IT Istruzioni di montaggio e manutenzione UK Installation and maintenance instructions CZ Návod k instalaci

Podobné dokumenty
IT Istruzioni di montaggio e manutenzione UK Installation and maintenance instructions CZ Návod k instalaci CH5540B

Gruppo idraulico. Art Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.


RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

Soupravy bazénových. svítidel s LED

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

Litosil - application

SPECIFICATION FOR ALDER LED

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

ELEGANTNÍ BEZRÁMEČKOVÝ DESIGN, KTERÝ VÝBORNĚ DOPLNÍ KAŽDÝ INTERIÉR THE SLEEK AND TRIMLESS DESIGN COMPLETES EVERY INTERIOR LED PRO-SPACE SÉRIE

NÁVOD PRO MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ SPRCHOVÉHO BOXU

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A V - 15 kw

FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

TechoLED H A N D B O O K


BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

MAXIMUM DC INPUT CURRENT NO LOAD CURRENT DRAW OVER LOAD / SHORT CIRCUIT OVER TEMPERATURE HIGH DC INPUT VOLTAGE DC INPUT VOLTAGE, VOLTS

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

WI180C-PB. On-line datový list

NOPOVIC NHXH FE180 E90

tempo-tres TEMPO-TRES

LED ROCKDISC II SÉRIE

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

QSD-DIG 230/24 2CSM273063R1521

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

LED svetelné dekorácie LED decorations

2. Prohlášení o shodě...8

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual

Audio přepínač, verze Point electronics

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka

LED PRODISC II SÉRIE

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

E4000 HLC E4000 HHC E4000 HHC-V

E CONCEPT /51i-101i

ŘÍZENÍ FYZIKÁLNÍHO PROCESU POČÍTAČEM

Synco living. Verze s ECA. Modul pro připojení měřičů spotřeby WRI982. Page 1/15 Michal Bassy - Březen 2011 Březen 2011

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

2N Voice Alarm Station

LED STREETLIGHT PRO-VISION SÉRIE

INTRODUZIONE DESTINAZIONE D USO

Amp1.

NAPÁJECÍ ZDROJE ČISTÝ VÝKON POWER SUPPLIES PURE POWER PROLUMIA

Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box

spa díly spa components jedineèná relaxace Swimmingpool Technology unique relaxation

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo

Pompe a vuoto lubrificata

Dvojitá lišta SASILplus 1000A pro připojení jednoho spotřebiče Double strip SASILplus for 1000A for connection of one consumer

SF 6 Circuit Breakers

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact

Olio-cera LED Tvrdy voskovy olej LED

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE CZ/EN

Návod k použití PRODUKT: LED TRUBICE T5

Technická specifikace a návod na montáž

PC-D247. pro 2-vodičový systém D2 Uživatelský manuál.

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps

2N Lift8 Splitter. Brief Manual. Version

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE SILVER

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

BAZÉNOVÁ LED SVÍTIDLA 2010

MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ DOPORUČUJEME AUTORIZOVANÝM SERVISEM nebo firmou zabývající se instalatérskými pracemi

ED362/ED363 NEREZ OCELOVÁ LAMPA S FOTOBUŇKOU

Kamerový Tester Provozní Manuál

WF GARDEN AUTOMATION WF-IS. Irrigation

POTAHY UPHOLSTERY

ZB5AG6 ovl. hlavice otočná Ø22 2-polohy s návratem Ronis 455

interiérové osvětlení indoor luminaires nové kolekce / new collections

Termostatická sprchová baterie

TECHNICAL PRODUCT SHEET

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu

rozvodnice jednoduchá instalace spolehlivost reliability Swimmingpool Technology distribution boards simple installation

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

Transkript:

IT Istruzioni di montaggio e manutenzione UK Installation and maintenance instructions CZ Návod k instalaci

Contenuto della confezione / Package contents / Obsah balení C A x 4 B x 4 C Utensili necessari / Tools needed / Potřebné nástroje Indossare guanti di protezione Wear protective gloves Noste ochranné rukavice CH 18 3 mm 2 mm ATTENZIONE!!!! Tutte le operazioni di installazione e manutenzione richiedono l ausilio di NR. 2 OPERATORI SPECIALIZZATI WARNING!!!! All installation and maintenance operations require 2 QUALIFIED WORKER Instalaci a údržbu musí vždy provádět 2 kvalifikovaní pracovníci. Collegamento elettrico / Electrical connection / Elektrické připojení F LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE IL SOFFIONE PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE SHOWERHEAD PŘED MONTÁŽÍ HLAVOVÉ SPRCHY DO PODHLEDU SI PROSÍM, PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁSLEDUJÍCÍ INSTRUKCE. Interruttore on/off Control key on/off Vypínač zapnuto/vypnuto Alimentatore: Non installare nelle zone 0, 1 e 2 Feeder: do not install in the areas 0, 1 and 2 Napájení: neinstalujte v zóně 0,1 a 2 Pulsantiera accensione luci Remote control light switch Ovládací panel osvětlení Alimentatore: Non installare nelle zone 0, 1 e 2 Feeder: do not install in the areas 0, 1 and 2 Napájení: neinstalujte v zóně 0,1 a 2 Cavo Doccia 12Vcc (5 mt.) Shower cable 12 Vcc (5 mt.) Kabel pro sprchu 12 Vcc (5mt.) F Cavo Doccia 12Vcc (5 mt.) Shower cable 12 Vcc (5 mt.) Kabel pro sprchu 12 Vcc (5mt.) F BOX CROMO 9 Cavo 220Vac (non fornito) Cable 220 Vac (not provided) Kabel pro 220 Vac (není součástí) Cavo pulsantiera 12Vcc (20 cm.) Cable remote control 12Vcc (20 cm.) Kabel pro dálkové ovládání 12 Vcc (20cm.) Cavo 220Vac (non fornito) Cable 220 Vac (not provided) Kabel pro 220 Vac (není součástí) 2

PRESA ACQUA WATER FEED PŘÍVOD VODY Posizionare 1 Trasformatore all esterno della zona 2 (nella zona 3) Place the current transformer outside area 2 (inside area 3) Umístěte transformátor mimo zónu 1 a 2 (do zóny 3). Interruttore per alimentazione. Non in dotazione. Light ON/OFF switch. Not provided. Vypínač ZAPNUTO/VYPNUTO. Není součástí. Per tutte le versioni dei soffioni è necessaria l installazione di un interruttore ON/OFF sull alimentazione del trasformatore. All false ceiling shower heads require installation of control key for switch on/off lights on transformer power supply. Všechny typy hlavových sprch, které jsou instalované do podhledu, je nutná instalace vypínače ZAPNUTO/VYPNUTO pro napájecí transformátor. All interno delle zone ZONA 0 - ZONA 1 - ZONA 2 NON DEVE ESSERE MAI PRESENTE LA TENSIONE 220V ELECTRICAL CURRENT AT 220 V MUST NEVER BE PRESENT within areas 0-1 - and 2 Elektrický proud 220V se nesmí nikdy nacházet v zóně 0, 1 a 2. 3

Collegamento elettrico / Electrical connection / Elektrické připojení - Vypínač L RETE ALIMENTAZIONE / FÁZE N PRINCIPALE / NULOVÝ VODIČ INTERRUTTORE PRINCIPALE + DIFFERENZIALE RCD 30 ma 220 V Power supply RCD 30 ma 220 V INTERRUTTORE ACCENSIONE LUCI LED LIGHTS SWITCH Vypínač pro LED osvětlení ALIMENTATORE 220 V 12 V INTERRUTTORE ACCENSIONE TRANSFORMER 220 V 12 V BOX CROMO 9 Transformátor 220 V 12 V CAVO 4x0,5 H05VVF Diam. est. 6 mm max 12 V CABLE 4X0,5 H05VVF Maximum External Diameter Ø 6 mm 12 V Kabel 4x0,5 H05VVF Průměr max. 6 mm, 12V CAVO LUCI LED RGB CABLE LIGHTS LED RGB Kabel pro LED RGB osvětlení CONNETTORE, IP65, 4 poli CONNECTOR, IP65 4 poles KONEKTOR, IP65, 4 póly SOFFIONE SHOWER Hlavová sprcha CAVO 4x0,5 H05VVF Diam. est. 6 mm max 12V CABLE 4X0,5 H05VVF Maximum External Diameter Ø 6 mm 12 V Kabel 4x0,5 H05VVF Průměr max. 6mm, 12 V L RETE ALIMENTAZIONE / FÁZE N PRINCIPALE / NULOVÝ VODIČ INTERRUTTORE PRINCIPALE + DIFFERENZIALE RCD 30 ma 220 V Power supply RCD 30 ma 220 V INTERRUTTORE ACCENSIONE LUCI LED LIGHTS SWITCH Vypínač pro LED osvětlení ALIMENTATORE 220 V 12 V INTERRUTTORE ACCENSIONE TRANSFORMER 220 V 12 V BOX CROMO 9 Transformátor 220 V 12 V PULSANTIERA REMOTE CONTROL DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CAVO 4x0,5 H05VVF Diam. est. 6 mm max 12 V CABLE 4X0,5 H05VVF Maximum External Diameter Ø 6 mm 12 V Kabel 4x0,5 H05VVF Průměr max. 6 mm, 12V CONNETTORE, IP65, 4 poli CONNECTOR, IP65 4 poles KONEKTOR, IP65, 4 póly CAVO LUCI LED RGB CABLE LIGHTS LED RGB Kabel pro LED RGB osvětlení CONNETTORE, IP65, 4 poli CONNECTOR, IP65 4 poles KONEKTOR, IP65, 4 póly SOFFIONE SHOWER Hlavová sprcha 4

5

Schema impianto idraulico-elettrico / Hydraulic-electric system layout / Schéma pro hydraulický elektrický systém 400x400 mm. x = 320 mm. Y = 320 mm. z= min 100 mm. / max 700 mm. 320x320 mm. x = 240 mm. Y = 240 mm. z= min 100 mm. / max 700 mm. Ø min. 20 mm MIX WATER SUPPLY DN15 G1/2 Připojení pro namíchanou vodu DN15 G1/2 Trasformatore Transformer Transformátor 220V - 12V Controsoffitto False ceiling Podhled Ø min. 20 mm Miscelatore Mixer Podomítková vodovodní baterie 6

Schema impianto idraulico-elettrico / Hydraulic-electric system layout Schéma pro hydraulický elektrický systém 400x400 mm. x = 320 mm. Y = 320 mm. z= min 100 mm. / max 700 mm. Per tutte le versioni dei soffioni è necessaria l installazione di un interruttore ON/OFF sull alimentazione del trasformatore. All false ceiling shower heads require installation of control key for switch on/off lights on transformer power supply. Všechny typy hlavových sprch, které jsou instalované do podhledu, je nutná instalace vypínače ZAPNUTO/VYPNUTO pro napájecí transformátor. ø min. 20 mm MIX WATER SUPPLY DN15 G1/2 Připojení pro namíchanou vodu DN15 G1/2 Trasformatore Transformer Transformátor 220V - 12V Controsoffitto False ceiling Podhled ø min. 20 mm Miscelatore Mixer Podomítková vodovodní baterie 7

Schema impianto idraulico-elettrico / Hydraulic-electric system layout / Schéma pro hydraulický elektrický systém ø 425 mm. x = ø 360 mm. z= min 100 mm. / max 700 mm. ø min. 20 mm MIX WATER SUPPLY DN15 G1/2 Připojení pro namíchanou vodu DN15 G1/2 Trasformatore Transformer Transformátor 220V - 12V Controsoffitto False ceiling Podhled ø min. 20 mm Miscelatore Mixer Podomítková vodovodní baterie 8

Schema impianto idraulico-elettrico / Hydraulic-electric system layout / Schéma pro hydraulický elektrický systém ø 425 mm. x = ø 360 mm. z= min 100 mm. / max 700 mm. Per tutte le versioni dei soffioni è necessaria l installazione di un interruttore ON/OFF sull alimentazione del trasformatore. All false ceiling shower heads require installation of control key for switch on/off lights on transformer power supply. Všechny typy hlavových sprch, které jsou instalované do podhledu, je nutná instalace vypínače ZAPNUTO/VYPNUTO pro napájecí transformátor. ø min. 20 mm MIX WATER SUPPLY DN15 G1/2 Připojení pro namíchanou vodu DN15 G1/2 Trasformatore Transformer Transformátor 220V - 12V Controsoffitto False ceiling Podhled ø min. 20 mm Miscelatore Mixer Podomítková vodovodní baterie 9

Preliminari / Pre-installation information / Před instalací a 400x400 mm. a ø 425 mm. a 320x320 mm. b c A d 12 10

Installazione / Installations / Instalace e f Installare il tastierino,se previsto, seguendo le istruzioni da pag. 14, altrimenti proseguire dalla figura successiva G Install the keyboard, if applicable, following the instructions on page. 14, otherwise continue with the next figure G Pokud je součástí hlavové sprchy ovládací panel, pokračujte v instalaci podle instrukcí na str. 14. Jinak pokračujte bodem G. B g OK! OK! 11

Installazione / Installations / Instalace a ~ Trasformatore / Transforme Transformátor 220V - 12V Inserire nel muro la scatola di derivazione in dotazione e con l ausilio di una livella posizionarla correttamente Insert the supplied junction box in the wall with the help of a level and position it properly Do požadované polohy umístěte do stěny podomítkový box pro ovládací panel, který je součástí balení. Použijte vodováhu. b b1 b2 Applicare il rivestimento e verificare che la scatola di derivazione sia a filo rivestimento (Fig. B1) o massimo 15 mm. (Fig. B2) Apply the plate and make sure the junction box is alined with the plate (Fig. B1) or at a maximum of 15 mm. (Fig. B2) Obložte zeď obkladem. Ujistěte se, že podomítkový box pro ovládací panel je umístěn v rovině s obkladem (obr. B1) nebo maximálně 15 mm zapuštěn pod obklad (obr. B2). c 1 1 2 d OK! Successivamente aver terminato l installazione elettrica del tastierino all interno del soffione, fissare quest ultimo seguendo la sequenza F di pag. 11. After finishing the installation of the electric keypad inside the shower head, fix the latter by following the sequence F on p. 11. Po ukončení elektrické instalace mezi ovládacím panelem a hlavovou sprchou, upevněte hlavovou sprchu podle instrukcí v bodu F na straně 11. 12

Funzioni / Functions / Funkce PUSH 2 PUSH Push funzione function funkce 1 on luce colore verde on colour green zelená barva Push funzione function funkce 1+1 colore azzurro colour light blu světle modrá barva 1+1 colore blu colour blu modrá barva 1+1 colore viola colour violet fialová barva 1+1 colore rosso colour red červená barva 1+1 colore giallo colour yellow žlutá barva 1+1 colore arancione colour orange oranžová barva PUSH 5" PUSH Push funzione function funkce Push funzione function funkce 1-5 loop automatico colori automatic loop colors automatická barevná smyčka 1 spegnimento luci OFF light vypnuto 13

Manutenzione / Maintenance / Údržba a D Periodicamente pulire gli ugelli anticalcare come mostrato in figura a Periodically clean the nozzles to remove any lime scale as shown in Illustration a Je nutné pravidelně čistit trysky od vodního kamene, viz obr. a. Per preservare la qualità del prodotto si raccomanda di pulire le superfici in finitura esclusivamente con acqua e sapone neutro asciugandole con un panno morbido. Non utilizzare detergenti o detersivi abrasivi o contenenti alcool, acidi, candeggina, cloro, solventi chimici, spugne abrasive, paglie metalliche, etc. L acqua contiene calcare in quantità variabili, il quale può depositarsi sulla superficie del prodotto formando macchie e depositi. E possibile evitare la formazione di macchie di calcare pulendo ed asciugando il prodotto dopo ogni utilizzo. Per evitare la formazione di calcare sugli ugelli strofinarli periodicamente con un panno umido. In order to maintain the quality of products, surfaces must be cleaned exclusively using soapy water and dried with a soft cloth. Never use detergents, powders or creams containing alcohol, acid, bleach, solvents, chemical agents, metal or abrasive sponges, etc. Water contains limestone in variable quantity, which can remains on the surfaces leaving spots and forming deposits. In order to avoid limestone deposits clean and dry the product immediately after use. It is possible to prevent limestone deposits on nozzles by regularly rubbing with a damp cloth. Pro zachování kvality výrobku je nutno čistit povrch výhradně za použití mýdlové vody, a následně vysušit měkkým hadříkem. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, nebo čisticí prostředky s obsahem alkoholu, kyselin, bělidel, chloru, rozpouštědel, chemických činidel. Dále se vyvarujte používání kovových nebo abrazivních houbiček, atd. Vodní kámen je ve vodě obsažen v různém poměru. Může zůstat na povrchu ve formě skvrnek a vytvářet usazeniny. Pro zamezení usazování vodního kamene je doporučeno čistit a sušit výrobek ihned po každém použití. Jako prevenci usazování vodního kamene v tryskách je možno výrobek pravidelně čistit vlhkým hadříkem. Dichiarazione di conformità / Declaration of conformity / Prohlášení o shodě CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimentazione 12Vcc +/- 3% Assorbimento massimo: 1.3 A 8.4 A Servizio di funzionamento: Continuo Temperatura ambiente di funzionamento: da o a +40 C Umidità relativa senza condensa: 5% a 90% Grado di protezione: IP55 Connessioni d ingresso e d uscita: Morsetto a carrello Norma di sicurezza: Non richiesta Norma ENIC: EN55022/B TECHNICAL FEATURES Voltage supply: 12 Vcc +/- 3% Maximum consumption: 1.3 A 8.4 A Functioning: Continuous Ambient operating temperature: 0- +40 Relative non-condensing humidity: 5% -90% Protection degree: IP55 Input and output connection: Rising clamp terminal block Safety standard: Not required Enic standard: EN55022/B TECHNICKÉ ÚDAJE Zdroj napětí: 12 Vcc +/-3% Maximální spotřeba: 1.3A-8.4A Provoz: nepřetržitý Okolní provozní teplota: 0 -+40 C Relativní vlhkost-nekondenzující: 5%-90% Stupeň krytí: IP55 Vstupní a výstupní spojení: rostoucí svorkovnice Bezpečnostní norma: není požadováno Norma ENIC: EN55022/B Prodotto LASER di Classe 2 Le radiazioni luminose di questa classe sono considerate a basso rischio, ma potenzialmente pericolose. Normalmente non producono danni permanenti se viste per pochi istanti da un occhio non protetto. AVVERTENZE Prima di collegare l unità per la prima volta, leggere attentamente le sezioni seguenti. I voltaggi CA delle reti elettriche variano a seconda dei paese. Assicurarsi che il voltaggio presente nella vostra zona sia conforne con il voltaggio richiesto. Class 2 LASER product Class 2 light radiations are considered as posing a low risk, but potentially dangerous. WARNING Before connecting the unit for the first time, please read carefully the following sections. AC voltages varies according to each country. Ensure that the voltage of your local power supply corresponds to the required voltage. Třida 2 pro lasery Třída 2 pro lasery znamená, že záření představuje nízké riziko, ale může být potenciálně nebezpečné. Obvykle neprodukují trvalé poškození, pokud zasáhnou nechráněné oko na krátký okamžik. UPOZORNĚNÍ Před prvním připojením jednotky je nezbytné si pečlivě přečíst následující informace. Střídavé napětí se v jednotlivých zemích liší. Ujistěte se, že se napětí ve vaší síti shoduje s požadovaným napětím. ALIMENTATORE Tensione di alimentazione: ingresso 190-230 VAC 50/60Hz +/- 20% uscita - 12Vcc +/- 3% FEEDER Voltage supply: Input 190-230 VAC 50/60Hz +/- 20% output - 12Vcc +/- 3% NAPÁJENÍ Zdroj napětí: vstup 190-230 VAC 50/60Hz +/-20% výstup 12Vcc +/-3% 14

Dati tecnici generali per l impianto idraulico Pressione minima di esercizio: 1.5 bar Pressione di esercizio: campo di impiego ottimale consigliato 2.5 4 bar Pressione massima di esercizio: 5 bar (Per pressioni idrauliche superiori si consiglia l utilizzo di un riduttore di pressione) Temperatura massima di esercizio: 65 C I soffioni a parete sono dotati di limitatore di portata 12 lt/min. (ove possibile). Funzionamento minimo dei soffioni ad incasso: Getto a pioggia: 16 lt/min. 1.5 bar Cascata singola: 10 lt/min. 2 bar Doppia cascata: 14 lt/min. 2 bar Funzionamento ottimale dei soffioni ad incasso: Getto a pioggia: 18 lt/min. 2.5 bar Cascata singola: 14 lt/min. 2.5 bar Doppia cascata: 17 lt/min. 2.5 bar PROTEZIONE AMBIENTALE I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire i dispositivi elettrici ed elettronici alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta collettivi preposti per questo scopo o nei punti vendita. Technical information for the hidraulic system Minimum operating pressure: 1,5 bar Operating Pressure: Optimal recommended use 2.5-4 bar Maximum operating pressure: 5 bar (for higher hydraulic pressure it is recommended a pressure reducer) Maximum operating temperature: 65 C Wall mount shower heads are equipped with a 12 l/m flow rate reducer (where possible). Minimum supply required for false ceiling shower heads: Rain function: 16 l/m 1.5 bar Cascade function: 10 l/m 2 bar Double cascade function: 14 l/m 2 bar Optimal supply for false ceiling shower heads: Rain function: 18 l/m 2.5 bar Cascade function: 14 l/m 2.5 bar Double cascade function: 17 l/m 2.5 bar ENVIRONMENTAL PROTECTION Electrical and electronic equipment is not to be treated as domestic refuse. Consumers are obliged by law to dispose of no-longer useful electrical and electronic equipment at the appropriate collection or sales points. Technické informace pro zařízení s hydraulickým systémem/používané ve styku s vodou? Minimální provozní tlak: 1,5 bar Provozní tlak: Optimální doporučené použití 2,5-4 bar Maximální provozní tlak: 5 bar (pro vyšší tlak je doporučeno použití redukčního ventilu) Maximální provozní teplota: 65 C Hlavové sprchy, které jsou určeny k montáži na zeď, jsou vybaveny redukcí průtoku - 12l/min. Minimální provozní hodnoty pro hlavové sprchy zabudované do podhledu: Déšť: 16 l/min 1,5 bar Kaskáda: 10 l/min 2 bar Dvojitá kaskáda: 14 l/min 2 bar Optimální provozní hodnoty pro hlavové sprchy zabudované do podhledu: Déšť: 18 l/min 2,5 bar Kaskáda: 14 l/min 2,5 bar Dvojitá kaskáda: 17 l/min 2,5 bar OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Elektrická a elektronická zařízení nelze likvidovat spolu s běžným domovním odpadem. Spotřebitelé jsou povinni tato zařízení odevzdat do systému odděleného sběru, případně v místě, kde výrobek zakoupili. 15