Srovnávací tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES

Podobné dokumenty
Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2002 IV. volební období. Vládní návrh. na vydání

Zdaňování příjmů podle 7 ZDP

261/2007 Sb. zákon. ze dne 19. září o stabilizaci veřejných rozpočtů ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o daních z příjmů. Čl.I

OBSAH EDITORIAL Zákon o daních z příjmů s komentářem...11 Úvod... 11

SPECIFIKA FÚZÍ FONDŮ KVALIFIKOVANÝCH INVESTORŮ S PROJEKTOVÝMI SPOLEČNOSTMI

TEXT ČÁSTI ZÁKONA Text části zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, v platném znění s vyznačením navrhovaných změn. ZÁKON o daních z příjmů

Zdaňování příjmů podle 7 ZDP

Parlament České republiky Poslanecká sněmovna 4. volební období rozpočtový výbor. USNESENÍ z 35. schůze dne 20. října 2004

4.6 Osoby oprávněné k podílu na zisku

Daň z příjmů právnických osob v roce Petr Neškrábal 30. ledna 2008

III. ČÁST PRVNÍ Změna zákona o daních z příjmů. Čl. I

Daňové souvislosti přeshraničních fúzí v Evropské unii

ČÁST PRVNÍ Změna zákona o daních z příjmů

DAŇOVÁ SOUSTAVA. Ing. Hana Volencová. Gymnázium, SOŠ a VOŠ Ledeč nad Sázavou

OBSAH EDITORIAL Zákon o daních z příjmů s komentářem...11 Úvod... 11

Cenné papíry a majetkové podíly. Michal Řičař Sandra Parmová

1 PODNIKATELSKÉ SESKUPENÍ, KONCERNY, MATEŘSKÉ A DCEŘINÉ SPOLEČNOSTI V KONCERNOVÉM PRÁVU

ZÁKON ze dne , kterým se mění některé zákony v oblasti daní od roku ČÁST PRVNÍ Změna zákona o daních z příjmů Čl. I

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2003 IV. volební období. Vládní návrh. na vydání

Částka 40. ze dne 19. března 2008, kterým se mění některé zákony v souvislosti s přijetím zákona o přeměnách obchodních společností a družstev

Parlament České republiky Poslanecká sněmovna 4. volební období rozpočtový výbor. USNESENÍ z 18. schůze dne 11. září 2003

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 206/5

Daň z příjmů právnických osob

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2014 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 109 Rozeslána dne 21. listopadu 2014 Cena Kč 96, O B S A H :

SBÍRKA PŘEDPISŮ ČESKÉ REPUBLIKY. Ročník 2007 PROFIL PŘEDPISU: Titul předpisu: Zákon o stabilizaci veřejných rozpočtů

261/2007 Sb. zákon. ze dne 19. září o stabilizaci veřejných rozpočtů ČÁST PRVNÍ. Změna zákona o daních z příjmů. Čl.I

FINANČNÍ PRÁVO DANĚ Z PŘÍJMŮ. 4. seminář 29. října 2015

Poznámka: Od zanikl u odbytného nárok na daňový odpočet a daňové úlevy získané po se v případě odbytného dodaňují

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Daň z příjmu fyzických osob

Vládní návrh ZÁKON ze dne , kterým se mění některé zákony v oblasti daní a některé další zákony. ČÁST PRVNÍ Změna zákona o daních z příjmů

DAŇOVÝ SPECIALISTA. Centrum služeb pro podnikání s.r.o. Centrum služeb pro podnikání s.r.o., Adresa: Bělehradská 643/77 Praha 2

OBSAH. Seznam zkratek O autorech Úvod... 15

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2019 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 37 Rozeslána dne 27. března 2019 Cena Kč 119, O B S A H :

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VI. volební období 524/1

Finanční právo. 3. seminář 1. listopadu 2013

Mezinárodní aspekty zdanění příjmů

AKTUÁLNĚ Z DAŇOVÉ A ÚČETNÍ LEGISLATIVY. 02_2014 únor 2014 OBSAH

Zdanění fondu Investiční fond vs. podílový fond. Jaromír Zbroj, vedoucí daňového poradenství TACOMA

Příjmy z kapitálového majetku

Obsah. O autorech... XI Seznam zkratek... XII Úvod... XIV

Příjmy osvobozené od daně z příjmů fyzických osob

Téma 5 Zdanění příjmů ze závislé činnosti

243/2000 Sb. ZÁKON ze dne 29. června 2000

Platné znění měněných ustanovení zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů s vyznačením navrhovaných změn

činnosti příjmů, Zákon č. 337/1992 sb., o správě daní a poplatků

Rezervy, pohledávky a opravné položky. Prof. Ing. Václav Vybíhal, CSc.

VYHLÁŠKA. ze dne 2017,

Daňově efektivní investice do nemovitostí v České republice. Ing. Jan Ingeduld. 24. dubna 2008

Novinky z oblasti daně z příjmů. Luděk Hrubý

Platné znění části zákona č. 593/1992 Sb., o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů, s vyznačením navrhovaných změn

Obsah. Předmluva... XIII Zkratky a užité právní předpisy... XIV. Daň z příjmů fyzických osob. Obecné principy daně z příjmů fyzických osob

Osobní finace. Investiční instrumenty, spoření, úvěry a daně Ing. Gabriela Oškrdalová, Ph.D. oskrdalo@econ.muni.cz.

243/2000 Sb. ZÁKON ze dne 29. června 2000

Úplné znění. 23 Základ daně

VYBRANÉ OBLASTI TÝKAJÍCÍ SE DANĚ Z PŘÍJMU FYZICKÝCH OSOB PRO ROK 2011

pro účetní jednotky, u kterých hlavním předmětem činnosti není podnikání, pokud účtují v soustavě podvojného účetnictví, ve

Finanční zpravodaj 1/2014

Převzetí jmění společníkem

Poznámka pod čarou č. 10 zní:

mateřskou školou podle školského zákona vzorec výpočet uroků z prosince 2000 a nebyl do tohoto data zrušen, jsou příjmy plynoucí

Informace o protikrizovém balíčku zákonů a některých dalších změnách v zákonech podle právního stavu k

10. V části druhé v nadpisu Hlavy II se slovo (BILANCE) zrušuje.

P Ř I Z N Á N Í. Než začnete vyplňovat tiskopis, přečtěte si, prosím, pokyny. I. ODDÍL - údaje o poplatníkovi. pro hlavní město Prahu.

Finanční zpravodaj 1/2014

1. 8. Změny Českých účetních standardů pro některé vybrané účetní jednotky, které vedou účetnictví podle vyhlášky č. 410/2009 Sb...

Obsah. Předmluva... XIII Zkratky a užité právní předpisy... XIV. Daň z příjmů fyzických osob. Obecné principy daně z příjmů fyzických osob

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Manažerská ekonomika Daně

předpisů (dále jen ZDP ) k velkému množství změn, které byly postupně přijaty těmito předpisy:

Pokyn č. GFŘ-D-30 ke stanovení daně paušální částkou

Část zákona č. 117/1995 Sb., o státní sociální podpoře, v platném znění s vyznačením navrhovaných změn. ZÁKON o stání sociální podpoře

P Ř I Z N Á N Í k dani z příjmů právnických osob

Finanční zpravodaj MINISTERSTVO FINANCÍ ISSN

ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PŘEDPISU ČR S LEGISLATIVOU EU 1) Změna zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů:

USNESENÍ. O d ů v o d n ě n í : 5 Afs 138/

P Ř IZNÁNÍ k dani z příjmů právnických osob

Ministerstvo financí V. 243/2000 Sb. ZÁKON ze dne 29. června 2000

do b) obec c) PSČ. P r a h a d) stát/kód státu e) číslo telefonu

Než začnete vyplňovat tiskopis, přečtěte si, prosím, pokyny zákona P Ř I Z N Á N Í

Způsoby odpisování hmotného majetku

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období 377/2. Pozměňovací a jiné návrhy

Ministerstvo financí Č.j.: 28/66 270/ III. N á v r h

Vztah k účetnictví Sestavit zahajovací rozvahu a otevřít účty.

Parlament České republiky Poslanecká sněmovna rozpočtový výbor 3. volební období USNESENÍ z 6. schůze dne 18. listopadu 1998

Daňový systém. Prof. Ing. Václav Vybíhal, CSc.

P Ř IZNÁNÍ k dani z příjmů právnických osob

P Ř I Z N Á N Í. Než začnete vyplňovat tiskopis, přečtěte si, prosím, pokyny. I. ODDÍL - údaje o poplatníkovi (podílovém fondu) pro Prahu 9

9. funkční období. Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 252/1

Věstník ČNB částka 14/2011 ze dne 7. prosince 2011

Zdanění příjmů veřejně prospěšného poplatníka v 2016

Daňová soustava. Prof. Ing. Václav Vybíhal, CSc.

OPATŘENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY Č. ZE DNE 2011, KTERÝM SE STANOVÍ PODMÍNKY TVORBY POVINNÝCH MINIMÁLNÍCH REZERV

(Text s významem pro EHP)

k dani z příjmů právnických osob

P Ř I Z N Á N Í k dani z příjmů právnických osob

Pravidla uplatnění lucemburské srážkové daně z dividend vyplácených společností PEGAS NONWOVENS SA

Transkript:

Srovnávací tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES Ustanovení (část,, odst., písm. a pod.) 4 písm. r) 4 odst.1 písm. w) 15 odst. 3 Navrhovaný předpis ČR Odpovídající předpis ES Obsah Celex č. Ustanovení Obsah (čl., písm., bod, odst., apod) 390L0434 čl. 8, 2 Od daně jsou osvobozeny r) příjmy (...) z převodu účasti na obchodních společnostech, nejde-li o prodej cenných papírů, přesahuje-li doba mezi nabytím a převodem dobu pěti let. Doba 5 let mezi nabytím a převodem se nepřerušuje při výměně podílů, fúzi nebo rozdělení společnosti, jsou-li splněny podmínky uvedené v 23b nebo 23c. Od daně jsou osvobozeny w) příjmy z prodeje cenných papírů (...) přesáhne-li doba mezi nabytím a převodem těchto cenných papírů při jejich prodeji nebo vrácení dobu 6 měsíců. (...) se doba 6 měsíců nebo 5 let mezi nabytím a převodem cenných papírů nepřerušuje, (...) ; obdobně se postupuje i při výměně podílů, fúzi nebo rozdělení společnosti, jsou-li splněny podmínky uvedené v 23b nebo 23c, (3) V 15 odst. 3 se věta první nahrazuje větou U poplatníka uvedeného v 2 odst. 3 se základ daně sníží za zdaňovací období o částky uvedené v odstavci 1 písm. b) až f), pokud úhrn jeho příjmů ze zdrojů na území České republiky ( 22) činí nejméně 90% všech jeho příjmů s výjimkou příjmů, které nejsou předmětem daně podle 3, nebo jsou od daně osvobozeny podle 4, 6, 8 a 10..U poplatníka uvedeného v 2 odst. 2, kterému plynou příjmy zahrnuté do samostatného základu daně ( 8 odst. 5 a 10 odst. 8), se tento základ daně nesnižuje o částky uvedené v 15. 390L0434 čl. 8, 2 94/79EC Čl. 1 a 2 1. Přidělení cenných papírů představujících základní kapitál přijímající nebo nabývající společnosti společníku převádějící nebo nabyté společnosti výměnou za jeho cenné papíry představující základní kapitál druhé společnosti při fúzi, rozdělení nebo výměně akcií nesmí mít samo o sobě za následek zdanění příjmů, zisků nebo kapitálových zisků tohoto společníka. 2. Členské země podmíní uplatňování odstavce 1 tím, že společník nepřičte obdrženým cenným papírům pro daňové účely vyšší hodnotu, než byla hodnota vyměněných cenných papírů bezprostředně před fúzí, rozdělením nebo výměnou. Uplatňování odstavce 1 není překážkou tomu, aby členské státům zdaňovaly zisky plynoucích z následného převodu obdržených cenných papírů stejným způsobem, jakým by byl zdaněn zisk z převodu cenných papírů existujících před nabytím. V tomto odstavci znamená výraz hodnota pro daňové účely částku, na jejímž základě by byl vypočítán zisk nebo ztráta pro účely zdanění příjmu, zisku nebo kapitálových zisků společníka společnosti. viz předchozí bod Článek 1 1. Členské státy uplatňují ustanovení tohoto doporučení na fyzické osoby se státním občanstvím, které mají trvalý pobyt v jednom z členských států a které podléhají dani z příjmů v jiném členském státu, aniž by tam měly trvalý pobyt, a to následující položky příjem ze závislé činnosti a pod. 2. Termín osoba s trvalým pobytem je definován podle ustanovení dohod o dvojím zdanění uzavřených mezi členskými státy, nebo pokud taková dohoda není uzavřena, podle práva příslušného státu Hodnocení slučitelnosti Poznámka

19 V 19 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují písmena zf) až zj), která znějí: zf) příjmy z dividend a podílů na zisku, vyplácené dceřinou společností, která je poplatníkem uvedeným v 17 odst. 3, mateřské společnosti. Toto se nevztahuje na podíly na likvidačním zůstatku a podíly na zisku vyplácené dceřinou společností, která je v likvidaci, zg) příjmy mateřské společnosti, která je společností s ručením omezeným nebo akciovou společností, při snížení základního kapitálu dceřiné společnosti, a to nejvýše do částky, o kterou byl zvýšen vklad společníka nebo jmenovitá hodnota akcie při zvýšení základního kapitálu podle 144 nebo 208 obchodního zákoníku, byl-li zdrojem tohoto zvýšení zisk společnosti nebo fond vytvořený ze zisku, zh) zisk převáděný řídící nebo ovládající osobě na základě smlouvy o převodu zisku nebo ovládací smlouvy, jedná-li se o příjmy plynoucí od dceřiné společnosti mateřské společnosti, zi) příjem mimo stojícího společníka z vyrovnání na základě smlouvy o převodu zisku nebo ovládací smlouvy, pokud je tento mimo stojící společník mateřskou společností ve vztahu k ovládané nebo řízené osobě, - 2-390L0435 čl. 4 Článek 2 1. Členské státy nevystavují položky příjmů specifikované v čl. 1 ( 1) v členském státu, ve kterém dochází ke zdanění, vyššímu zdanění, než kdyby daňový poplatník, jeho partner nebo jeho děti měly v tomto členském státu trvalý pobyt. 2. Uplatňování ustanovení odstavce 1 musí být vázáno na podmínku, že položky příjmu specifikované v článku 1 (1), které podléhají zdanění v členském státu, ve kterém fyzická osoba nemá trvalý pobyt představují alespoň 75% celkového zdanitelného příjmu této osoby v průběhu daňového roku. Členský stát, ve kterém dojde ke zdanění, může požádat tuto fyzickou osobu, aby předložila veškeré důkazy nezbytné k prokázání, že alespoň 75% jeho příjmu pochází z tohoto členského státu. 3. Pokud fyzická osoba využívající zdanění popsaného v odstavci má v členském státu, ve kterém dochází ke zdanění, příjem jiný než ten, který je uvedený v čl. 1, budou ustanovení tohoto odstavce platit také pro tento jiný příjem Obdrží-li mateřská společnost z důvodu svého podílu na dceřiné společnosti zisk rozdělený jinak než při likvidaci dceřiné společnosti, stát mateřské společnosti: - tento zisk nezdaní, nebo - jej zdaní, přičemž umožní mateřské společnosti odečíst od daně příslušnou část korporační daně vyměřené dceřiné společnosti, která se vztahuje k těmto ziskům, popřípadě daň sraženou státem, jehož daňovým rezidentem je dceřiná společnost, podle odchylek stanovených v článku 5, maximálně do výše odpovídající vnitrostátní daně

19 odst. 3 a 4 zj) příjmy z dividend a podílů na zisku u mateřské společnosti, která je poplatníkem uvedeným v 17 odst. 3, plynoucí od dceřiné společnosti se sídlem v jiném členském státě Evropské unie. Toto se nevztahuje na podíly na likvidačním zůstatku a podíly na zisku vyplácené dceřinou společností, která je v likvidaci.. (3) Pro účely tohoto zákona se rozumí a) Společností, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie společnost, která není poplatníkem uvedeným v 17 odst. 3 a 1. má některou z forem uvedených v předpisech Evropských společenství, 91) které uveřejní Ministerstvo financí ve Finančním zpravodaji a v dálkově přístupném informačním systému, a 2. není poplatníkem uvedeným v 17 odst. 3 a podle daňových zákonů členských států Evropské unie je považována za daňového rezidenta a není považována za daňového rezidenta mimo Evropskou unii podle ustanovení smlouvy o zamezení dvojího zdanění s třetím státem, a 3. podléhá některé z daní uvedených v příslušném právním předpisu Evropských společenství, 91) které mají stejný nebo podobný charakter jako daň z příjmů. Seznam těchto daní uveřejní Ministerstvo financí ve Finančním zpravodaji a v dálkově přístupném informačním systému. Za společnost podléhající těmto daním se nepovažuje společnost, která je od daně osvobozena nebo si může zvolit osvobození od daně, b) mateřskou společností obchodní společnost, která je poplatníkem uvedeným v 17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným, nebo společnost, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie, a která má nejméně po dobu 24 měsíců nepřetržitě alespoň 25 % podíl na základním kapitálu jiné společnosti, c) dceřinou společností obchodní společnost, která je - 3-390L0435 čl. 5 Zisk rozdělovaný dceřinou společností mateřské společnosti bude osvobozen od srážkové daně, pokud mateřská společnost drží alespoň 25% podíl na základním kapitálu dceřiné společnosti. 390L0435 čl. 2 Pro účely této směrnice se společností členského státu rozumí každá společnost, která: a) má jednu z forem uvedených v příloze této směrnice, b) podle daňového práva některého z členských států je považována daňového rezidenta tohoto státu a podle smlouvy o zamezení dvojího zdanění uzavřené s třetím státem není považována za daňového rezidenta mimo Společenství, c) podléhá navíc jedné z následujících daní bez možnosti volby nebo bez toho, aby byla osvobozena: vennootschapsbelasting/impôt des sociétés v Belgii, selskabsskat v Dánsku, Körperschaftsteuer v Nìmecku, φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων κερδοσκοπικού χαρακτήρα v Øecku, impuesto sobre sociedades ve Španìlsku, impôt sur les sociétés ve Francii, corporation tax v Irsku, imposta sul redditto delle persone giuridiche v Itálii, impôt sur le revenu des collectivités v Lucembursku, vennootschapsbelasting v Nizozemsku 91) Směrnice Rady 90/435/EHS ze dne 23. 7. 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřiných společností z různých členských států a Směrnice Rady 90/434/EHS ze dne 23. 7. 1990 o společném systému zdanění při fúzích, rozděleních, převodech majetku a výměnách podílů.

poplatníkem uvedeným v 17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným, nebo společnost, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie, na jejímž základním kapitálu má mateřská společnost nejméně po dobu 24 měsíců nepřetržitě alespoň 25 % podíl, d) třetím státem stát, který není členským státem Evropské unie. - 4 - imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas v Portugalsku, corporation tax ve Spojeném království, nebo jakékoli jiné dani, která některou z těchto daní v budoucnu nahradí.

(4) Osvobození podle odstavce 1 písm. zf) až zj) lze uplatnit při splnění 25% podílu na základním kapitálu i když nebude ještě splněna doba 24 měsíců nepřetržitého trvání podle odstavce 3. Nebude-li splněna minimální výše podílu 25% na základním kapitálu nepřetržitě po dobu 24 měsíců, posuzuje se uplatněné osvobození od daně podle odstavce 1 písm. zf) až zj) jako nesplnění daňové povinnosti poplatníka ve zdaňovacím období, za které bylo osvobození od daně uplatněno. 390L0435 61994J0283-5 - čl. 3 + rozsudek ECJ ve věci Denkavit Rs 1. Pro účely použití této směrnice se: a) postavení mateřské společnosti přiznává přinejmenším každé společnosti členského státu, která splňuje podmínky stanovené v článku 2, a která drží na základním kapitálu některé společnosti jiného členského státu, splňující stejné podmínky, podíl nejméně 25%, b) dceřinou společností rozumí společnost, na jejímž základním kapitálu je držen podíl uvedený v písmenu a). 2. Odchylně od odstavce 1 mohou členské státy: dvoustrannou dohodou nahradit podmínku podílu na základním kapitálu podmínkou držení hlasovacích práv, 23a Převod podniku nebo jeho samostatné části na společnost (1) Převodem podniku nebo jeho samostatné části na společnost (dále jen převod podniku nebo jeho samostatné části ) se pro účely tohoto zákona rozumí postup, při kterém společnost převádí, bez toho, aby zanikla (dále jen převádějící společnost ), podnik nebo jeho část, která představuje samostatný organizační a funkční celek sloužící k provozování jednoho nebo více předmětů podnikání (dále jen podnik nebo jeho samostatná část ), na jinou společnost (dále jen přijímající společnost ) tak, že za převedený podnik nebo jeho samostatnou část získá převádějící společnost podíl v přijímající společnosti. (2) Nabývací cenou podílu v přijímající společnosti je cena převedeného podniku nebo jeho samostatné části, jak byl oceněn pro nepeněžitý vklad podle zvláštního právního předpisu 70), v ostatních případech cenou zjištěnou podle zvláštního právního předpisů. 1a) (3) Příjmy výnosy vzniklé u převádějící společnosti při převodu podniku nebo jeho samostatné části v souvislosti s oceněním převedeného majetku a závazků pro účely převodu podniku nebo 390L0434 čl. 2 písm. c), i) neuplatňovat tuto směrnici na ty své společnosti, které nebudou držet bez přerušení po dobu nejméně dvou let podíl opravňující je k přiznání postavení mateřské společnosti, nebo na ty své společnosti, v nichž společnost jiného členského státu nedrží takový podíl bez přerušení po dobu nejméně dvou let. a) převodem majetku rozumí operace, při které společnost, aniž by byla zrušena, převede veškeré nebo jednu nebo více oblastí své činnosti do jiné společnosti výměnou za cenné papíry představující základní kapitál společnosti přijímající převáděnou činnost, b) oblastí činnosti rozumí veškerá aktiva a pasiva části společnosti, jež z organizačního hlediska představuje samostatný podnik, tj. jednotku schopnou provozu vlastními prostředky. 390L0434 čl. 9 Ustanovení článků 4, 5 a 6 platí pro převody majetku.

jeho samostatné části se nezahrnují do základu daně. (4) Přijímající společnost nebo přijímající společnost prostřednictvím své stálé provozovny umístěné na území České republiky pokračuje v odpisování započatém převádějící společností u převedeného hmotného majetku, který lze odpisovat podle tohoto zákona. - 6-390L0434 čl. 9 viz předchozí bod (5) Přijímající společnost nebo přijímající společnost prostřednictvím své stálé provozovny umístěné na území České republiky je oprávněna 390L0434 čl. 9 viz předchozí bod a) převzít rezervy a opravné položky související s převedeným podnikem nebo s jeho samostatnou částí, vytvořené převádějící společností podle zvláštního právního předpisu 22a) za podmínek, které by platily pro převádějící společnost, pokud by se převod podniku nebo jeho samostatné části neuskutečnil, b) převzít daňovou ztrátu nebo část daňové ztráty vyměřené převádějící společnosti, která souvisí s převedeným podnikem nebo jeho samostatnou částí a dosud nebyla uplatněna jako položka snižující základ daně převádějící společností. Tuto daňovou ztrátu lze uplatnit jako položku odčitatelnou od základu daně ve zdaňovacích obdobích zbývajících do sedmi zdaňovacích období bezprostředně následujících po zdaňovacím období, za které byla daňová ztráta převádějící společnosti vyměřena. Neprokáže-li poplatník, jaká část daňové ztráty se vztahuje k převedenému podniku nebo k jeho samostatné části, správce daně může považovat za daňovou ztrátu převádějící společnosti související s převedeným podnikem nebo s jeho samostatnou částí část celkové dosud neuplatněné daňové ztráty před provedením převodu, která se určí podle poměru účetní hodnoty převedeného majetku snížené o závazky převedené převádějící společností při převodu podniku nebo jeho samostatné části a účetní hodnoty veškerého majetku snížené o veškeré závazky převádějící společnosti před provedením převodu v době převodu. c) převzít položky odčitatelné od základu daně vztahující se k převedenému podniku nebo jeho samostatné části, na něž vznikl nárok převádějící společnosti v souladu s 34 odst. 3 a násl., a které dosud nebyly uplatněny převádějící společností, za podmínek, které by platily pro převádějící společnost, pokud by se převod podniku nebo jeho samostatné části neuskutečnil. (6) Ustanovení odstavců 2, 3 a 5 se použijí, pokud 390L0434 čl. 4 odst čl. 4 : viz 23c odst 5

a) převádějící společnost i přijímající společnost jsou poplatníky uvedenými v 17 odst. 3 a mají formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným, b) převádějící společnost je společností, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie a přijímající společnost je poplatníkem uvedeným v 17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným a převedený majetek a závazky nejsou po převodu součástí stálé provozovny přijímající společnosti umístěné mimo území České republiky, nebo c) převádějící společnost je poplatníkem uvedeným v 17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným nebo je společností, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie, a přijímající společnost je společností, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie a převedený majetek a závazky jsou po převodu součástí stálé provozovny přijímající společnosti umístěné na území České republiky. - 7-1, čl. 10 čl. 10 : Zahrnují-li aktiva převedená při fúzi, rozdělení nebo převodu majetku stálou provozovnu převádějící společnosti, jež se nachází na území jiného členského státu než převádějící společnost, vzdá se tento jiný stát práva na zdanění této stálé provozovny. Stát převádějící společnosti však může do zdanitelného příjmu této společnosti zahrnout ty ztráty takové stálé provozovny, které mohly být dříve odečteny od zdanitelných příjmů společnosti v tomto státě a dosud nebyly vyrovnány. Stát, v němž se taková stálá provozovna nachází, a stát přijímající společnosti uplatní vůči takovému převodu ustanovení této směrnice tak, jako by první z těchto států byl státem převádějící společnosti.

- 8-23b Výměna podílů (1) Výměnou podílů se pro účely tohoto zákona rozumí postup, při kterém jedna společnost (dále jen nabývající společnost ) získá podíl v jiné společnosti (dále jen nabytá společnost ) v rozsahu, který představuje většinu hlasovacích práv nabyté společnosti, a to tak, že poskytne společníkům nabyté společnosti za podíl v nabyté společnosti podíl v nabývající společnosti s případným doplatkem na dorovnání. Většinou hlasovacích práv se rozumí více než 50% všech hlasovacích práv. Nabytí podílu v nabyté společnosti provedené nabývající společností prostřednictvím obchodníka s cennými papíry 93) nebo osoby s obdobným postavením v zahraničí se posuzuje jako jedna transakce, a to za předpokladu, že je realizována v rámci šesti měsíčního období. (2) Doplatkem na dorovnání se při výměně podílů rozumí platba poskytnutá majitelům podílu v nabyté společnosti k podílu v nabývající společnosti při výměně podílů, jež nesmí přesáhnout 10% jmenovité hodnoty všech podílů v nabývající společnosti, nebo nelze-li určit jmenovitou hodnotu podílu v nabývající společnosti, 10% účetní hodnoty všech podílů v nabývající společnosti. (3) Nabývací cenou podílu v nabývající společnosti je u společníka nabyté společnosti hodnota, jakou měl podíl v nabyté společnosti pro účely tohoto zákona v době výměny. Stejným způsobem se stanoví nabývací cena podílu v nabývající společnosti, který není zahrnut v obchodním majetku u poplatníka uvedeného v 2. (4) Příjmy (výnosy) vzniklé u společníka nabyté společnosti z důvodu přecenění podílu v nabyté společnosti při převodu podílu se nezahrnují při výměně podílů do základu daně. (5) Nabývací cena podílu v nabyté společnosti se u nabývající společnosti stanoví jako jeho reálná hodnota podle zvláštního právního předpisu 89).Ustanovení odstavců 2 až 4 se použijí, pokud nabývající společnost i nabytá společnost jsou poplatníky uvedenými v 17 odst. 3, kteří mají formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným nebo jsou společnostmi, které jsou daňovými rezidenty jiného členského státu Evropské unie a společník nabyté společnosti a) je poplatníkem uvedeným v 2 odst. 2 nebo v 17 odst. 3, nebo b) není poplatníkem uvedeným v 2 odst. 2 nebo v 17 odst. 3, ale držel podíl v nabyté společnosti a drží podíl v nabývající společnosti prostřednictvím stálé provozovny, umístěné na území České republiky. 390L0434 čl. 2 písm. d) 390L0434 čl. 2 písm. d) 390L0434 čl. 8 odst. 2 390L0434 čl. 8 390L0434 čl. 10, čl. 4 a) výměnou akcií rozumí operace, při které společnost získá podíl na základním kapitálu jiné společnosti tím, že získá většinu hlasovacích práv v této společnosti, přičemž společníků této jiné společnosti jsou výměnou za jejich cenné papíry vydány cenné papíry první společnosti a případně vyplacena hotovost nepřesahující 10 % jmenovité hodnoty nebo, pokud jmenovitá hodnota neexistuje, účetní hodnoty cenných papírů vydaných výměnou, viz předchozí bod viz 4 písm. r) viz 4 písm. r) viz 23a odst. 2, 23c odst. 5

23c Fúze a rozdělení společností (1) Fúzí společností se pro účely tohoto zákona rozumí postup, při kterém - 9-390L0434 čl. 2 písm. a) a) fúzí rozumí operace, při které: a) veškerý majetek a závazky jedné nebo více společností, která zaniká a je zrušena bez likvidace (dále jen zanikající společnost ), přechází na jinou existující společnost (dále jen nástupnická existující společnost ), přičemž společníci zanikající společnosti nabudou podíl v nástupnické existující společnosti s případným doplatkem na dorovnání, b) veškerý majetek a závazky dvou nebo více zanikajících společností přechází na nově vzniklou společnost (dále jen nástupnická založená společnost ), kterou tyto zanikající společnosti založily, přičemž společníci zanikajících společností nabudou podíl v nástupnické založené společnosti s případným doplatkem na dorovnání, c) veškerý majetek a závazky zanikající společnosti přechází na jinou společnost, která je jediným společníkem zanikající společnosti (dále jen nástupnická společnost, která je jediným společníkem ). (2) Rozdělením společnosti se pro účely tohoto zákona rozumí postup, při kterém veškerý majetek a závazky zanikající společnosti přechází na dvě nebo více existující nebo nově vzniklé společnosti (dále jen nástupnické společnosti při rozdělení ), přičemž společníci zanikající společnosti nabudou podíl v nástupnických společnostech při rozdělení s případným doplatkem na dorovnání. (3) Za fúzi společností a rozdělení společnosti se považují také přeměny společnosti podle zvláštního právního předpisu 70), přitom převod jmění na společníka se považuje za fúzi společností pouze jsou-li splněny podmínky uvedené v odstavci 1 písm. c). (4) Příjmy (výnosy) nástupnické existující společnosti, nástupnické založené společnosti, nástupnické společnosti, která je jediným společníkem, nebo nástupnické společnosti při rozdělení společnosti vzniklé z důvodu přecenění majetku a závazků pro účely fúze nebo rozdělení společnosti se nezahrnují do základu daně. 390L0434 čl. 2 písm. b) 390L0434 čl. 4 jedna nebo více společností, jež se ruší bez likvidace, převedou veškerá svá aktiva a pasiva na jinou existující společnost, přičemž jejich společníkům jsou výměnou vydány cenné papíry představující základní kapitál této jiné společnosti a případně vyplacena hotovost nepřesahující 10 % jmenovité hodnoty nebo, pokud jmenovitá hodnota neexistuje, účetní hodnoty těchto cenných papírů, dvě nebo více společností, jež se ruší bez likvidace, převedou veškerá svá aktiva a pasiva na společnost, kterou vytvoří, přičemž jejich společníkům jsou výměnou vydány cenné papíry představující základní kapitál této nové společnosti a případně vyplacena hotovost nepřesahující 10 % jmenovité hodnoty nebo, pokud jmenovitá hodnota neexistuje, účetní hodnoty těchto cenných papírů, společnost, jež se ruší bez likvidace, převede veškerá svá aktiva a pasiva na společnost, jež vlastní veškeré cenné papíry představující její základní kapitál. rozdělením rozumí operace, při které společnost, jež se ruší bez likvidace, převede veškerá svá aktiva a pasiva na dvě nebo více existující společnosti, přičemž jejím společníkům jsou poměrným dílem vydány cenné papíry představující základní kapitál společností přijímajících tato aktiva a pasiva a případně vyplacena hotovost nepřesahující 10 % jmenovité hodnoty nebo, pokud jmenovitá hodnota neexistuje, účetní hodnoty těchto cenných papírů, Fúze ani rozdělení nesmí mít za následek zdanění kapitálových zisků vypočtených podle rozdílu mezi skutečnou hodnotou převedených aktiv a pasiv a jejich hodnotou pro daňové účely. Následujícími výrazy se rozumí: - hodnotou pro daňové účely: hodnota, na jejímž základě by byl vypočítán zisk nebo ztráta pro účely zdanění příjmů, zisků nebo

(5) Příjmy (výnosy) společníka zanikající společnosti vzniklé při fúzi nebo rozdělení společnosti z důvodu zániku podílu v zanikající společnosti se nezahrnují do základu daně s výjimkou doplatku na dorovnání, který se do základu daně zahrnuje. Ustanovení tohoto odstavce se použije pokud zanikající společnost i nástupnická existující společnost, nástupnická založená společnost, nástupnická společnost, která je jediným společníkem nebo nástupnická společnost při rozdělení jsou poplatníky uvedenými v 17 odst. 3, kteří mají formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným, nebo jsou společnostmi, které jsou daňovými rezidenty jiného členského státu Evropské unie a společník zanikající společnosti a) je poplatníkem uvedeným v 2 odst. 2 nebo v 17 odst. 3, nebo b) není poplatníkem uvedeným v 2 odst. 2 nebo v 17 odst. 3, ale držel podíl v zanikající společnosti a drží podíl v nástupnické existující společnosti, nástupnické založené společnosti, nástupnické společnosti, která je jediným společníkem nebo nástupnické společnosti při rozdělení prostřednictvím stálé provozovny umístěné na území České republiky. (6) Nabývací cenou podílu v nástupnické existující společnosti, nástupnické založené společnosti, nástupnické společnosti, která je jediným společníkem nebo nástupnické společnosti při rozdělení získaného při fúzi nebo rozdělení společnosti je u společníka zanikající společnosti hodnota, jakou měl podíl v zanikající společnosti pro účely tohoto zákona k rozhodnému dni fúze nebo rozdělení. Stejným způsobem se stanoví nabývací cena podílu v nástupnické existující společnosti, nástupnické založené společnosti, nástupnické společnosti, která je jediným společníkem nebo nástupnické společnosti při rozdělení, který není zahrnut v obchodním majetku u poplatníka uvedeného v 2. (7) Nástupnická existující společnost, nástupnická založená společnost, nástupnická společnost, která je jediným společníkem - 10-390L0434 čl. 8 390L0434 čl. 4 odst. 2, 3 kapitálový zisků převádějící společnosti, pokud by taková aktiva nebo pasiva byla prodána současně s fúzí nebo rozdělením, ale nezávisle na této operaci, - převedenými aktivy a pasivy: aktiva a pasiva převádějící společnosti, která jsou v důsledku fúze nebo rozdělení fakticky spojena se stálou provozovnou přijímající společnosti v členském státě převádějící společnosti a podílejí se na vytváření hospodářského výsledku, jež je brán v úvahu pro daňové účely. viz 4 písm. r) 2. Členské státy podmíní uplatňování odstavce 1 tím, že přijímající společnost vypočítá všechny nové odpisy a zisky nebo ztráty

nebo nástupnická společnost při rozdělení nebo nástupnická existující společnost, nástupnická založená společnost, nástupnická společnost, která je jediným společníkem nebo nástupnická společnost při rozdělení prostřednictvím své stálé provozovny umístěné na území České republiky pokračuje v odpisování započatém zanikající společností u hmotného majetku, jež přešel v důsledku fúze nebo rozdělení společnosti, a který lze odpisovat podle tohoto zákona. - 11 - vztahující se k převedeným aktivům a pasivům podle pravidel, jimž by podléhala převádějící společnost nebo společnosti, kdyby k fúzi nebo rozdělení nedošlo. 3. Má-li přijímající společnost podle zákonodárství členského státu převádějící společnosti nárok na výpočet nových odpisů a zisků nebo ztrát vztahujících se k převedeným aktivům a pasivům na jiném základě, než jak je uvedeno v odstavci 2, neuplatní se odstavec 1 ve vztahu k aktivům a pasivům, vůči nimž přijímající společnost tuto možnost využila.

(8) Nástupnická existující společnost, nástupnická založená společnost, nástupnická společnost, která je jediným společníkem nebo nástupnická společnost při rozdělení nebo nástupnická existující společnost, nástupnická založená společnost, nástupnická společnost, která je jediným společníkem nebo nástupnická společnost při rozdělení prostřednictvím své stálé provozovny umístěné na území České republiky, je oprávněna a) převzít rezervy a opravné položky vytvořené zanikající společností podle zvláštního právního předpisu 22a) za podmínek, které by platily pro zanikající společnost, pokud by se fúze nebo rozdělení společnosti neuskutečnily, b) převzít daňovou ztrátu vyměřenou zanikající společnosti, která dosud nebyla uplatněna jako položka odčitatelná od základu daně zanikající společností. Tuto daňovou ztrátu lze uplatnit jako položku odčitatelnou od základu daně ve zdaňovacích obdobích zbývajících do sedmi zdaňovacích období bezprostředně následujících po zdaňovacím období, za které byla daňová ztráta zanikající společnosti vyměřena, c) převzít položky odčitatelné od základu daně, na něž vznikl nárok zanikající společnosti, v souladu s 34 odst. 3 a násl., a které dosud nebyly uplatněny zanikající společností za podmínek, které by platily pro zanikající společnost, pokud by se fúze nebo rozdělení společností neuskutečnily. (9) Ustanovení odstavců 4, 5, 6 a 8 se použijí pokud a) zanikající společnost i nástupnická existující společnost, nástupnická založená společnost, nástupnická společnost, která je jediným společníkem nebo nástupnická společnost při rozdělení jsou poplatníky uvedenými v 17 odst. 3 a mají formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným, nebo b) zanikající společnost je společností, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie a nástupnická existující společnost, nástupnická založená společnost, nástupnická společnost, která je jediným společníkem nebo nástupnická společnost při rozdělení je poplatníkem uvedeným v 17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným, a pokud majetek a závazky, jež přešly ze zanikající společnosti na nástupnickou existující společnost, nástupnickou založenou společnost, nástupnickou společnost, která je jediným společníkem nebo nástupnickou společnost při rozdělení v důsledku - 12-390L0434 čl. 5, čl. 6 390L0434 čl. 10, čl. 4 Článek 5 Členské země přijmou opatření nezbytná k tomu, aby v případech, kdy jsou opravné položky nebo rezervy řádně vytvořené převádějící společností částečně nebo plně osvobozeny od daně a nepocházejí ze stálé provozovny v zahraničí, mohly být tyto opravné položky a rezervy převedeny se stejným osvobozením od daně na stálou provozovnu přijímající společnosti, jež se nachází v členském státě převádějící společnosti s tím, že přijímající společnost převezme práva a závazky převádějící společnosti. Článek 6 Do té míry, do jaké daný členský stát uplatňuje předpisy umožňující přijímající společnosti převzít ty ztráty převádějící společnosti, jež zatím nebyly vyčerpány pro daňové účely, jsou-li operace uvedené v článku 1 prováděny mezi společnostmi z členského státu převádějící společnosti, rozšíří tento stát tyto předpisy tak, aby pokrývaly též převzetí takových ztrát stálými provozovnami přijímající společnosti nacházejícími se na jeho území. viz 23a odst. 2, 23c odst. 5

fúze nebo rozdělení společnosti, nejsou součástí stále provozovny nástupnické existující společnosti, nástupnické založené společnosti, nástupnické společnosti, která je jediným společníkem nebo nástupnické společnosti při rozdělení mimo území České republiky, nebo c) zanikající společnost je poplatníkem uvedeným v 17 odst. 3 a má formu akciové společnosti nebo společnosti s ručením omezeným nebo je společností, která je daňovým rezidentem jiného členského státu Evropské unie a nástupnická existující společnost, nástupnická založená společnost, nástupnická společnost, která je jediným společníkem nebo nástupnická společnost při rozdělení je společností, která je daňovým rezidentem v jiném členském státu Evropské unie, a pokud majetek a závazky, jež přešly ze zanikající společnosti na nástupnickou založenou společnost, nástupnickou společnost, která je jediným společníkem nebo nástupnickou společnost při rozdělení v důsledku fúze nebo rozdělení společnosti, jsou součástí stálé provozovny nástupnické existující společnosti, nástupnické založené společnosti, nástupnické společnosti, která je jediným společníkem nebo nástupnické společnosti při rozdělení umístěné na území České republiky. - 13 -

23d (1) Poplatník, který splňuje podmínky uvedené v 23a, 23b nebo 23c, oznámí nejpozději 30 dnů před převodem podniku nebo jeho samostatné části, výměnou podílů, fúzí nebo rozdělením společností svému místně příslušnému správci daně, že bude postupovat podle 23a, 23b nebo 23c. (2) Ustanovení 23a až 23c nelze použít, pokud hlavním důvodem nebo jedním z hlavních důvodů převodu podniku nebo jeho samostatné části, výměny podílů, fúze nebo rozdělení společností je snížení nebo vyhnutí se daňové povinnosti, zejména je-li zjevné, že pro převod podniku nebo jeho samostatné části, výměnu podílů, fúzi nebo rozdělení společnosti neexistují řádné ekonomické důvody jako restrukturalizace nebo zvyšování efektivity činnosti společností, které se převodu podniku nebo jeho samostatné části, výměny podílů, fúze nebo rozdělení společností účastní. - 14-390L0434 čl. 11 1. Členský stát může odmítnout uplatňovat veškerá ustanovení hlav II, III a IV nebo jejich část, nebo odepřít veškeré výhody z nich plynoucí, je-li zjevné, že a) fúze, rozdělení, převod majetku nebo výměna akcií mají za hlavní cíl nebo jeden z hlavních cílů daňový únik či vyhnutí se dani; skutečnost, že některá z operací uvedených v článku 1 není prováděna z řádných hospodářských důvodů, např. restrukturalizace nebo racionalizace činnosti společností účastnících se této operace, může vést k předpokladu, že tato operace má za hlavní cíl nebo jeden z hlavních cílů daňový únik či vyhnutí se dani, b) je-li výsledkem fúze, rozdělení, převod majetku nebo výměny akcií společnost, ať už se takové operace účastní nebo ne, která dále nesplňuje podmínky požadované pro zastoupení zaměstnanců v orgánech společnosti podle ujednání platných před takovou operací. 24 odst. 7 25 odst. 1 (3) Je-li při převodu podniku nebo jeho samostatné části přijímající společností nebo při fúzi nebo rozdělení společností zanikající společností nebo nástupnickou existující společností, nástupnickou založenou společností, nástupnickou společností, která je jediným společníkem nebo nástupnickou společností při rozdělení společnost, která po dobu delší než 12 měsíců předcházejících převodu podniku nebo jeho samostatné části nebo rozhodnému dni fúze nebo rozdělení ve skutečnosti nevykonávala činnost, má se za to, že neexistují řádné ekonomické důvody pro operaci, neprokáže-li některý z dotčených poplatníků opak. (4) Při nedodržení podmínek stanovených v 23a až 23c se základ daně stanovený s využitím 23a až 23c posuzuje jako nesplnění daňové povinnosti poplatníkem.. Za nabývací cenu podílu na obchodní společnosti nebo družstvu se pro účely zákona považuje (...). Ustanovení tohoto odstavce se nepoužije v případech uvedených v 23a až 23c, jsou-li splněny podmínky uvedené v 23a odst. 7, 23b odst. 6 nebo 23c odst. 9. Za výdaje (náklady) vynaložené k dosažení, zajištění a udržení příjmů pro daňové účely nelze uznat zejména ( ) 390L0434 čl. 11 390L0434 čl. 11 390L0435 čl. 4 odst. 2 viz předchozí bod viz předchozí bod Každý členský stát si nicméně ponechá možnost stanovit, že náklady vztahující se k držbě podílu na dceřiné společnosti a ztráty

zi) výdaje (náklady) mateřské společnosti související s držbou podílu v dceřiné společnosti. Úroky z úvěrů a půjček zaúčtované v období šesti měsíců před nabytím tohoto podílu se považují za výdaj (náklad) přímo související s držbou tohoto podílu, pokud poplatník neprokáže, že tento úvěr nebo půjčka s nabytím podílu v dceřiné společnosti nesouvisí. - 15 - vyplývající z rozdělování jejích zisků nelze odečíst od zdanitelných příjmů mateřské společnosti. Jsou-li v takovém případě výdaje na řízení vztahující se k podílu pevně stanoveny paušální sazbou, nesmí stanovená částka přesáhnout 5% ze zisku rozdělovaného dceřinou společností.

30 odst. 12 34 odst. 6 36 odst. 5 38d odst. 5 38g odst. 2 V odpisování započatém původním vlastníkem pokračuje ( ) za písmenem l) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno m), které zní: m) poplatník v případech uvedených v 23a odst. 4 a 23c odst. 7.. Nárok na odpočet nezaniká, dojde-li ke zrušení nebo zániku bez likvidace obchodní společnosti nebo družstva nebo postupuje-li poplatník podle 23a a 23c. Základ daně pro zvláštní sazbu daně u příjmu mimo stojícího společníka, který není mateřskou společností ve vztahu k řízené nebo ovládané osobě, plynoucího z vyrovnání na základě smlouvy o převodu zisku nebo ovládací smlouvy od řídící nebo ovládající osoby, která není mateřskou společností ve vztahu k řízené nebo ovládané osobě se snižuje o zisk převáděný na základě smlouvy o převodu zisku nebo ovládací smlouvy zaúčtovaný do výnosů řídící nebo ovládající společnosti nebo jeho poměrnou část. Poměrná část převáděného zisku na základě smlouvy o převodu zisku nebo ovládací smlouvy se stanoví v poměru účastí jednotlivých mimo stojících společníků na řízené nebo ovládané společnosti, přitom se nepřihlíží k účasti řídící nebo ovládající společnosti na řízené nebo ovládané společnosti. Pokud byly výše uvedené příjmy zaúčtovány ve prospěch výnosů včetně daně, základ daně pro zvláštní sazbu daně se snižuje pouze o částku sníženou o daň. Neprovede-li plátce daně srážku daně vůbec, popřípadě provedeli ji v nesprávné výši nebo sraženou daň včas neodvede, bude na něm vymáhána jako jeho dluh. Toto se nevztahuje na případy uvedené v 19 odst. 4 větě druhé. (2) Daňové přiznání není povinen podat poplatník, který má příjmy ze závislé činnosti a z funkčních požitků podle 6 pouze od jednoho a nebo postupně od více plátců včetně doplatků mezd od těchto plátců ( 38ch odst. 4) a neuplatňoval odečet úroků ( 15 0 a 11) z hypotečního úvěru banky, popřípadě z jiného úvěru poskytnutého bankou v souvislosti s hypotečním úvěrem. Podmínkou je, že poplatník podepsal u všech těchto plátců daně na příslušné zdaňovací období prohlášení k dani podle 38k a vyjma příjmů od daně osvobozených a příjmů, z nichž je vybírána daň zvláštní sazbou daně, nemá jiné příjmy podle 7 až 10 vyšší než 4000 Kč. Rovněž není povinen podat daňové přiznání poplatník, jemuž plynou pouze příjmy ze závislé činnosti a funkčních požitků ze zahraničí, které jsou podle 38f vyjmuty ze zdanění. Daňové přiznání za zdaňovací období je však povinen podat poplatník uvedený v 2 odst. 3, který uplatňuje nezdanitelné částky podle 15 písm. b) až f). Daňové přiznání za zdaňovací období je však povinen podat poplatník uvedený v 2 odst. 3, - 16-94/79EC Čl. 1 a 2 Viz 15 odst. 3

který uplatňuje nezdanitelné částky podle 15 písm. b) až f). - 17-38h nový 4 38n odst. 2 38r odst. 2 Přechodn á ustanoven í Účinnost (14) U poplatníka uvedeného v 2 odst. 3 se při stanovení záloh a při ročním zúčtování záloh nepřihlédne k nezdanitelným částkám podle 15 písm. b) až f). Při správě daňové ztráty se postupuje obdobně jako při správě daňové povinnosti, avšak daňová ztráta vzniklá a vyměřená poplatníkovi zaniklému bez provedení likvidace nepřechází na jeho právního nástupce s výjimkami uvedenými v 23a odst. 5 písm. b) a 23c odst. 8 písm. b). Lze-li uplatnit daňovou ztrátu nebo její část ve zdaňovacích obdobích následujících po zdaňovacím období, v němž daňová ztráta vznikla, jako položku odčitatelnou od základu daně, lhůta pro vyměření 39c) jak pro zdaňovací období, v němž daňová ztráta vznikla, tak i pro všechna zdaňovací období, za která lze tuto daňovou ztrátu nebo její část uplatnit, končí současně se lhůtou pro vyměření za poslední zdaňovací období, za které lze daňovou ztrátu nebo její část uplatnit. Obdobně se postupuje při uplatnění daňové ztráty ( 38n ) při převedení podílového fondu do jiné investiční společnosti nebo při přeměně investičního fondu zaniklého bez provedení likvidace na otevřený podílový fond(.), a dále při uplatnění ztráty po převodu podniku, fúzi nebo rozdělení společností, jsou-li splněny podmínky uvedené v 23a odst. 7 nebo 23c odst. 9. Převzetí daňové ztráty podle 23a odst. 5 písm. b) a 23c odst. 8 písm. b) zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění tohoto zákona, lze provést poprvé u daňových ztrát vyměřených za zdaňovací období, ve kterém vstoupí smlouva o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost. Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2003, s výjimkou bodů 10, 14, 69, 90 91, 132, 177, 198, 214, 228, 239, 246, 249, 257, 261, které nabývají účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.iii. 94/79EC Čl. 1 a 2 Viz 15 odst. 3

- 18 - Číslo předpisu ES (kód celex) Název předpisu ES 94/79EC Doporučení Komise 94/79EC z 21. Prosince 1993 o zdaňování některých příjmů plynoucích daňovým ne-rezidentům. 61993j0279 Rozhodnutí Evropského soudního dvora ve věci Schumacher Case C 279/93 61997j0391 Rozhodnutí Evropského soudního dvora ve věci Gschwind Case C 391/97 390L0434 Směrnice Rady č. 90/434/EHS z 23. července 1990 o společném systému zdanění při fúzích, rozděleních, převodech majetku a výměnách podílů 390L0435 Směrnice Rady č. 90/435/EHS z 23. července 1990 o společném systému zdanění mateřských a dceřinných společností z různých členských států 61994J0283 Rozhodnutí Evropského soudního dvora ve věci Denkavit ze dne 17. 10. 1996 č. Rs C 283/94 Název Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů a zákon č. 593/1992 Sb.,, o rezervách pro zjištění základu daně z příjmů, ve znění pozdějších předpisů. - plná slučitelnost Předkladatel: Ministerstvo financí Spolupředkladatel: není Datum zpracování : červenec 2003 PS převážná slučitelnost DS dílčí slučitelnost NS neslučitelnost