OPTIWAVE 7300 C. Doplněk montážního a provozního předpisu RADAROVÝ HLADINOMĚR. 2. české vydání 10/2006 Spínače, čítače, zapisovače Měření tepla



Podobné dokumenty

BM 102-EEx Microflex. Doplněk montážního a provozního předpisu. TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X. První vydání 06/2002 KROHNE 06/2002

Magneticko - indukční průtokoměry

Řada DW 18. Mechanické proudoznaky. Doplněk návodu. Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX)

Plováčkový průtokoměr H 250 /M9- EEx

Magneticko-indukční indikátory průtoku

Technické údaje. OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek

OPTISOUND 3010 C 3050 C Ultrazvukové hladinoměry

Převodník M10 v s ochranou typu pevný závěr EEx d PTB 01 ATEX 1154

DK32/DK34 DK37M H250/M37 H250/M9 H54/M4 DK46, DK47, DK48, DK 800 GA24 VA40

Převodník pro magneticko - indukční průtokoměry

Magneticko-indukční průtokoměry

SMARTSENS PH 8XXX. Digitální senzory pro měření ph. Doplněk návodu. Kategorie II 1 G. KROHNE 10/ MA SMARTSENS PH 8xxx R02 cz AD

OPTIFLUX 4000 F OPTIFLUX 5000 F OPTIFLUX 300 F OPTIFLUX 4300 F OPTIFLUX 5300 F

OPTISWITCH řada 3000 Vibrační hladinové spínače

Technické údaje. Přinese Vám větší užitek než jakýkoliv jiný TDR hladinoměr. Nastavení s Průvodcem snadnější než kdykoli předtím

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

KROHNE 03/2001 F PIRO 01 CZ

Měřicí princip hmotnostních průtokoměrů

DK 37 / M8./../.., H 250/../ M8.G/..

Stavoznak BM 26 A KROHNE 03/2003 D 40 B26A 01 CZ

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P

IFC 020 K, F, E Převodník

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 01

Převodník tlaku DMU 08

Rozměry. Technická data

Plovákový hladinový spínač

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P

LS 5100 / LS 5150 LS 5200 / LS 5250

Magneticko-indukční průtokoměr

Technická data. Rozměry

LS 4100 / LS Montážní a provozní předpis. Vibrační hladinový spínač Level-Safe. První české vydání 01/2003 KROHNE 01/2003

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o

Radarové hladinoměry PTB 99 ATEX 2061X

Vírový průtokoměr Optiswirl 4070 C Měřicí princip Petr Komp,

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

Technická data. Všeobecné specifikace

VA 40. Montážní a provozní předpis. Plováčkové průtokoměry. Druhé vydání 01/2006 KROHNE 01/2006 M 11 VA40 02 CZ

OPTIFLUX Snímač magneticko-indukčního průtokoměru. Stručný návod

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

EMKO F3 - indukční průtokoměr

Quick Start SITRANS F

Technická data. Ochrana proti zkratu

SenzoFLOW 40. SENZORY CZ, a.s. SenzoFLOW PŘEDNOSTI

Snímače pro magneticko - indukční průtokoměry

OPTIFLUX 4000 Prospekt

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

DW 181 (-EEx) DW 182 (-EEx) DW 183 (-EEx) DW 184 (-EEx)

LMK 351. LMK 351 Vestavná sonda

IFC 300. Stručný návod. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin.

L11 Ponorný hladinoměr

Měřicí převodník tlaku DMU 10 D provedení pro diferenční tlak

PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny

Hladinový limitní spínač LFFS

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm. Ochrana proti zkratu. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky

Model 180 Max-Trak Technické údaje

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY

Použití. Výhody. Technické parametry. Certifikace. Snímač teploty odporový EExd do jímky s vyšší mechanickou odolností

LS 5100 / LS 5150 LS 5200 / LS 5250

Převodníky tlaku. Převodník pro pevné připevnění šroubovým spojem ATM

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

XMD. MaRweb.sk. Snímač diferenčního tlaku. pro technologické procesy s komunikací HART. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

Použití. Certifikace. Technické parametry. Snímač teploty termoelektrický Ex d (Ex t) do jímky DIN bez převodníku nebo s převodníkem

Quick Start SITRANS F

EMKO F3 - indukční průtokoměr

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

KROHNE 10/98. Montážní a provozní předpis. Level - Radar BM 70 A

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

PEPPERL+FUCHS GmbH

Montážní návod Úrovňová sonda. PS3xxx PS3xxA /2012

Návod k obsluze Spínací zesilovač N00..A N05..A / / 2014

OPTIFLUX 1000 Příručka

Digitální snímač tlaku TSZ-M ATEX 0311 s procesním připojením (membránový oddělovač)

LMK 351 LMK 351. Vestavná sonda

LMP 307 LMP 307. Nerezová ponorná sonda pro měření výšky hladiny

Ponorné sondy pro měření hladiny odpadních vod

Použití. Technické parametry Provedení: do jímky DIN se závitem M18 x 1,5; M20 x 1,5; G1/2, M14x1,5 nebo 1/2-14NPT. Certifikace

OPTIMASS / 400. Průtokoměry řady 1000 / 2000 / 3000 / 6000 / 7000 a převodník MFC 400. Doplněk návodu. Prostředí s nebezpečím výbuchu

KROHNE 10/2003 D 11 VA40 01 CZ

Quick Start SITRANS F

H.1. SNÍMAČE HLADIN H.2. LIMITNÍ SPÍNAČE

Revize a preventivní údržba elektrických instalací v nebezpečných prostorech ČSN EN :2008

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku

Řada 640S Steel-Mass TM

Průmyslový snímaþ tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. BHV senzory s.r.o., Družstevní 20 CZ Kněževes u Prahy

LMK 457 LMK 457. Hydrostatické snímače výšky hladiny pro lodní výstroj

DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa

Návod na uvedení do provozu

SenzoDELTA. SENZORY CZ, a.s. SenzoDELTA PŘEDNOSTI

EMKOMETER. Hladinoměr L 21. Použití:

Použití. Výhody. Technické parametry. Snímač teploty odporový bez ochranné armatury

Použití. Certifikace. Technické parametry. Snímač teploty odporový tyčový Ex d s kovovou ochrannou trubkou bez převodníku nebo s převodníkem

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X

Transkript:

KROHNE 10/2006 A 40 OW73 02 CZ Doplněk montážního a provozního předpisu OPTIWAVE 7300 C RADAROVÝ HLADINOMĚR Plováčkové průtokoměry Vírové průtokoměry Proudoznaky Magneticko-indukční průtokoměry Ultrazvukové průtokoměry Hmotnostní průtokoměry Hladinoměry Komunikační technologie Inženýrské systémy a řešení 2. české vydání 10/2006 Spínače, čítače, zapisovače Měření tepla Změna údajů vyhrazena Tlak a teplota

Obsah Obsah... 2 Všeobecné informace o bezpečnosti... 3 Popis přístroje... 3 Typové štítky podle ATEX... 3 Normy a certifikáty... 4 1 Mechanická montáž...5 1.1 Bezpečnostní opatření...5 1.1.1 Všeobecné pokyny...5 1.1.2 Elektrostatický náboj...5 1.1.3 Proplachování nebo profukování přístroje...5 1.2 Provozní podmínky...6 2 Elektrické připojení... 7 2.1 Všeobecné pokyny...7 2.2 Kryt svorkovnice...7 2.2.1 Otevření krytu...7 2.2.2 Nasazení krytu...7 2.3 Připojení přístroje s ochranou typu EEx i...8 2.3.1 Vodiče...8 2.3.2 Napájecí napětí...8 2.4 Připojení přístroje s ochranou typu EEx d [ia]...9 2.4.1 Základní údaje...9 2.4.2 Vodiče...9 2.4.3 Napájecí napětí...9 2.4.4 Připojení napájení...10 3 Uvedení do provozu... 12 4 Servis a údržba... 12 EC-certifikát typu KEMA 04ATEX1218 X... 13 2 Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C

Všeobecné informace o bezpečnosti Tento návod obsahuje pouze informace týkající se aplikací v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX). Všechny ostatní údaje jsou uvedeny ve Stručném návodu nebo v příručce Online Handbook pro radarové hladinoměry OPTIWAVE 7300 C. Nemáte-li tuto dokumentaci k dispozici, kontaktujte laskavě nejbližší pobočku firmy KROHNE, vyžádejte si ji na adrese info@krohne.cz, příp. si ji zkopírujte z internetových stránek www.krohne.com. Popis přístroje Upozornění Montáž, uvedení do provozu a obsluhu zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu smí provádět pouze pracovníci vyškolení pro práce v tomto prostředí. Opravy smí provádět pouze výrobce. OPTIWAVE 7300 C je dvouvodičově napájený radarový hladinoměr pracující na principu FMCW (Frequency Modulated Continuous Wave). Používá se pro měření výšky hladiny, objemu, vzdálenosti od hladiny a odrazivosti kapalin, past, kalů a pevných látek, prášků a granulátů. Je vhodný pro aplikace v reaktorech, skladovacích nádržích a komunikativních a uklidňovacích trubkách. Výsledky měření jsou k dispozici prostřednictvím DTM (device type manager) pro dálkový přenos proudový výstup s komunikací HART nebo na přání pro zobrazení na zabudovaném displeji s průvodcem programem a nápovědou. OPTIWAVE 7300 C v příslušném provedení je schválen pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu (Směrnice 94/9/ EC - ATEX 100a v ČR NV č. 23/2003 Sb.). Typové štítky podle ATEX Informace o provedení do prostředí s nebezpečím výbuchu jsou uvedeny na štítku viz dále Štítek provedení EEx ia (jiskrová bezpečnost) 1. Označení certifikátu podle ATEX, teploty viz kap. 1.2. 2. Kategorie zařízení 3. Typy ochrany přístroje včetně skupiny plynů, teplotních tříd a max. povrchové teploty 4. Údaje o jiskrově bezpečných obvodech Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C 3

Štítek EEx d (pevný závěr) 5. Minimální doba čekání po vypnutí před otevřením krytu přístroje 6. Maximální napětí podle (ČSN) EN 50014 / IEC 60079-0 Normy a certifikáty V souladu se směrnicí EU 94/9/EC (ATEX 100a) - v ČR NV č. 23/2003 Sb. - vyhovuje příslušné provedení hladinoměru, popsané v tomto Doplňku, evropským normám (ČSN) EN 50014 +A1 +A2, (ČSN) EN 50018 +A1, (ČSN) EN 50020, (ČSN) EN 50281-1-1 +A1, a (ČSN) EN 50284. Je schváleno notifikovanou osobou KEMA pod značkou KEMA 04ATEX1218 X. UPOZORNĚNÍ Pečlivě si přečtěte příslušný certifikát ATEX (překlad viz konec tohoto návodu) pro OPTIWAVE 7300 C a dodržujte všechny zde uvedené podmínky a omezení. Radarový hladinoměr OPTIWAVE 7300 C je vhodný pro použití v potenciálně výbušných atmosférách všech hořlavých látek ve Skupinách IIA, IIB a IIC a pro aplikace vyžadující zařízení Kategorie 1G (plyny, páry nebo mlha), 1D (prach), 1/2G, 1/2D, 2G nebo 2D, pokud je dodán v příslušném certifikovaném provedení. Definice kategorií Kategorie 1 Hladinoměr je umístěn v prostorech s nebezpečím výbuchu vyžadujících zařízení Kategorie 1G nebo 1D. Kategorie 1/2 Převodník je umístěn v prostorech s nebezpečím výbuchu vyžadujících zařízení Kategorie 2G nebo 2D. Anténa je umístěna v prostorech s nebezpečím výbuchu vyžadujících zařízení Kategorie 1G nebo 1D. Kategorie 2 Hladinoměr je umístěn v prostorech s nebezpečím výbuchu vyžadujících zařízení Kategorie 2G nebo 2D. 4 Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C

1 Mechanická montáž 1.1 Bezpečnostní opatření 1.1.1 Všeobecné pokyny 1.1.2 Elektrostatický náboj Při montáži přístroje dodržujte zvláštní podmínky pro bezpečné používání* základní požadavky a normy týkající se bezpečnosti a ochrany zdraví* * přečtěte si nejprve pozorně EC- certifikát typu na konci tohoto návodu. Upozornění: nebezpečí vzniku elektrostatického náboje na stínicím krytu Plastový stínicí kryt je pro přístroj dodáván na přání. Dodržujte příslušná bezpečnostní opatření proti vytváření statického náboje při manipulaci montáži a používání přístroje v prostředí s nebezpečím výbuchu. Ujistěte se, že přístroje jsou řádně uzemněny a jsou dodržovány všechny předpisy pro bezpečnost a ochranu zdraví. Je-li nutno kryt vyčistit, otírejte ho vlhkým hadrem. stínicí kryt 1.1.3 Proplachování nebo profukování přístroje připojení proplachu ¼ NPTF Je-li přístroj dodán s proplachem (profukem), je připojení proplachu (profuku) uzavřeno při dodávce zátkou ¼. Zátka NPTF je zašroubována minimálně na 5 otáček. Za připojení a provozování proplachovacího systému odpovídá uživatel. Po odstranění zátky je uživatel povinen zajistit soulad zařízení s příslušnými Ex požadavky na proplachovací systémy (např. vybavení zařízení protišlehovou pojistkou). Uživatel rovněž nese odpovědnost za volbu vhodného proplachovacího média. Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C 5

1.2 Provozní podmínky Rozsah přípustných teplot okolí a odpovídajících teplot měřeného média pro hladinoměry OPTIWAVE 7300 C závisí na kategorii zařízení a teplotní třídě podle ATEX, vyznačených na štítku přístroje. Teploty prostředí a teploty měřeného média Zařízení kategorie II 1 G (pouze přístroje s ochranou typu EEx i jiskrová bezpečnost) Teplotní třída Teplota prostředí Teplota na přírubě T6-20 C +60 C -20 C +60 C Zařízení kategorie II 1/2 G Teplotní třída Teplota prostředí Teplota na přírubě T6-40 C +60 C -20 C +60 C T5-40 C +75 C -20 C +60 C T4-40 C +85 C -20 C +60 C Zařízení kategorie II 2 G Teplotní třída Teplota prostředí Teplota na přírubě T6-40 C +60 C -40 C +60 C -40 C +55 C -40 C +80 C T5-40 C +75 C -40 C +75 C -40 C +70 C -40 C +95 C T4-40 C +85 C -40 C +85 C -40 C +80 C -40 C +110 C -40 C +75 C -40 C +135 C T3-40 C +70 C -40 C +150 C -40 C +65 C -40 C +180 C -40 C +60 C -40 C +200 C Zařízení kategorie II 1 D (pouze přístroje s ochranou typu EEx i), II 1/2 D a II 2 D Teplota prostředí Teplota na přírubě -40 C +60 C -40 C +200 C Maximální povrchová teplota krytu elektroniky Zařízení kategorie II 1 D, II 1/2 D a II 2 D Max. teplota Max. teplota na přírubě Max. povrchová teplota prostředí 55 C 80 C 65 C 70 C 95 C 80 C 75 C 135 C 86 C 60 C 200 C 90 C Tlak Zařízení kategorie Rozsah povolených provozních tlaků 1G, 1D, 1/2G nebo 1/2D Atmosférický tlak (80 kpa 110 kpa) Ostatní Jako pro standardní přístroje (bez EEx) 6 Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C

2 Elektrické připojení 2.1 Všeobecné pokyny Pečlivě si přečtěte pokyny uvedené dále! Před započetím práce odpojte napájení! Nepoužívejte zemnicí svorku ve svorkovnici: použijte systém pro vyrovnání potenciálů (ekvipotenciální vazbu). Viz kap. 2.4.4. Pro teploty okolí > 70 C používejte kabely odolávající vysokým teplotám a certifikované vývodky vhodné pro trvalou provozní teplotu nad 85 C. 2.2 Kryt svorkovnice 2.2.1 Otevření krytu pojistka Postup 1. Vypněte napájení. Přístroje s ochranou EEx d: Teplotní třída T6 T5 T4 a T3 před otevřením krytu čekejte předepsanou dobu viz tabulka níže. Doba čekání po vypnutí napájení 20 minut 10 minut není potřeba 2. Odšroubujte pojistku. 3. Odšroubujte kryt svorkovnice. 2.2.2 Nasazení krytu POZOR: aplikace Ex d [ia] Kryt svorkovnice našroubujte zpět a pak důkladně utáhněte pojistku, aby kryt zůstal dobře uzavřený. Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C 7

2.3 Připojení přístroje s ochranou typu EEx i 2.3.1 Vodiče 1. Připojte jako standardní přístroj. Kabelové vývodky jsou dodávány s přístrojem pouze na přání zákazníka, zajišťuje-li si je uživatel, musí mít krytí IP 68 podle (ČSN) EN 60529. K přístroji je možno připojit pouze schválená zařízení a obvody v jiskrově bezpečném provedení. 2. Maximální hodnoty jiskrově bezpečných obvodů: Ui 30 V Ci = 30 nf Ii 300 ma Li = 0,2 mh Pi 1 W 2.3.2 Napájecí napětí Svorka Min. napětí na svorce pro výstup 22 ma Max. napětí na svorce pro výstup 22 ma 1 14 Vss 30 Vss 2* 10 Vss 30 Vss * tímto napětím nelze napájet celé zařízení, je nutno použít přídavný napájecí zdroj 8 Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C

2.4 Připojení přístroje s ochranou typu EEx d [ia] 2.4.1 Základní údaje Přístroje s ochranou typu EEx d [ia] mají v krytu 2 samostatná oddělení: prostor elektroniky má ochranu typu EEx ia (jiskrová bezpečnost) a prostor svorkovnice ochranu typu EEx d (pevný závěr). 2.4.2 Vodiče 1. Používejte pouze certifikované vývodky a záslepky s ochranou typu pevný závěr: jsou dodávány s přístrojem pouze na přání zákazníka. Zajišťuje-li si je uživatel, musí mít krytí IP 6x podle (ČSN) EN 60529. 2. Použijete-li pouze jeden kabelový vstup, zaslepte druhý vstup certifikovanou záslepkou s ochranou typu EEx d (pevný závěr). 3. Všechny aplikace a instalace s ochranou typu EEx d (pevný závěr) musí splňovat požadavky (ČSN) EN 50018 a (ČSN) EN IEC 60079-1. Zvláštní případy: vstupy instalačních trubek 1. Připojujte přístroje pouze k certifikovaným instalačním trubkám s ochranou typu EEx d. 2. Použijte vhodné těsnicí prvky s ochranou typu EEx d: podrobnosti viz (ČSN) EN 50018. 3. Použijete-li pouze jeden kabelový vstup, zaslepte druhý vstup certifikovanou záslepkou s ochranou typu EEx d (pevný závěr). 2.4.3 Napájecí napětí Svorka Min. napětí na svorce pro výstup 22 ma Max. napětí na svorce pro výstup 22 ma 1 14 Vss 30 Vss 2* 10 Vss 30 Vss * tímto napětím nelze napájet celé zařízení, je nutno použít přídavný napájecí zdroj Zvláštní upozornění: zátěžový odpor Připojte zátěžový odpor ke kladné svorce pro komunikaci HART. Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C 9

2.4.4 Připojení napájení Ujistěte se, že je ke kladné svorce připojen zátěžový odpor. Není-li napájení galvanicky odděleno jako v případě (1.) dále, připojte zem napájení k systému ekvipotenciální vazby viz případ (2.) dále. 1. s galvanický oddělením 10 Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C

2. bez galvanického oddělení Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C 11

3 Uvedení do provozu Kontrola přístroje při uvedení do provozu Nepřipojujte přístroj k napájení, dokud jste neprovedli kontroly podle následujícího seznamu. 1. Jsou všechny součásti přístroje, přicházející do styku s měřeným médiem (anténa, těsnění, příruba a kužel z PTFE), chemicky odolné vůči měřenému médiu? 2. Odpovídají údaje na štítku přístroje podmínkám zamýšlené aplikace přístroje? 3. Je přístroj správně připojen k systému pro vyrovnání potenciálu? 4. Aplikace EEx d: jsou všechny použité vývodky, záslepky a adaptéry schváleny s ochranou typu EEx d? 5. Aplikace EEx i: používáte navazující jiskrově bezpečné obvody se správnými parametry? Max. hodnoty jiskrově bezpečných obvodů viz kap. 2.3. 6. Použili jste kabelové vývodky se správným vnitřním průměrem tak, aby dokonale utěsnily kabel? 7. Splňuje systém na proplach antény podmínky pro Ex zařízení? 4 Servis a údržba Údržbu zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu smí provádět pouze pracovníci vyškolení pro práce v tomto prostředí. Opravy zařízení do prostředí s nebezpečím výbuchu smí provádět pouze výrobce! 12 Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C

EC-certifikát typu KEMA 04ATEX1218 X (překlad do češtiny originál certifikátu viz návod v angličtině) (1) EC CERTIFIKÁT TYPU (2) Přístroje a ochranné systémy pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu - Směrnice 94/9/EC (3) Číslo EC-certifikátu typu: KEMA 04ATEX1218 X (4) Zařízení nebo ochranný systém : Radarový hladinoměr OPTIWAVE 7300 C typ VF70...a typ SF70 9 (5) Výrobce: KROHNE S.A.S. (6) Adresa: Les Ors, 26103 Romans, Francie (7) Konstrukce tohoto zařízení jakož i všechna přípustná provedení jsou uvedena v příloze k tomuto Certifikátu typu a v dokumentech, na které se odkazuje. (8) KEMA Quality B.V., notifikovaný orgán č. 0344 podle článku 9 Směrnice Rady Evropských společenství z 23. března 1994 94/9/EU, potvrzuje, že toto zařízení nebo ochranný systém splňuje bezpečnostní požadavky a požadavky na ochranu zdraví, vztahující se na návrh a konstrukci zařízení a ochranných systémů pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu v souladu s Přílohou II této Směrnice. Výsledky zkoušek jsou uvedeny v důvěrném protokolu č. 2085908-2. (9) Bezpečnostní požadavky a požadavky na ochranu zdraví jsou zajištěny díky shodě s: EN 50014: 1997+A1, A2 EN 50018: 2000+A1 EN 50020:2002 EN 50281-1-1: 1998+A1 EN 50284:1999 (10) Je-li za číslem certifikátu uvedeno písmeno X, znamená to, že v Příloze k tomuto Certifikátu jsou uvedeny zvláštní podmínky pro bezpečný provoz zařízení nebo ochranného systému. (11) Tento EC-certifikát typu se vztahuje pouze na konstrukci, ověření a zkoušky předloženého zařízení nebo ochranného systému v souladu s Směrnicí 94/9/EC. Pro výrobu a uvedení na trh se vztahují další požadavky Směrnice, které nejsou zahrnuty v tomto certifikátu. (12) Zařízení nebo ochranný systém je nutno opatřit následujícím označením: Ex II 1 G D nebo II 1/2 G D nebo II 2 G D EEx ia IIC nebo EEx ia IIB nebo EEx ia IIA T6... T3 T 65 C... T 90 C IP 6X nebo Ex II 1/2 G D nebo II 2 G D EEx d[ia] IIC nebo EEx d[ia] IIB nebo EEx ia IIA T6... T3 T 65 C... T 90 C IP 6X Arnhem, 27.4.2006 KEMA Quality B.V. C.G. van Es osoba odpovědná za certifikaci Tento certifikát může být reprodukován pouze v celku a beze změn strana 1 ze 4 Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C 13

(13) PŘÍLOHA (14) k EC-Certifikátu typu KEMA 04ATEX1218 X (15) Popis Radarový hladinoměr OPTIWAVE 7300 C typu VF70.4...a typu SF70 9... se používá pro spojité měření výšky hladiny hořlavých nebo nehořlavých kapalin nebo pevných látek, granulátů a prášků ve skladovacích nádržích, reaktorech a uklidňovacích a komunikativních trubkách. Vzdálenost mezi anténou a povrchem měřeného média je měřena pomocí principu frekvenčně modulovaného spojitého vlnění. Dvouvodičově připojený převodník je napájen ze smyčky. Výstup je proudový signál 4 20 ma s digitální komunikací (protokol HART). Radarový hladinoměr OPTIWAVE 7300C má buď celý ochranu typu jiskrová bezpečnost i nebo je přístroj vybaven prostorem napájení s typem ochrany pevný závěr d. U novějších verzí je v modulu napájení integrován obvod Zenerovy bariéry. Na přání může být převodník vybaven druhým proudovým výstupem, displejem a ovládacími prvky (verze HMI). Rozsahy teplot prostředí a teplot měřeného média v závislosti na kategorii zařízení, která je vyžadována v prostoru, kde bude hladinoměr umístěn, jsou uvedeny v následující tabulce: Kategorie zařízení Rozsah teplot prostředí Rozsah teplot měřeného média II 1 G -20 C... +60 C -20 C... +60 C II 1/2 G -40 C... +85 C -20 C... +60 C II 2 G -40 C... +85 C -40 C... +200 C II 1 D, II 1/2 D, II 2 D -40 C... +85 C -40 C... +200 C Teplotní třídy v závislosti na teplotě prostředí a teplotě měřeného média jsou pro různá provedení uvedeny v následující tabulce: Kategorie zařízení Max. teplota prostředí Max. teplota Teplotní třída měřeného média II 1 G 60 C 60 C T6 II 1/2 G 60 C 60 C T6 75 C 60 C T5 85 C 60 C T4 II 2 G 60 C 60 C T6 55 C 80 C 75 C 75 C T5 70 C 95 C 85 C 85 C T4 80 C 110 C 75 C 135 C 70 C 150 C T3 65 C 180 C 60 C 200 C strana 2 ze 4 14 Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C

Maximální povrchová teplota krytu elektroniky T v závislosti na teplotě prostředí a teplotě měřeného média je uvedena v následující tabulce: Max. teplota prostředí Max. teplota měřeného média Povrchová teplota T 55 C 80 C 65 C 70 C 95 C 80 C 75 C 135 C 86 C 60 C 200 C 90 C Kryt poskytuje stupeň krytí minimálně IP 6X podle (ČSN) EN 60529. Elektrické údaje Přístroj s ochranou typu jiskrová bezpečnost i Napájecí a výstupní obvody... (svorky výstup 1, + a -) Napájecí a výstupní obvody... (svorky výstup 2, + a -) s typem ochrany jiskrová bezpečnost EEx ia IIC, pouze pro připojení k certifikovaným jiskrově bezpečným obvodům s následujícími maximálními hodnotami: U i = 30 V I i = 300 ma P i = 1 W C i= = 30 nf L i = 200 μh s typem ochrany jiskrová bezpečnost EEx ia IIC, pouze pro připojení k certifikovaným jiskrově bezpečným obvodům s následujícími maximálními hodnotami: U i = 30 V I i = 300 ma P i = 1 W C i= = 30 nf L i = 200 μh Na přání dodávaný druhý proudový výstup je spolehlivě galvanicky oddělen od napájecího a výstupního obvodu a od uzemněných částí přístroje. Přístroj s ochranou typu pevný závěr d Napájení...max. 36 Vss Výstup...4 20 ma Jiskrově bezpečné obvody...u m = 253 V Pokyny pro montáž Přístroj s ochranou typu jiskrová bezpečnost i Jestliže je radarový hladinoměr použit ve výbušných atmosférách tvořených směsí vzduch/prach, je nutno použít kabelové vývodky s krytím minimálně IP 6X, certifikované vývodky musí vyhovovat příslušné aplikaci a musí být správně namontovány. strana 3 ze 4 Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C 15

Přístroj s ochranou typu pevný závěr d Jestliže je radarový hladinoměr použit v potenciálně výbušných atmosférách, vyžadujících použití zařízení kategorie 2G, je nutno použít certifikované kabelové vývodky s ochranou typu pevný závěr, vývodky musí vyhovovat příslušné aplikaci a musí být správně namontovány. Při použití instalačních trubek je nutno přímo na vstupu do krytu s ochranou typu pevný závěr použít vhodné certifikované těsnicí prvky. Jestliže je radarový hladinoměr použit v potenciálně výbušných atmosférách, vyžadujících použití zařízení kategorie 2D, je nutno použít certifikované kabelové vývodky s krytím alespoň IP 6X podle EN 60529, vývodky musí vyhovovat příslušné aplikaci a musí být správně namontovány. Nepoužité otvory je nutno zaslepit vhodnými těsnicími prvky. Jestliže teplota okolí překračuje 70 C, je nutno používat kabelové vývodky a těsnicí prvky odolávající teplotě min. 85 C. Výrobní kusové zkoušky Výrobní kusové zkoušky podle článku 16 normy (ČSN) EN 50018 nejsou požadovány, jelikož byla typová zkouška prováděna při statickém tlaku odpovídajícím čtyřnásobku jmenovitého tlaku. (16) Protokol KEMA č. 2085908-2. (17) Speciální podmínky pro bezpečné použití Jelikož je kryt radarového hladinoměru vyroben z hliníkové slitiny, pak v případě použití v potenciálně výbušných atmosférách vyžadujících použití zařízení kategorie 1 G musí být přístroj namontován tak, aby byla i za výjimečných okolností vyloučena možnost vznícení v důsledku nárazu nebo tření krytu o železo nebo ocel. (18) Základní požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví Splněny normami uvedenými v (9). Jako vodítko byly použity normy IEC 61241-0 a IEC 61241-11. (19) Zkušební dokumentace Uvedeny ve zkušebním protokolu č. 2085908-2. 16 Doplněk montážního a provozního předpisu pro OPTIWAVE 7300 C strana 4 ze 4

CE-PROHLÁŠENÍ SHODY (překlad do češtiny) KROHNE S.A.S. Les Ors BP 98 26103 ROMANS Francie prohlašujeme na svou vlastní zodpovědnost, že náš výrobek: OPTIWAVE 7300 C radarový hladinoměr na který se vztahuje toto prohlášení, je v souladu s následujícími normami: EN 61326 : 1997 (Class B)* EN 61326 : 1997 / A1 ; 1998 / A2 : 2001 EN 61010-1 : 2001 EN 50014 : 1997 +A1, A2; EN 50018 : 2000 + A1; EN 50020 : 2002 EN 50281-1-1 : 1998 + A1; EN 50284 : 1999 * v uzavřených kovových nádržích podle nařízení Směrnic 73/23/EEC 89/336/EEC 94/9/EC Romans-sur-Isère, 8.11.2004 podepsán Dr. Florian Stengele vicepresident divize Hladiny

Zaslání přístroje zpět firmě KROHNE k opravě nebo přezkoušení Přístroj byl pečlivě vyroben a vyzkoušen. Budete-li při montáži a uvedení do provozu postupovat dle montážního a provozního předpisu a tohoto Doplňku, mohou při provozu přístroje nastat problémy jen výjimečně. V případě, že budete přesto nuceni zaslat přístroj firmě KROHNE k přezkoušení nebo k opravě, dodržte, prosím, následující pokyny. Vzhledem k předpisům o ochraně životního prostředí a předpisům o bezpečnosti a ochraně zdraví, může firma KROHNE přijmout k opravě nebo přezkoušení pouze takové přístroje, které neobsahují zbytky médií nebezpečných lidskému zdraví nebo životnímu prostředí. To znamená, že firma KROHNE přijme zpět přístroj pouze v případě, že je k němu přiloženo potvrzení o bezpečnosti a nezávadnosti tohoto přístroje. V případě, že přístroj přišel do styku s hořlavým, dráždivým, jedovatým médiem nebo médiem, které může poškodit životní prostředí, zajistěte, prosím, aby: byl přístroj důkladně vyčištěn a případně neutralizován tak, aby neobsahoval žádné nebezpečné látky, bylo k přístroji přiloženo příslušné potvrzení o jeho bezpečnosti a nezávadnosti. Bez tohoto potvrzení bohužel nemůžeme přístroj přijmout zpět. Vzor potvrzení (překlad do češtiny originál viz originál návodu) Společnost.. Oddělení:.. Tel. č..:. Adresa. Jméno:. Fax č.:.. Přiložený přístroj Typ: Objednací nebo výrobní číslo KROHNE:. byl provozován s následujícím médiem:.. Jelikož médium je nebezpečné živ. prostředí jedovaté žíravé hořlavé zkontrolovali jsme, že žádná část přístroje neobsahuje nebezpečné látky / přístroj byl očištěn a neutralizován Potvrzujeme, že od zbytků měřeného média nehrozí žádné nebezpečí lidskému zdraví ani životnímu prostředí. Datum: Podpis: Razítko:

Přehled měřicích přístrojů vyráběných firmou KROHNE Plováčkové průtokoměry jsou použitelné pro kapaliny a plyny. Mají skleněný, keramický nebo kovový měřicí kónus (příp. s výstelkou z PTFE), mohou být vybaveny mezními kontakty a převodníkem s elektrickým výstupním signálem. Připojení je přírubové, závitové, pomocí hadicového násadce apod. Vyrábějí se ve světlostech DN 6 až DN 150 ve třídě přesnosti až do 0,4. Magneticko - indukční průtokoměry jsou použitelné pro všechny elektricky vodivé kapaliny. Ve výrobním programu jsou speciální provedení pro vodní hospodářství, potravinářský, papírenský a chemický průmysl. K dispozici je široký sortiment snímačů ve světlostech DN 2,5 až DN 3000, průtokoměry měří s přesností až 0,15% z měřené hodnoty, jsou vysoce stabilní, plně programovatelné a měří obousměrně. V sortimentu jsou i průtokoměry pro měření průtoku v nezaplněných potrubích (např. kanalizace), dvouvodičové průtokoměry v jiskrově bezpečném provedení a průtokoměry ve vysokotlakém provedení, speciální magneticko-indukční průtokoměry pro dávkování limonád a ovocných šťáv a průtokoměry s kapacitními elektrodami pro měření znečištěných kapalin a kapalin s nízkou vodivostí. Ultrazvukové průtokoměry jsou použitelné pro kapaliny a plyny. Vyráběny jsou jako armatury v tříkanálovém a pětikanálovém provedení, příp. jako dodatečná montážní sada pro přivaření na stávající potrubí. Vyrábějí se ve světlostech DN 25 až DN 3000, měří s přesností až 0,1% z měřené hodnoty, jsou plně programovatelné a měří obousměrně. Dále jsou k dispozici příložné a přenosné ultrazvukové průtokoměry a ultrazvukové průtokoměry ve vysokoteplotním a vysokotlakém provedení. Hmotnostní průtokoměry jsou použitelné pro kapaliny, pasty, kaly, kaše a plyny. Vedle hmotnostního průtoku např. v kg/h rovněž měří měrnou hmotnost, celkovou proteklou hmotnost a teplotu. Dále mohou měřit objemový průtok, koncentraci roztoku, obsah pevných látek, koncentraci cukru nebo NaOH. Pro měřené kapaliny s vysokým bodem tání mohou být dodány s otápěním. Vyrábějí se pro jmenovité průtoky od 15 kg/h do 430000 kg/h, měří s přesností až 0,15% z měřené hodnoty, jsou plně programovatelné a měří obousměrně. Využívají rovněž jedinečnou Technologii adaptivních senzorů AST. Snímače hladiny a rozhraní jsou použitelné pro kapaliny a sypké materiály. Pro měření výšky hladiny kapalin jsou vyráběny hladinoměry plovákové a ultrazvukové. Hladinoměry na principu TDR umožňují přesné měření výšky hladiny a rozhraní dvou kapalin a výšky hladiny sypkých materiálů. Pro skladovací a výrobní nádrže a reaktory je k dispozici ucelená řada radarových hladinoměrů s vynikajícím poměrem výkon/cena, které pracují ve dvou frekvenčních pásmech. Pro signalizaci mezních hladin kapalin a sypkých látek vyrábíme kapacitní a vibrační hladinové spínače. Přístroje pro kontrolu průtoku jsou použitelné pro kapaliny. Vyráběny jsou indukční snímače s dvouhodnotovým i analogovým výstupem a místní mechanické terčíkové indikátory průtoku s mezními kontakty. Připojení je přírubové nebo závitové a vyrábějí se ve světlostech DN 15 až DN 150. Vírové průtokoměry jsou použitelné pro kapaliny, plyny a páru. Vyrábějí se ve světlostech DN 25 až DN 300 a měří s přesností lepší než 1% z měřené hodnoty. Dodávají se rovněž soupravy pro měření tepla předaného párou. Snímače tlaku, teploty a vodivosti v sanitárním provedení zejména pro měření v potravinářském a farmaceutickém průmyslu. Výrobní závody firmy KROHNE jsou certifikovány v souladu s normami ISO 9001. Všechny přístroje, určené do prostředí s nebezpečím výbuchu, splňují direktivu Evropské unie 94/9/EC (ATEX) a tedy i požadavky Zákona č. 22/97 a Nařízení vlády č. 176/97 ve znění pozdějších předpisů. Výrobní závody firmy KROHNE jsou rovněž certifikovány podle direktivy pro tlaková zařízení 97/23/EC (PED podle AD 2000 Regelwerk) podle modulu H, certifikáty platí i pro ČR a přístroje tak splňují požadavky Zákona č.22/97 a Nařízení vlády č. 182/99 ve znění pozdějších předpisů. Průtokoměry je možno používat jako tzv. stanovená měřidla, protože vyhovují požadavkům Zákona č.505/1990. Společnými vlastnostmi všech výrobků firmy KROHNE jsou vysoká přesnost měření, provozní spolehlivost, dlouhodobá stabilita, energetická nenáročnost, minimální nároky na údržbu, optimální přizpůsobení požadavkům dané aplikace (např. různá materiálová provedení), hygienická nezávadnost, kompaktní nebo oddělené provedení převodníku signálu, snadná a příjemná obsluha, cenová dostupnost. Prodej a servis v České republice Internet: http://www.krohne.cz, www.krohne.com (česky a anglicky). KROHNE CZ spol. s r. o. KROHNE CZ spol. s r. o. KROHNE CZ spol. s r. o. sídlo společnosti: pracoviště Praha: pracoviště Ostrava: Soběšická 156 Žateckých 22 Koláčkova 612 638 00 Brno 140 00 Praha 4 724 00 Ostrava - Stará Bělá tel. 545 532 111 (ústředna) tel. 261 222 854-5 tel. 596 714 004 fax 545 220 093 fax 261 222 856 tel. +fax 596 714 187 e-mail: brno@krohne.cz e-mail: praha@krohne.cz e-mail: ostrava@krohne.cz