CHORUS GLIADIN-A. REF (36 tests) REF 86054/12 (12 tests)

Podobné dokumenty
CHORUS GLIADIN-G (36 testů)

CHORUS DEAMINATED GLIADIN-A

CZ 1/5 CHORUS INTRINSIC FACTOR. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy REF REF 86090/12

CHORUS CARDIOLIPIN-G

CHORUS INSULIN (36 testů)

CHORUS. Chikungunya IgG REF DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy CZ 1/5.

CHORUS BETA 2-GLYCOPROTEIN-G REF REF 86050/12

CHORUS MUMPS IgG (36 testů)

CHORUS. Chikungunya IgM REF DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy CZ 1/5.

CHORUS LKM-1 REF REF 86080/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy CZ 1/5.

CHORUS BETA 2-GLYCOPROTEIN-G REF REF 86050/12

CHORUS BETA 2-GLYCOPROTEIN-M

CHORUS ASCA-A (36 testů)

CZ/RO/EN 1/11 CHORUS GLIADIN-G. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy REF REF 86056/12

CZ/RO/EN 1/11 CHORUS GLIADIN-A. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy REF REF 86054/12

CZ 1/6 CHORUS. snrnp-c. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy REF REF 86092/12

CHORUS AMA-M (36 testů)

CHORUS DEAMIDATED GLIADIN-A REF REF 86098/12. Výrobce/Produs de/ Manufactured by:

CHORUS DEAMIDATED GLIADIN-G REF REF 86100/12. Výrobce/Produs de/ Manufactured by:

CZ 1/6 CHORUS. ttg-g. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy REF REF 86060/12

CHORUS a-tpo (36 testů)

CHORUS. ttg-a REF REF 86058/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy

CHORUS HSV 1 SCREEN (36 testů)

CHORUS. Cenp-B REFI REFI 86028/12. Výrobce/Produs de/ Manufactured by:

CHORUS. dsdna-g REFI REFI /12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy

CHORUS. Jo-1 REFI REFI 86030/12. Výrobce/Produs de/ Manufactured by:

CHORUS. HERPES SIMPLEX 1+2 IgG. REF (36 tests)

CHORUS REF REF 86016/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy CZ/RO/EN 1/14

CHORUS. Scl-70 REFI REFI 86026/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy

CHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie

CHORUS. CHLAMYDOPHILA PNEUMONIAE IgA

CHORUS SS-A REFI REFI 86018/12. Výrobce/Produs de/ Manufactured by:

CHORUS. a-tpo REF REF 86074/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy CZ/RO/EN 1/14

CHORUS SS-A (36 testů)

CHORUS. MYCOPLASMA PNEUMONIAE IgA

CHORUS GBM REF REF 86070/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy

CHORUS dsdna-g (36 testů)

CHORUS REF REF 86076/12. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Italy

CHORUS. MYCOPLASMA PNEUMONIAE IgM

CHORUS. MYCOPLASMA PNEUMONIAE IgG

CHORUS. Cardiolipin-G REF REF 86046/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy

CHORUS. ANA-Screen REF REF 86014/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy CZ/RO/EN 1/14

CHORUS. Cardiolipin-M REFI REFI 86048/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy

CHORUS (36 testů)

CHORUS ASCA-G REF REF 86064/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy

CHORUS ANA-Screen (36 testů)

CHORUS REF REF 86052/12. Beta 2-Glycoprotein-M. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy

CHORUS. HELICOBACTER PYLORI IgG

CHORUS ANA-8 REF REF 86010/12. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy CZ/RO/EN 1/14

CHORUS. INFLUENZA A IgA

AESKULISA. Objednací kód: 3510

CHORUS CALPROTECTIN (12 testů)

AESKULISA. Gliadin-A. Objednací kód: BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Tel: Fax: Tel:

CHORUS. MUMPS IgM REF REF 81076/12

CHORUS. VARICELLA IgM REF REF 81079/12

BlueWell Intrinsic Factor IgG ELISA Cat.. IF01-96

CHORUS. MEASLES IgM REF REF 81073/12

CHORUS ANA (36 testů)

CHORUS. VARICELLA IgG. REF (36 tests)

CHORUS HSV 1 SCREEN. REF (36 tests)

CHORUS. MUMPS IgG. REF (36 tests)

CHORUS dsdna-m (36 testů)

CHORUS. EPSTEIN-BARR EARLY ANTIGEN IgG REF REF 81058/12

CHORUS. TREPONEMA IgM REF REF 81051/12

CHORUS. MEASLES IgG. REF (36 tests)

CHORUS. EPSTEIN-BARR VCA IgG. REF (36 tests)

Protilátky proti Helicobacter pylori (IgG) Návod na použití ELISA testu

CHORUS. TOXOPLASMA IgA REF REF 81043/12

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Litosil - application

MEZILABORATORNÍ POROVNÁNÍ stanovení hla znaků asociovaných s chorobami 2016 II. KOLO ALELY VÁZANÉ S CELIAKIÍ

CHORUS. HERPES SIMPLEX 1+2 IgM. REF (36 tests)

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

CHORUS. EPSTEIN-BARR EBNA IgG. REF (36 tests)

CHORUS. EPSTEIN-BARR EBNA IgG (36 tests)

Objednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI G Parainfluenza viry typu 1. Ag-potažené mikrotitrační jamky

Transglutamináza Deamidovaný gliadin Gliadin Kravské mléko ASCA

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

CHORUS. HELICOBACTER PYLORI IgG. REF (36 tests)

Rapid-VIDITEST Influenza A+B

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Zelené potraviny v nových obalech Green foods in a new packaging

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

EUROArray. laboratorní diagnostiku. Praha RNDr. Tereza Gürtlerová. Podtitul, název produktu

Validace sérologických testů výrobcem. Vidia spol. s r.o. Ing. František Konečný IV/2012

SPECIFICATION FOR ALDER LED

BEZPEČNOSTNÍ LIST podle vyhlášky č. 232/2004 Sb.

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

Návod k použití Informace o produktech jsou dostupné na internetových stránkách:

CHORUS. RESPIRATORY SYNCYTIAL VIRUS IgG

CHORUS. RUBELLA IgM. REF (36 tests)

CHORUS. RUBELLA IgM (36 tests)

CHORUS. MYCOPLASMA PNEUMONIAE IgA REFI DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy

CHORUS (36 testů)

ZARDĚNKY IgG. ELISA test na stanovení protilátek IgG proti viru zarděnek v lidském séru. Balení Kat.č. : testů kompletní souprava

ANTIBIOTICKÉ DISKY Antibiotické disky pro testování citlivosti

Objednací číslo Určení Ig-třída Substrát Formát EI M Chlamydia pneumoniae IgM Ag-potažené mikrotitrační jamky

CZ/RO/DE 1/12 CHORUS. BORDETELLA PERTUSSIS TOXIN IgG. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy REF 81272

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

CZ/RO/DE 1/13 CHORUS. Calprotectin. DIESSE Diagnostica Senese S.p.A. Via delle Rose, Monteriggioni (Siena) Italy REF 86600

Transkript:

CZ/RO/EN 1/17 CHORUS GLIADIN-A REF 86054 (36 tests) REF 86054/12 (12 tests) Výrobce/Produs de/manufactured by: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Italy Změny provedené v aktuální verzi Modificari introduse in versiunea curenta Changes introduced in the current revision Kapitola Sectiune Section REF 4 9

CZ/RO/EN 2/17 INDEX 1. ÚČEL POUŽITÍ / UTILIZARE RECOMANDATA 2. ÚVOD / INTRODUCERE 3. PRINCIP METODY / PRINCIPIUL METODEI 4. OBSAH SOUPRAVY A PŘÍPRAVA REAGENCIÍ / COMPOZITIA TRUSEI SI PREPARAREA REACTIVILOR 5. SKLADOVÁNÍ A STABILITA REAGENCIÍ / PASTRAREA SI STABITATEA REACTIVILOR 6. UPOZORNĚNÍ / PRECAUTII 7. TYP A SKLADOVÁNÍ VZORKU / TIPUL SI PASTRAREA PROBEI 8. POSTUP / PROCEDURA 9. VALIDACE TESTU / VALIDAREA TESTULUI 10. INTERPRETACE VÝSLEDKŮ / INTERPRETAREA REZULTATELOR 11. OMEZENÍ PROCEDURY / LIMITARILE PROCEDURII 12. ANALYTICKÁ CITLIVOST / SENSIBILITATE ANALITICA 13. CITLIVOST A SPECIFIČNOST / SENSIBILITATE SI SPECIFICITATE 14. LINEARITA / LINEARITATE 15. PŘESNOST / PRECIZIE 16. GLOSÁŘ POUŽITÝCH SYMBOLŮ / INDEXUL SIMBOLURILLOR FOLOSITE 17. REFERENČNÍ LITERATURA / REFERINTE

CZ 3/17 NÁVOD NA POUŽITÍ CHORUS GLIADIN-A REF 86054 86054/12 1. ÚČEL POUŽITÍ SEMIKVANTITATIVNÍ STANOVENÍ IgA PROTILÁTEK PROTI ALFA-GLIADINU V LIDSKÉM SÉRU POMOCÍ JEDNORÁZOVÉHO NÁSTROJE APLIKOVANÉHO DO ZAŘÍZENÍ CHORUS. 2. ÚVOD Gluten-senzitivní enteropatie neboli celiakie je charakterizována atrofií klků tenkého střeva, která vede k tzv. ploché sliznici. Ta vzniká následkem patologické nesnášenlivosti gliadinu, alkoholem rozpustné frakce lepku pocházejícího z pšenice, žita nebo ječmene. Celiakie je způsobena konzumací lepku, a proto je možné toto onemocnění úplně vyléčit aplikací bezlepkové diety, kterou je však nutné dodržovat po celý život. Dojde-li znovu ke konzumaci lepku, symptomy se vrátí. Onemocnění je asociované s HLA (> 95 % pacientů má DQ2 kódovaný DQA1*0501 a DQB1*0201) a projevuje se v kterémkoli věku s počáteční kulminací v útlém dětství, někdy dokonce u novorozenců. Počet případů se v evropských zemích pohybuje od 1 ze 4000 do 1 z 300. Celiakie se diagnostikuje na základě biopsie tenkého střeva (výskyt ploché sliznice) a serologických markerů. Velký význam mají protilátky proti gliadinu a tkáňové transglutamináze (ttg). Při testu nepřímou imunofluorescencí (IFT) byla ttg identifikována jako hlavní cílový antigen protilátek proti EMA važících se na endomyzium (extracelulární konstituent hladkého svalstva). IFT zůstává dosud důležitým nástrojem pro diagnostiku celiakie. Kolující protilátky třídy IgG a IgA proti gliadinu lze nalézt v sérech většiny pacientů trpících celiakií, ačkoliv je specifičnost těchto protilátek ve srovnání s ttg a EMA výrazně menší. Stanovení IgG protilátek (a/nebo ttg) je zvláště cenné, protože zhruba 2 5 % pacientů s celiakií vykazuje deficit IgA, a tyto pacienty tedy test na IgA protilátky neodhalí. Protilátky proti gliadinu jsou možná jediným serologických markerem u novorozenců, protože se v tomto věku ještě nevyskytují autoprotilátky anti-ttg a EMA. Při diagnostice celiakie jsou tedy pro pediatra protilátky proti gliadinu tím nejranějším markerem. 3. PRINCIP METODY Nástroje Gliadin A jsou dodávány připravené k použití a slouží ke zkoušce na protilátky proti alfa-gliadinu pomocí zařízení CHORUS. Test je založen na principu ELISA (Enzyme linked Immunosorbent Assay). Antigen složený z vysoce purifikovaného gliadinu je vázán na pevné fázi. Při inkubaci s naředěným lidským sérem dochází k navázání specifických imunoglobulinů na antigen. Po promytí, při kterém dojde k eliminaci bílkovin, které nereagovaly, se provede inkubace s konjugátem, složeným z anti-lidských imunoglobulinů konjugovaných s křenovou peroxidázou. Poté dojde k odstranění nevázaného konjugátu a přidá se peroxidázový substrát. Vzniklé zabarvení je úměrné koncentraci specifických protilátek přítomných ve vzorku séra. Jednorázové nástroje obsahují veškeré reagencie nutné k provedení testu pomocí zařízení Chorus. 4. SLOŽENÍ SOUPRAVY A PŘÍPRAVA REAGENCIÍ Souprava vystačí na 36 stanovení (REF 86054). Souprava vystačí na 12 stanovení (REF 86054/12). DD NÁSTROJE 6 balení po 6 nástrojích (REF 86054). 2 balení po 6 nástrojích (REF 86054/12). Použití: Přiveďte balení na pokojovou teplotu, otevřete balení a vyjměte požadované nástroje; ostatní vložte do sáčku se silikagelem, vytlačte vzduch a uzavřete stisknutím. Skladujte při teplotě 2 8 C.

CZ 4/17 Popis: Pozice 8: Prostor pro štítek s čárovým kódem. Pozice 7: Prázdná. Pozice 6: MIKROTITRAČNÍ JAMKA potažená vysoce purifikovaným gliadinem. Pozice 5: Nepotažená MIKROTITRAČNÍ JAMKA. Pozice 4: TMB SUBSTRÁT 0.3 ml. Obsah: Stabilizovaný TMB/H 2 O 2. Pozice 3: ŘEDIDLO VZORKŮ 0.35 ml. Obsah: Bílkovinný roztok v Tris, solný, s azidem sodným. Pozice 2: KONJUGÁT 0.3 ml. Obsah: monoklonální anti-lidské protilátky IgA značené křenovou peroxidázou. Pozice 1: PRÁZDNÁ JAMKA, do níž operátor umístí neředěné sérum. CALIBRATOR KALIBRÁTOR Obsah: Naředěné lidské sérum. Připraveno k použití. CONTROL + POZITIVNÍ KONTROLA Obsah: Naředěné lidské sérum. Připraveno k použití. POTŘEBNÝ MATERIÁL, KTERÝ NENÍ SOUČÁSTÍ BALENÍ. WASHING BUFFER AUTOIMMUNITY REF 86004 CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609 SANITIZING SOLUTION REF 83604-83608 CHORUS NEGATIVE CONTROL/SAMPLE DILUENT REF 83607 Destilovaná nebo deionizovaná voda. Běžné laboratorní sklo: odměrné válce, zkumavky atd. Mikropipety pro přesný sběr 50 200 µl roztoku. Jednorázové rukavice. Roztok chlornanu sodného (5%). Kontejnery pro sběr potenciálně nebezpečného materiálu. 5. SKLADOVÁNÍ A STABILITA REAGENCIÍ Reagencie je nutné skladovat při teplotě 2 8 C. Skladujete-li reagencie při nesprávné teplotě, je nutné zopakovat kalibraci a test validovat pomocí pozitivního kontrolního séra (viz bod 9, Validace testu). Datum spotřeby je vytištěno na každém komponentu a na štítku soupravy. Po otevření nebo přípravě mají reagencie omezenou stabilitu: NÁSTROJ 8 týdnů při teplotě 2 8 C. KALIBRÁTOR 8 týdnů při teplotě 2 8 C. POZITIVNÍ KONTROLNÍ SÉRUM 8 týdnů při teplotě 2 8 C. 6. UPOZORNĚNÍ URČENO POUZE PRO DIAGNOSTIKU IN VITRO. Pozor: Tato souprava obsahuje materiály lidského původu, které byly testovány a vykázaly negativní výsledky při použití metod schválených FDA pro stanovení přítomnosti HbsAg a anti-hiv-1, anti-hiv-2 a anti-hcv protilátek. Protože však žádný diagnostický test nemůže poskytnout úplnou záruku, že infekční agens nejsou přítomna, je třeba s veškerým materiálem lidského původu zacházet tak, jako by byl potenciálně infekční. Při zacházení s materiálem lidského původu je nutné dodržovat všechna relevantní opatření používaná v laboratorní praxi. Likvidace odpadu: S použitými nástroji obsahujícími materiál lidského původu je třeba zacházet jako s infekčním materiálem a likvidovat tak, jak je v tomto případě vyžadováno.

CZ 5/17 Informace týkající se zdraví a bezpečnosti 1. Nepipetujte ústy. Při nakládání se vzorky mějte vždy nasazené jednorázové rukavice a ochranu očí. Po umístění nástrojů do zařízení CHORUS si vždy důkladně umyjte ruce. 2. Přijde-li jakákoliv reagencie do kontaktu s kůží nebo očima, omyjte danou oblast vydatně vodou. 3. Neutralizované kyseliny i jiný tekutý odpad je třeba dekontaminovat přidáním dostatečného množství chlornanu sodného tak, aby konečná koncentrace dosahovala alespoň 1.0 %. Pro účinnou dekontaminaci je nutné nechat působit 1% chlornan sodný po dobu 30 minut. 4. Rozlitý potenciálně infekční materiál je třeba okamžitě odstranit pomocí absorpčního papírového ručníku a kontaminovanou oblast umýt, například 1,0% chlornanem sodným, a to předtím, než budete v práci pokračovat. Chlornan sodný nepoužívejte na rozlité tekutiny s obsahem kyseliny, ty musíte nejprve otřením vysušit. Materiály použité k čištění potřísněných povrchů, včetně rukavic, se musí likvidovat jako potenciálně životu nebezpečný odpad. Materiály obsahující chlornan sodný nevkládejte do autoklávu. Opatření pro správné provedení testu Než nástroje použijete, nechejte je vytemperovat na pokojovou teplotu (18 30 C) a použijte je do 60 min. 1. Nástroje vykazující modré zabarvení substrátu (jamka 4) zlikvidujte. 2. Při aplikaci vzorku do jamky si ověřte, že je po dně dokonale rozprostřen. 3. Zkontrolujte, že v nástroji jsou přítomny všechny reagencie a že nástroj není poškozen; nástroje, ve kterých chybí reagencie, nepoužívejte. 4. Nástroje jsou určeny pro použití se zařízením Chorus; je třeba pečlivě dodržovat návod na použití a řídit se příručkou k obsluze nástroje. 5. Zkontrolujte, že je zařízení Chorus správně nastaveno (viz Návod k obsluze zařízení Chorus). 6. Čárový kód na rukojeti nástroje nikdy neměňte proto, aby jej zařízení správně přečetlo. 7. Defektní čárové kódy lze vložit do zařízení manuálně. 8. Během skladování a používání nevystavujte nástroje silnému světlu či chlornanovým výparům. 9. Použití silně hemolyzovaných vzorků nebo vzorků představujících mikrobiální kontaminaci může být zdrojem chyb. 10. Než do zařízení nástroje vložíte, ujistěte se, že reakční jamka neobsahuje cizí tělesa. 11. Testované sérum (50 µl) pipetujte do jamky 1 nástroje (viz obrázek). 12. Nástroj nepoužívejte po datu spotřeby. 13. Zkontrolujte, že je zařízení připojeno k Washing Buffer Autoimmunity REF 86004. 7. TYP A SKLADOVÁNÍ VZORKU Vzorek se skládá ze séra získaného běžným způsobem ze žíly, který byl ošetřen v souladu se všemi opatřeními předepsanými v rámci správné laboratorní praxe. Čerstvé sérum je možné skladovat 4 dny při teplotě 2 8 C nebo zmrazit na delší období na teplotu -20 C; rozmrazit se smí maximálně 3krát. Rozmrazené vzorky je třeba před použitím opatrně protřepat. Mikrobiální kontaminace může vážně poškodit kvalitu vzorku a vede k chybným výsledkům. Nesmějí se používat silně lipemické, ikterické, hemolyzované ani kontaminované vzorky. 8. POSTUP 1. Otevřete balení (na straně s tlakovým uzávěrem), vyjměte požadované množství nástrojů a poté, co jste z balení vytlačili vzduch, jej opět uzavřete. 2. Podle instrukcí pod body 1 a 8 uvedenými v Analytických varováních zkontrolujte stav nástroje. 3. Vložte 50 µl neředěného testovaného séra do jamky č. 1 každého nástroje; při každé změně šarže použijte nástroj na kalibraci. 4. Nástroje umístěte do zařízení Chorus a proveďte kalibraci (je-li třeba) a test podle Návodu na obsluhu zařízení Chorus. 9. VALIDACE TESTU Pomocí kontrolního séra ověřte správnost získaných výsledků. Použijte jej v souladu s instrukcemi uvedenými v návodu na obsluhu. Pokud zařízení ukáže, že se hodnota kontrolního séra pohybuje mimo přijatelné rozmezí, test je třeba opakovat. Předchozí výsledky budou automaticky opraveny. Pokud je výsledek kontrolního séra i nadále mimo přijatelné rozmezí, zatelefonujte prosím do oddělení vědecké podpory. Tel: 0039 0577 319554 Fax: 0039 0577 366605 email: scientificsupport@diesse.it

CZ 6/17 10. INTERPRETACE VÝSLEDKŮ Zařízení Chorus vyjadřuje výsledek v AU/ml, který je vypočten na základě grafu, uloženého v zařízení a závislého na šarži. Výsledky lze interpretovat takto: NEGATIVNÍ: při koncentraci ve vzorku < 12 AU/ml. SPORNÝ: při koncentraci ve vzorku mezi 12 a 18 AU/ml. POZITIVNÍ: při koncentraci ve vzorku > 18 AU/ml Je-li výsledek sporný, testování zopakujte. Pokud zůstává sporný i nadále, seberte nový vzorek. 11. OMEZENÍ PROCEDURY Výsledek testu je nutné použít v kombinaci s informacemi získanými po vyhodnocení anamnézy nebo jiných diagnostických procedur. 12. ANALYTICKÁ CITLIVOST Analytická citlivost této soupravy byla zjištěna při hodnotě 3.0 AU/ml. 13. CITLIVOST A SPECIFIČNOST Nebyla zjištěná žádná zkřížená reaktivita s jinými autoantigeny. Diagnostická citlivost testu je 96 100 % a diagnostická specifičnost 96 97%. 14. LINEARITA Vybraná séra byla testována pomocí této soupravy a bylo zjištěno, že ředění je lineární. Kvůli heterogenní povaze lidských autoprotilátek se však mohou vyskytnout vzorky, které se tímto pravidlem neřídí. Vzorek č. Diluční faktor Naměřená koncentrace (AU/ml) Očekávaná koncentrace (AU/ml) Výtěžnost (%) 1 Neředěno 51.6 53.0 97.3 1/2 26.1 26.5 98.5 1/4 12.4 13.3 93.2 1/8 6.0 6.6 90.9 2 Neředěno 114.0 110.0 103.6 1/2 51.4 55.0 93.5 1/4 25.7 27.5 93.5 1/8 13.4 13.8 97.1 15. PŘESNOST Přesnost v rámci měření Vzorek č. Střední hodnota CV (%) (AU/ml) 1 56.4 3.8 2 75.4 7.9 3 254.0 6.1 Přesnost mezi měřeními Vzorek č. Střední hodnota CV (%) (AU/ml) 1 83.7 4.43 2 98.5 4.56 3 43.5 2.37

CZ 7/17 16. GLOSÁŘ POUŽITÝCH SYMBOLŮ Datum výroby Použitelné do (RRRR-MM) Nepoužívejte opakovaně Pozor, čtěte přiložené dokumenty Výrobce Obsah stačí na < n > testů Teplotní omezení Čtěte návod k použití Biologická rizika Katalogové číslo Lékařské vybavení pro diagnostiku in vitro Počet nástrojů (proužky) Kód šarže 17. REFERENČNÍ LITERATURA 1. Dietrich W et al : 81997) Nat. Med. 3: 797-801. 2. Holtmeier W and Caspary WF (1998) Z. Gastroenterol. 36: 587-597. 3. Caspary WF, Holtmeier W (1999) Deutches Arzteblatt 96 (36): A-2213-2214. 4. Catassi C. et al (1994) Lancet 343: 200-203. Diesse Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Italy Tel. 0577-587111

RO 8/17 INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE CHORUS GLIADIN-A REF 86054 86054/12 (Romana) 1. UTILIZARE RECOMANDATA DETERMINARE SEMICANTITATIVA DE ANTICOPRI IgA IMPOTRIVA ALPHA-GLIADIN IN SERUL UMAN, UTILIZAND UN DISPOZITIV DE UNICA FOLOSINTA APLICAT PE INSTRUMENTELE CHORUS. 2. INTRODUCERE Enteropatia gluten-sensibila sau boala celiaca este caracterizata prin atrofierea vilozitatilor intestinului subtire ducand la asa numita mucoasa plata. Este cauzata de intoleranta patologica la Gliadina, fractia alcohol-solubila a glutenului in grau, orz, si secara. Boala celiaca este cauzata de captarea glutenului, prin urmare o dieta fara gluten vindeca complet boala si aceasta dieta trebuie pastrata intreaga viata. Consumul de Gliadina duce la o reintoarcere a simptomelor. Boala este asociata cu HLA (>95% din pacienti au DQ2 codat prin DQA1*0501 si DQB1*0201) si se manifesta la orice varsta, mai cu seama in copilaria timpurie, chiar si la nou nascuti. Incidenta variaza de la 1 la 4000 si de la 1 la 300 in tarile europene. Diagnosticarea bolii celiace este efectuata prin biopsia instestinului subtire (demonstrand mucoasa plata) sustinuta de markerii serologici. Anticorpii anti Gliadin si a tesutului Transglutaminase (ttg) au o semnificatie majora. ttg a fost identificat ca fiind o tinta majora a anticorpilor EMA care se leaga la endomisium (constituent extracelular al muschiului neted) in testul de immunofluorescenta indirecta (IFT), care pana acum a fost o unealta importanta in diagnosticarea bolii celiace. Anticorpii IgG si IgA care circula spre Gliadin se gasesc in serul celor mai multi, dar nu la toti pacientii cu boala celiaca, cu toate ca specificitatea acestor anticorpi este semnificativ mai scazuta in comparatie cu ttg si EMA. Determinarea anticorpilor IgG (si/sau ttg) este in mod special de mare valoare aprox. 2-5% din pacientii cu boala celiaca prezinta deficienta de IgA, fiind omis de testele de IgA. Anticorpii anti Gliadin pot fi singurii markeri serologici la nou nascuti, deoarece autoanticorpii anti-ttg si EMA nu sunt prezenti la aceasta varsta. Anticorpii anti-gliadin sunt markerii timpurii serologici pentru pediatri la diagnosticarea bolii celiace. 3. PRINCIPIUL METODEI Dispozitivele Gliadin A sunt gata de utilizare pentru testarea cu anticorpi anti alpha-gliadin in instrumentele CHORUS. Testul este bazat pe principiul ELISA (Enzyme linked Immunosorbent Assay). Antigenul, compus din gliadin purificat este legat de faza solida. Imunoglobulinele specifice sunt legate de antigen prin incubarea de ser uman diluat. Dupa spalare pentru eliminarea proteinelor care nu au reactivat, se efectueaza incubatia cu conjugatul, compus din imunoglobuline anti-umane conjugate cu peroxidaza de hrean. Conjugatul nelegat este eliminat, si se adauga substratul de peroxidaza. Culoarea care se dezvolta este proportionala cu concentratia de anticorpi specifici prezenti in proba de ser. Dispozitivele de unica folosinta contin toti reactivii pentru efectuarea testului aplicat pe instrumentele Chorus. 4. COMPOZITIA TRUSEI SI PREPARAREA REACTIVILOR Kitul contine suficiente dispozitive si substante pentru efectuarea a 36 de determinari (REF 86054). Kitul contine suficiente dispozitive si substante pentru efectuarea a 12 de determinari (REF 86054/12). DD DISPOZITIVE 6 pachete, fiecare continand 6 dispozitive (REF 86054). 2 pachete, fiecare continand 6 dispozitive (REF 86054/12). Utilizare: echilibrati un pachet la temperatura camerei, deschideti pachetul si indepartati dispozitivele necesare, lasati-le pe celelalte in plicul cu silicagel, eliminati aerul si sigiliati prin presarea sistemului de inchidere. Pastrati la 2-8 C.

RO 9/17 Descriere: Pozitia 8: Spatiu pentru aplicarea codului de bare Pozitia 7: gol Pozitia 6: GODEU MICROPLACI captusit cu gliadin purificat Pozitia 5: GODEU MICROPLACI necaptusit Pozitia 4: TMB SUBSTRAT 0.3 ml. Continut: Stabilizat TMB/H 2 O 2 Pozitia 3: PROBA DILUENT 0.35 ml Continut: Solutie proteica in Tris, salina, cu azida de sodiu. Pozitia 2: CONJUGAT 0.3 ml Continut: anticorpi monoclonali anti-umani IgA tapetate cu peroxidaza din hrean. Pozitia 1: GODEU GOL in care operatorul trebuie sa puna serul nediluat CALIBRATOR CALIBRATOR Continut: Ser uman diluat, gata de utilizare. CONTROL + CONTROL POZITIV Continut: Ser uman diluat, gata de utilizare. MATERIALE NECESARE DAR NEFURNIZATE. WASHING BUFFER AUTOIMUNITY REF 86004 CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609 SANITIZING SOLUTION REF 83604-83608 CHORUS NEGATIVE CONTROL/SAMPLE DILUENT REF 83607 Apa distilata sau deionizata Sticlarie de laborator normala: cilindrii, tuburi test- etc. Micropipete pentru pipetare adecvata de solutie 50-200 µl solution Manusi de unica folosinta Solutie de hipoclorit de sodiu (5%) Containere pentru colectarea potentialelor materiale infectioase 5. PASTRAREA SI STABITATEA REACTIVILOR Reactivii trebuie sa fie pastrati la 2/8 C. In cazul pastrarii la o temperatura incorecta calibrarea trebuie repetata si circuitul validat utilizand ser control (vezi punctul 9, Validarea testului). Data de expirare este listata pe fiecare component si pe eticheta trusei. Reactivii au o stabilitate limitata dupa deschidere si/sau preparare: DISPOZITIV 8 saptamani la 2/8 C CONTROL POZITIV 8 saptamani la 2/8 C CALIBRATOR 8 saptamani la 2/8 C 6. PRECAUTII DOAR PENTRU DIAGNISTICARE IN VITRO. Atentionare: Aceasta trusa contine materiale de origine umana care au fost testate si au raspuns negativ la metodele FDA aprobate in ceea ce priveste prezenta anticorpilor HbsAg si a anticorpilor anti-hiv-1, anti-hiv-2 si anti-hcv. Deoarece nici un test de diagnosticare nu poate oferi o garantie completa in privinta absentei agentilor infectiosi, toate materialele de origine umana trebuie manipulate ca fiind potential infectioase. Toate precautiile adoptate normal in practicile de laborator trebuie respectate in momentul manipularii materialelor de origine umana. Indepartare deseurilor: stripurile utilizate care contin materiale de origine umana trebuie considerate materiale infectioase si aruncate doar prin respectarea reglementarilor din acest domeniu. Indepartare deseurilor: stripurile utilizate care contin materiale de origine umana trebuie considerate materiale infectioase si aruncate doar prin respectarea reglementarilor din acest domeniu.

RO 10/17 Informatii privind sanatatea si siguranta 1. Nu pipetati cu gura. Purtati manusi de unica folosinta si protectie la ochi cand manipulati specimenele. Spalati mainile bine dupa ce asezati dispozitivele in instrumentul CHORUS. 2. Daca vreunul din reactivi intra in contact cu pielea sau ochii, spalati zona cu multa apa. 3. Acizii neutralizati si alte lichide reziduale trebuie decontaminate prin adaugarea unui volum suficient de hipoclorit de sodiu pentru obtinerea unei concentratii finale de cel putin 1.0%. O expunere de 30 de minute la 1% hipoclorit de sodiu poate fi suficient pentru asigurarea unei decontaminari efective. 4. Scurgerile de materiale potential infectioase trebuie indepartate imediat cu servetele de hartie absorbanta iar zona contaminata curatata cu, de ex. 1.0% hipoclorit de sodiu, inainte de inceperea lucrului. Hipocloritul de sodiu nu trebuie utilizat pe scurgerile care contin acid decat daca zona scurgerii nu a fost mai intai uscata prin stergere. Materialele folosite pentru curatarea scurgerilor, inclusiv manusile, trebuie aruncate deoarece sunt deseuri potential infectioase. Nu autoclavati materialele care contin hipoclorit de sodiu. Precautii analitice Aduceti dispozitivele care vor fi folosite la temperatura camerei (18-30 C) inainte de utilizare; utilizati in timp de 60 min. 1. Indepartati dispozitivele al caror substrat (godeul 4) este de coloratie albastra. 2. In timp de adaugati proba in godeu verificati daca este perfect distribuit pe fund. 3. Verificati prezenta reactivilor din dipozitiv si daca dispozitivul nu este deteriorat, nu utilizati dispozitive carora le lipsesc reactivii. 4. Dispozitivele se vor folosi cu instrumentul Chorus; instructiunile de utilizare trebuie urmarite cu atentie si manualul de operare a instrumentului trebuie consultat. 5. Verificati daca instrumentul Chorus este setat in mod corect. (vezi Manualul de Operare Chorus). 6. Nu schimbati codul de bare de pe manerul dispozitivului pentru a permite citirea corecta a instrumentului. 7. Codurile de bare defecte pot fi introduse manual in instrument. 8. Nu expuneti dispozitivele la lumina puternica sau la vapori de hipoclorit in timpul pastrarii si utilizarii. 9. Utilizarea probelor puternic hemolizate, sau a probelor cu contaminarii microbiene, pot toate constitui surse de eroare. 10. Inainte de inserarea dispozitivelor in instrument, verficati daca godeul de reactie nu contine corpii straini 11. Pipetati serul test (50 µl) in godeul 1 al dispozitivului (vezi figura). 12. Nu utilizati dispozitivul dupa data de expirare. 13. Asigurati-va va instrumentul este conectat la Tampon de Spalare Autoimunitate COD 86004. 7. TIPUL SI PASTRAREA PROBEI Proba este compusa din ser colectat in maniera normala din vene si manipulat cu precizia dictate de practica de laborator. Serul proaspat poate fi pastrat pentru 4 zile la 2/8 C, sau congelat pentru mai mult timp la 20 C, si poate fi congelat-dezongelat de maximum 3 ori. Evitati folosirea frigiderelor cu auto-dezghetare pentru depozitarea probelor. Probele decongelate trebuie agitate cu atentie inainte de utilizare. Calitatea probei poate fi serios afectata de contaminare microbiala, care duce la rezultate eronate. Calitatea probelor poate fi serios afectata de contaminare microbiana care duce la rezultate eronate. Probele puternic lipemice, icterice, hemolizate sau contaminate trebuie evitate. 8. PROCEDURA 1. Deschideti pachetul (pe partea care contine presiune de inchidere), indepartati numarul disozitivelor solicitate si sigilati restul pungii dupa eliminarea aerului. 2. Verificati stadiul dispozitivelor in functie de indicatiile prezentate in avertizarile analitice, punctele 1 si 8. 3. Pipetati 50 µl de ser test nediluat in godeul no. 1 al fiecarui dispozitiv; la fiecare schimbare a lotului utilizati un dispozitiv pentru calibrator. 4. Puneti dispozitivele in instrumente. Efectuati calibrarea (daca este necesar) si testul conform prezentarii in Manualul de Operare Chorus. 9. VALIDAREA TESTULUI Utilizati serul de control pentru verificarea validitatii rezultatelor obtinute. Trebuie folosit conform Manualului de Operare. Daca instrumentul semnalizeaza ca serul de control are o valoare in afara limitei acceptabile, calibrarea trebuie repetata. Rezultatele anterioare vor fi corectate automat. Daca rezultatul serului de control continua sa se situeze in afara intervalului acceptabil, apelati Suportul Stiintific. Tel: 0039 0577 319554 Fax: 0039 0577 366605 email: scientificsupport@diesse.it

RO 11/17 10. INTERPRETAREA REZULTATELOR Instrumentul Chorus ofera rezultate in AU/ml, calculate pe baza graficului dependent de lot pastrat in memoria instrumentului. Rezultatele pot fi interpretate dupa cum urmeaza: NEGATIVE: cand concentratia din proba este < 12 AU/ml. INCERTE: cand concentratia din proba este intre 12 si 18 AU/ml POZITIVE: cand concentratia din proba este > 18 AU/ml Daca rezultatul este incert, repetati testul. Daca ramane incert, colectati o noua proba de ser. 11. LIMITARILE PROCEDURII Rezultatul testului trebuie folosit in raport cu informatia disponibila din evaluarea istoricului sau a altor proceduri de diagnosticare. 12. SENSIBILITATE ANALITICA Sensibilitatea analitica a acestei truse a fost gasit la 3.0 AU/ml. 13. SENSIBILITATE SI SPECIFICITATE Nu s-a gasit nici o reactivitate incrucisata fata de alte autoantigene. Sensibilitatea de diagnostic a testului este de 96-100% iar specificitatea de 96-97%. 14. LINEARITATE Serurile alese au fost testate cu aceasta trusa si s-a demonstrat ca se dilueaza linear. Totusi datorita naturii heterogene a anticorpilor umani exista probe care nu urmeaza aceasta regula Proba nr. Factor de Concentratie Concentratie Recuperare (%) dilutie masurata (AU/ml) estimata (AU/ml) 1 Nediluat 51.6 53.0 97.3 1/2 26.1 26.5 98.5 1/4 12.4 13.3 93.2 1/8 6.0 6.6 90.9 2 Nediluat 114.0 110.0 103.6 1/2 51.4 55.0 93.5 1/4 25.7 27.5 93.5 1/8 13.4 13.8 97.1 15. PRECIZIE Precizie in circuit Proba nr. Mean (AU/ml) CV (%) 1 56.4 3.8 2 75.4 7.9 3 254.0 6.1 Precizie intre circuite Proba nr. Mean (AU/ml) CV (%) 1 83.7 4.43 2 98.5 4.56 3 43.5 2.37

RO 12/17 16. Indexul simbolurilor folosite Data fabricatiei A se folosi pana la (AAAA-LL) A nu se refolosi Atentie, consultati documentele insotitoare Productator Continunt sufficient pt <n> teste Limita da temperatura Pentru utilizzare consultati instructiunile Risk biologic Numar de catalog Dizpositiv medical pentru diagnosicare in vitro Numar de dispositive (stripuri) Lot 17. REFERINTE 1.Dietrich W et al : 81997) Nat. Med. 3: 797-801. 2.Holtmeier W and Caspary WF (1998) Z. Gastroenterol. 36: 587-597. 3.Caspary WF, Holtmeier W (1999) Deutches Arzteblatt 96 (36): A-2213-2214. 4.Catassi C. et al (1994) Lancet 343: 200-203. Diesse Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Italy Tel. 0577-587111

EN 13/17 INSTRUCTIONS FOR USE CHORUS GLIADIN-A REF 86054 86054/12 (English) 1. INTENDED USE SEMIQUANTITATIVE DETERMINATION OF IgA ANTIBODIES AGAINST ALPHA-GLIADIN IN HUMAN SERUM, USING A DISPOSABLE DEVICE APPLIED ON THE CHORUS INSTRUMENTS. 2. INTRODUCTION Gluten-sensitive enteropathy or celiac disease is characterized by atrophy of the small intestinal villi leading to a socalled flat mucosa. It is caused by a pathological intolerance to Gliadin, the alcohol-soluble fraction of gluten in wheat, rye and barley. As celiac disease is caused by the intake of gluten, consequently a gluten-free diet cures the disease completely and thus has to be maintained throughout life. Renewed consumption of Gliadin leads to a return of the symptoms. The disease is HLA-associated (>95% of patients have DQ2 encoded by DQA1*0501 and DQB1*0201) and manifests at any age with a peak onset in early childhood, even in newborn babies. The incidence ranges from 1 in 4000 to 1 in 300 in european countries. Diagnosis of celiac disease is made by small intestinal biopsy (demonstrating the flat mucosa) supported by serological markers. Anitbodies against Gliadin and tissue Transglutaminase (ttg) are of major significance. ttg has been identified as the major target antigen of EMA antibodies binding to endomysium (extracellular constituent of smooth muscle) in indirect immunofluorescence test (IFT), which has so far been an important tool for the diagnosis of celiac diseases. Circulating IgG and IgA antibodies to Gliadin are found in the serum of most but not all celiac disease patients, though the specificity of these antibodies is significantly lower compared to ttg and EMA. The determination of IgG antibodies (and/or ttg) is especially of high value as approximnately 2-5% of celiac patients display an IgA deficiency, thus being missed by IgA subclass tests. Antibodies to Gliadin may be the only serological marker in neonates as anti-ttg and EMA autoantibodies are not present at this age Consequently anti-gliadin antibodies are the earliest serological marker for pediatricians when diagnosing celiac disease. 3. PRINCIPLE OF THE METHOD The Gliadin A devices are ready to use for the assay of antibodies against alpha-gliadin in the CHORUS instruments. The test is based on the ELISA principle (Enzyme linked Immunosorbent Assay). The antigen, composed of highly purified gliadin, is bound to the solid phase. The specific immunoglobulins are bound to the antigen through incubation with diluted human serum. After washings to eliminate the proteins which have not reacted, incubation is performed with the conjugate, composed of anti-human immunoglobulins conjugated to horse radish peroxidase. The unbound conjugate is eliminated, and the peroxidase substrate added. The colour which develops is proportional to the concentration of specific antibodies present in the serum sample. The disposable devices contain all the reagents to perform the test when applied on the Chorus instruments. 4. KIT COMPOSITION AND REAGENT PREPARATION The kit is sufficient for 36 tests (REF 86054). The kit is sufficient for 12 tests (REF 86054/12). DD DEVICES 6 packages each containing 6 devices (REF 86054). 2 packages each containing 6 devices (REF 86054/12). Use: equilibrate a package at room temperature, open the package and remove the devices required; replace the others in the bag with the silica gel, expel the air and seal by pressing the closure. Store at 2-8 C.

EN 14/17 Description: Position 8: Space for application of bar code label Position 7: empty Position 6: MICROPLATE WELL coated with highly purified gliadin Position 5: Uncoated MICROPLATE WELL Position 4: TMB SUBSTRATE 0.3 ml. Contents: Stabilized TMB/H 2 O 2 Position 3: SAMPLE DILUENT 0.35 ml Contents: Proteic solution in Tris, saline, with sodium azide. Position 2: CONJUGATE 0.3 ml Contents: anti-human IgA monoclonal antibodies labeled with horse radish peroxidase Position 1: EMPTY WELL in which the operator must place the undiluted serum CALIBRATOR CALIBRATOR Contents: Diluted human serum. Ready for use. CONTROL + POSITIVE CONTROL Contents: Diluted human serum. Ready for use. MATERIALS REQUIRED BUT NOT PROVIDED. WASHING BUFFER AUTOIMMUNITY REF 86004 CLEANING SOLUTION 2000 REF 83609 SANITIZING SOLUTION REF 83604-83608 CHORUS NEGATIVE CONTROL/SAMPLE DILUENT REF 83607 Distilled or deionised water Normal laboratory glassware: cylinders, test-tubes etc. Micropipettes for the accurate collection of 50-200 µl solution Disposable gloves Sodium Hypochlorite solution (5%) Containers for collection of potentially infectious materials 5. STORAGE AND STABILITY OF REAGENTS Reagents must be stored at 2/8 C. In the case of storage at an incorrect temperature the calibration must be repeated and the run validated using the positive control (see point 9, Test validation). The expiry date is printed on each component and on the kit label. Reagents have a limited stability after opening and/or preparation: DEVICE 8 weeks at 2/8 C POSITIVE CONTROL 8 weeks at 2/8 C CALIBRATOR 8 weeks at 2/8 C 6. PRECAUTIONS ONLY FOR DIAGNOSTIC USE IN VITRO. Attention: This kit contains materials of human origin which have been tested and gave a negative response by FDAapproved methods for the presence of HbsAg and for anti-hiv-1and anti-hcv antibodies. As no diagnostic test can offer a complete guarantee regarding the absence of infective agents, all material of human origin must be handled as potentially infectious. All precautions normally adopted in laboratory practice should be followed when handling material of human origin. Waste disposal: serum samples, calibrators and strips once used must be treated as infectious residuals and eliminated according to law.

EN 15/17 Health and Safety Information 1. Do not pipette by mouth. Wear disposable gloves and eye protection while handling specimens. Wash hands thoroughly after placing the devices in the CHORUS instrument. 2. If any of the reagents come into contact with the skin or eyes, wash the area extensively with water. 3. Neutralized acids and other liquid waste should be decontaminated by adding a sufficient volume of sodium hypochlorite to obtain a final concentration of at least 1.0%. A 30 minute exposure to 1% sodium hypochlorite may be necessary to ensure effective decontamination. 4. Spillage of potentially infectious materials should be removed immediately with adsorbent paper tissue and the contaminated area swabbed with, for example, 1.0% sodium hypochlorite before work is continued. Sodium hypochlorite should not be used on acid-containing spills unless the spill area is first wiped dry. Materials used to clean spills, including gloves, should be disposed of as potentially biohazardous waste. Do not autoclave materials containing sodium hypochlorite. Analytical precautions Bring the devices to room temperature (18-30 C) before use; use within 60 min. 1. Discard devices which show the substrate (well 4) blue colored. 2. When adding the sample to the well, verify that it is perfectly distributed on the bottom. 3. Check for the presence of the reagents in the device and that the device is not damaged; do not use devices which are lacking a reagent. 4. The devices are for use with the Chorus instrument; the instructions for use must be carefully followed and the instrument operating manual must be consulted. 5. Check that the Chorus instrument is set up correctly ( see Chorus Operating Manual). 6. Do not alter the bar code placed on the handle of the device in order to allow correct reading by the instrument 7. Defective barcodes can be inserted manually in the instrument. 8. Do not expose the devices to strong light or to hypochlorite vapours during storage and use. 9. The use of strongly hemolyzed samples, or samples presenting microbial contamination may all constitute sources of error. 10. Before inserting the devices in the instrument, check that the reaction well does not contain foreign bodies. 11. Pipette the test serum (50 µl) in well 1 of the device (see figure). 12. Do not use the device after the expiry date. 13. Make sure that the instrument is connected to the Washing Buffer Autoimmunity REF 86004. 7. TYPE AND STORAGE OF SAMPLE The sample is composed of serum collected in the normal manner from the vein and handled with all precautions dictated by good laboratory practice. The fresh serum may be stored for 4 days at 2/8 C, or frozen for longer periods at 20 C, and can be thawed a maximum of 3 times. Do not keep the samples in auto-defrosting freezers. Defrosted samples must be shaken carefully before use. The quality of the sample can be seriously affected by microbial contamination which leads to erroneous results. Strongly lipemic, icteric, hemolyzed or contaminated samples should be avoided. 8. PROCEDURE 1. Open the package (on the side containing the pressure-closure), remove the number of devices required and seal the rest in the bag after expelling the air. 2. Check the state of the device according to the indications reported in the Analytical Warnings points 1 and 8. 3. Dispense 50 µl of undiluted test serum in well no. 1 of each device; at each change of batch, use a device for the calibrator. 4. Place the devices in the instrument. Perform the calibration (if necessary) and the test as reported in the Chorus Operating Manual. 9. TEST VALIDATION Use the positive control to check the validity of the results obtained. It should be used as reported in the operating manual. If the instrument signals that the positive control has a value outside the acceptable range, the calibration must be repeated. The previous results will be automatically corrected. If the result of the control serum continues to be outside the acceptable range, contact the Scientific Support. Tel: 0039 0577 319554 Fax: 0039 0577 366605 email: scientificsupport@diesse.it

EN 16/17 10. INTERPRETATION OF THE RESULTS The Chorus instrument gives a result in AU/ml, calculated on the basis of a lot-dependent graph stored in the instrument. The results can be interpreted as follows: NEGATIVE: when the concentration in the sample is < 12 AU/ml. DOUBTFUL: when the concentration in the sample is between 12 and 18 AU/ml POSITIVE: when the concentration in the sample is > 18 AU/ml If the result is doubtful, repeat the test. If it remains doubtful, collect a new serum sample. 11. LIMITATIONS OF THE PROCEDURE The test result should be used in conjunction with information available from the evaluation of the case history or other diagnostic procedures. 12. ANALYTICAL SENSITIVITY The analytical sensitivity of this kit has been found at 3.0 AU/ml. 13. SENSITIVITY AND SPECIFICITY No cross reactivities to other autoantigens have been found. The diagnostic sensitivity of the test is 96-100% and the diagnostic specificity is 96-97%. 14. LINEARITY Chosen sera have been tested with this kit and found to dilute linearly. However, due to the heterogeneous nature of human autoantibodies there might be samples that do not follow this rule. Sample no. Dilution factor Measured concentration (AU/ml) Expected concentration (AU/ml) Recovery (%) 1 Undiluted 51.6 53.0 97.3 1/2 26.1 26.5 98.5 1/4 12.4 13.3 93.2 1/8 6.0 6.6 90.9 2 Undiluted 114.0 110.0 103.6 1/2 51.4 55.0 93.5 1/4 25.7 27.5 93.5 1/8 13.4 13.8 97.1 15. PRECISION Intra-assay Precision Sample Mean (AU/ml) CV (%) No. 1 56.4 3.8 2 75.4 7.9 3 254.0 6.1 Inter-assay Precision Sample Mean (AU/ml) CV (%) No. 1 83.7 4.43 2 98.5 4.56 3 43.5 2.37

EN 17/17 16. GLOSSARY OF LABELLING SYMBOLS Date of manufacture Use By Do not reuse Caution,consult accompanying documents Manufacturer Contains sufficient for <n> tests Temperature limitation Consult Instructions for Use Biological risks Catalogue number In Vitro Diagnostic Medical Device Devices Batch code 17. REFERENCES 1.Dietrich W et al : 81997) Nat. Med. 3: 797-801. 2.Holtmeier W and Caspary WF (1998) Z. Gastroenterol. 36: 587-597. 3.Caspary WF, Holtmeier W (1999) Deutches Arzteblatt 96 (36): A-2213-2214. 4.Catassi C. et al (1994) Lancet 343: 200-203. Diesse Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Italy Tel. 0577-587111