ANSI B7.3-2005 SAFETY STANDARDS 000000 CZ POZNÁMKA: Tato sněhová fréza se z továrny zasílá bez oleje. Použijte prosím vhodný olej podle části "Doplnění motorového oleje" v tomto návodu. UWAGA: Fabrycznie nowa odśnieżarka nie została zalana olejem. Należy zastosować odpowiedni olej, zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale Nalewanie oleju silnikowego w niniejszej instrukcji. HR NAPOMENA: Bacač snijega iz tvornice se isporučuje bez ulja. Upotrijebite odgovarajuće ulje u skladu s uputama iz poglavlja "Dolijevanje ulja u motor". OPOMBA: Vaš odmetalnik snega je bil odpremljen iz tovarne brez olja. Za polnjenje uporabite ustrezno olje, v skladu s poglavjem»polnjenje motorja z oljem«tega priročnika. POZNÁMKA: Vaša snehová fréza sa z výrobného závodu expeduje bez oleja. Použite vhodný olej podľa Naplnenie motora olejom v tomto návode. MEGJEGYZÉS: A gyár olaj nélkül szállította ki a hókotrót a gyárból. A kézikönyv A motor feltöltése olajjal című fejezetében leírtaknak megfelelő olajat használjon. 0

CZ Rozložení držadla Postup. Uvolněte dvě křídlové matky držadla () a vytáhněte dva šrouby držadla (2), abyste mohli držadlem volně posunovat, a otočte ho do pracovní polohy. 2. Utáhněte křídlové matky držadla () až k držadlu. 2 HR Rasklapanje ručice Postupak. Odvijte gumbe na ručici () i izvlačite vijke (2) dok ne budete mogli slobodno pokretati ručicu. Okrenite je u radni položaj. 2. Privijte gumbe na ručici () tako da budu dobro pričvršćeni. Odpiranje ročaja Postopek. Popustite dva vijačna gumba () in izvlecite dva vijaka ročaja (2). Zdaj lahko ročaj prosto premikate in ga zavrtite v delovni položaj. 2. Privijte vijačna gumba () do konca. Rozkładanie uchwytu Sposób postępowania. Poluzować dwa pokrętła () i wyjąć dwie śruby uchwytu (2), aż uchwyt będzie się swobodnie poruszać, a następnie obrócić uchwyt do położenia roboczego. 2. Dokręcić do oporu dwa pokrętła uchwytu (). Sklopenie rukoväte Postup. Uvoľnite dva gombíky rukoväte () a vytiahnite dve skrutky (2) kým sa rukoväť nebude dať premiestniť a otočiť do pracovnej polohy. 2. Utiahnite gombíky rukoväte () až nadoraz. A fogantyú kihajtása Eljárás. Lazítsa meg a nyélen lévő két gombot (), majd húzza ki a nyélen lévő két gombot (2) addig, amíg már szabadon tudja mozgatni a nyelet, és forgassa át a nyelet üzemi állásba. 2. Szorítsa meg a nyélen lévő gombokat () addig, amíg a kéznek kényelmes.

7 8 CZ Instalace vyhazovacího komínu Postup 5 4 9 Připevněte vyhazovací komín () k výhozu (6) použitím šroubů (7) a (8), podložky (4), matice (9), šroubu komínu (5) a jehlový uzávěr (0). Připevněte vyhazovací komín (6) ke spodní části výhozu s použitím tří šroubů (2) a podložek (3). 0 3 6 3 HR Montaža žlijeba za izbacivanje snijega Postupak Postavite deflektor žlijeba () na odvodni žlijeb (6) pomoću vijaka (7) i (8), podloške (4), matice (9), gumba deflektora (5) i čepa (0). Montirajte odvodni žlijeb (6) na bazu žlijeba pomoću tri vijka (2) i matice (3). 2 2 Installing the Discharge Chute Procedure Izmetni kanal deflektorja () namestite na izmetno cev (6). Uporabite vijaka (7) in (8), podložko (4), matico (9), gumb deflektorja (5) in čep bata (0). S tremi vijaki (2) in maticami (3) pritrdite izmetni lijak (6) na izmetno odprtino. Montaż rynny wylotowej Sposób postępowania Zamontuj osłonę rynny () do rynny wylotowej (6) za pomocą śrub (7) i (8), podkładki (4), nakrętki (9), pokrętła osłony rynny (5) i pokrywy serwozaworu (0). Zamontować rynnę wylotową (6) do podstawy rynny przy pomocy śrub (2) i nakrętek (3). Inštalácia výsypky Postup Založte defl ektor výsypky () do výsypky (6) pomocou skrutiek (7) a (8), podložky (4), matice (9), gombíka defl ektora (5) a piestu zátky (0). Vyhadzovací komín (6) namontujte na základňu komína pomocou troch skrutiek (2) a matice (3). A kidobógarat felszerelése Eljárás Szerelje fel a csavarok (7 és 8), az alátét (4), az anya (9), az elterelő gomb (5) és a sapkazár (0) segítségével a kidobó garathoz (6) tartozó garatelterelőt (). Szerelje fel két csavar (2) és anya (3) segítségével a garatalapra a kidobó garatot (6). 2

CZ Doplnění oleje do motoru MAZÁNÍ POZNÁMKA: OLEJ SAE 0W30 nebo SAE 5W30 se smí použít jen při velmi obtížném nastartování motoru za nízkých teplot. POZNÁMKA: I když multiviskozní oleje (5W30, 0W30 atd.) zlepšují spouštění za studeného počasí, při použití nad 0 C způsobují vyšší spotřebu oleje. Hladinu oleje často kontrolujte, aby nedošlo k poškození motoru kvůli nedostatku oleje. Vždy po 25 hodinách provozu nebo nejméně jednou za rok olej vyměňte, i když jste během jednoho roku sněhovou frézu nepoužívali celých 25 hodin. Zkontrolujte hladinu mazacího oleje motoru ještě před nastartováním motoru a po každých pěti (5) hodinách nepřetržitého použití. Po každé kontrole oleje utáhněte pevně víčko doplňování oleje / měrku oleje.. Posuňte sněhovou frézu na rovnou plochu. 2. Vyčistěte okolí měrky. POZNÁMKA: Umístění měrky se může lišit podle typu motoru. 3. Odstraňte buď bočně umístěnou měrku plnicího uzávěru nebo měrku vysoké hladiny oleje () a otřete ji do čista. HR Dolijevanje ulja u motor PODMAZIVANJE NAPOMENA: KORIŠTENJE ULJA SAE 0W30 ili SAE 5W30 prihvatljivo je na niskim temperaturama ako se motor teško pokreće. NAPOMENA: Iako multiviskozna ulja (5W30, 0W30 itd.) poboljšavaju pokretanje po hladnom vremenu, ona povećavaju potrošnju ulja ako se koriste na temperaturama višim od 32 F/ 0 C. Češće provjeravajte razinu ulja da biste izbjegli eventualna oštećenja motora u slučaju rada s nedovoljnim količinama ulja. Mijenjajte ulje svakih 25 sati rada ili najmanje jednom godišnje ako bacač snijega niste koristiti 25 sati tijekom jedne godine. Prije pokretanja motora provjerite razinu ulja u kućištu koljenaste osovine nakon svakih pet (5) sati kontinuiranog korištenja. Dobro pričvrstite poklopac otvora za ulje / mjerne šipke nakon svake provjere razine ulja.. Postavite bacač snijega na ravnu površinu. 2. Očistite područje oko mjerne šipke. NAPOMENA: Mjesto mjerne šipke ovisi o vrsti motora. 3. Izvucite bočnu mjernu šipku s poklopcem ili gornju mjernu šipku () i dobro je obrišite. 4. Zasuňte měrku do plnicího hrdla a otočte doprava, až dobře sedí. Pak otevřete měrku otáčením proti směru hodinových ručiček. 5. Nalijte olej až ke značce "FULL" na měrce doporučeným olejem. 6. Pevně zašroubujte plnicí uzávěr/měrku. 4. Umetnite mjernu šipku u grlo otvora za punjenje i okrenite tako da dobro sjedne u otvor. Zatim je izvucite okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. 5. Dopunite ulje do oznake "FULL" (puno) na mjernoj šipki preporučenim uljem. 6. Dobro pritegnite poklopac otvora/mjerne šipke. 3

Polnjenje motorja z oljem MAZANJE OPOMBA: OLJA SAE 0W30 ali SAE 5W30 sta primerna za uporabo pri nizkih temperaturah in če motor težko vžge. OPOMBA: Čeprav multiviskozna olja (5W30, 0W30 ipd.) olajšujejo zagon v hladnem vremenu, pa se med uporabo pri temperaturah višjih od 0 C poveča njegova poraba. Pogosteje preverite gladino olja v motorju. Tako se izognete morebitnim poškodbam motorja zaradi prenizke gladine olja. Olje zamenjajte po vsakih 25 urah delovanja ali najmanj enkrat letno, če odmetalnika niste uporabljali 25 ur med eno sezono. Preverite gladino olja v okrovu motorne gredi pred zagonom motorja in po vsakih petih (5) urah neprekinjene uporabe. Po vsakem pregledu gladine olja skrbno privijte pokrovček/merilno palčko.. Odmetalnik snega postavite na ravno površino. 2. Očistite smeti okoli merilne palčke. OPOMBA: Glede na vrsto motorja se lahko lega merilne palčke spreminja. 3. Odstranite stranski pokrovček z merilno palčko ali palčko za merjenje gladine olja () in jo do suhega obrišite. Nalewanie oleju silnikowego SMAROWANIE UWAGA: Jeśli w niskiej temperaturze trudno jest uruchomić silnik, dopuszczalne jest stosowanie oleju sae 0w30 lub sae 5w30. UWAGA: Oleje o zmiennej lepkości (5W30, 0W30, itp.) ułatwiają rozruch w niższych temperaturach, ale w temperaturze powyżej 32 F/ 0 C powodują zwiększone zużycie oleju. Należy regularnie sprawdzać poziom oleju w silniku, aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia silnika w razie zbyt małej ilości oleju. Olej należy wymieniać co 25 godzin pracy lub co najmniej raz w roku (jeśli odśnieżarka nie jest eksploatowana przez 25 godzin rocznie). Poziom oleju silnikowego należy sprawdzać przed uruchomieniem silnika oraz po każdych pięciu (5) godzinach ciągłej pracy. Po każdej kontroli poziomu oleju należy dobrze dokręcić korek wlewu oleju/prętowy wskaźnik poziomu oleju.. Ustawić odśnieżarkę na poziomej powierzchni. 2. Wyczyścić powierzchnię wokół prętowego wskaźnika poziomu oleju. UWAGA: Prętowy wskaźnik poziomu oleju może znajdować się w różnym miejscu w zależności od typu silnika. 3. Wyjąć wskaźnik poziomu oleju zamontowany w korku wlewu oleju lub długi prętowy wskaźnik poziomu oleju () i wytrzeć go. 4. Merilno palčko potisnite v njeno odprtino in jo zavrtite v smeri urinega kazalca, dokler ne sede na svoje mesto. Merilno palčko zavrtite v nasprotno smer in jo izvlecite iz odprtine. 5. Dolijte toliko priporočenega olja, da sega gladina do oznake»full«na merilni palčki. 6. Pokrovček/merilno palčko skrbno privijte na grlo. 4. Włożyć prętowy wskaźnik poziomu oleju do szyjki wlewu oleju i dokręcić go do oporu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Następnie wyjąć prętowy wskaźnik poziomu oleju obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 5. Nalać zalecanego oleju tak, aby jego poziom znajdował się na wysokości oznaczenia FULL na prętowym wskaźniku poziomu oleju. 6. Dokręcić korek wlewu oleju/prętowy wskaźnik poziomu oleju. 4