Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

Podobné dokumenty
Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR)

KG 51R F K. 1 Údaje o žádající osobě. 2 Údaje o manželovi, resp. životním partnerovi žádající osoby

Příp. rodné jmého a jméno z dřívějšího manželství Jméno Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

1. vyhotovení pro daňový úřad žadatele

Příloha Zahraničí k žádosti o německé přídavky na dítě ze dne.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

BOHEMIA Troppau, o. p. s. IdNr

Vorname: č. /Hausnr.: PSČ / PLZ:

Příp. rodné jmého a jméno z dřívějšího manželství Jméno Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Liberec, Ansprechpartner kontaktní osoba

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Předtím než nás navštívíte, napište si prosím sem, jak často jste z ČR jezdili

Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

Bundesamt für zentrale Dienste und offene Vermögensfragen Spolkový úřad pro centrální služby a otevřené majetkové otázky

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu. Příloha č. 02 usnesení 72. Rady města Stříbra ze dne

Informace k prohlášení o odmítnutí dědictví (včetně návrhu formulace)

AOK-Information für tschechische Grenzgänger und ihre Familienangehörigen

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

Byznys a obchodní záležitosti

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

ale ke skuteãnému uïití nebo spotfiebû dochází v tuzemsku, a pak se za místo plnûní povaïuje tuzemsko.

Stammesheimat Sudetenland

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Informace k prohlášení o odmítnutí dědictví (včetně návrhu formulace)

datum pfiíjmení tit. narození dosavadní zdravotní poji Èovna plátce pojistného na vefiejné zdravotní poji tûní zamûstnavatel stát OSVâ samoplátce

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

TEST 1. pololetí ŠR 2013/2014

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

Antrag zur Erteilung einer Bescheinigung nach DIN zum Nachweis der Eignung zum Kleben von Schienenfahrzeugen und fahrzeugteilen Žádost

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích.

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci.

GYMNÁZIUM, STRAKONICE, MÁCHOVA 174

ANLAGEN. Anlage Nr. 1A

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

An das Finanzamt Chemnitz-Süd Paul-Bertz-Straße Chemnitz. 1 Allgemeine Angaben / Všeobecná data. Wichtige Hinweise / Důležité pokyny

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Zkratky a úplné názvy pfiedpisû pouïit ch v publikaci...8. Úvod Právní pfiedpoklady podnikání zahraniãních osob v âr...

Internetauftritt zu invasiven Arten, Frühwarnsystem. Web AOPK ČR o invazních druzích a systém včasného varování

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Právní rámec k rekultivacím velkoplošných těžkými kovy zatížených oblastí a krajin po těžbě v Euroregionu Krušné hory s pomocí systémů o pěstování

CENÍK PREISLISTE

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

ČÁST I Obecná ustanovení. ČÁST II Změny a doplnění jednotlivých ustanovení Smlouvy o státních hranicích

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Selbstauskunft - Vlastní informace žadatele o úvěr

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

INTERNATIONALE MEISTERSCHAFT IN DER RALLY, SPRINTRALLY - TSCHECHISCHE REPUBLIK MEZINÁRODNÍ MISTROVSTVÍ V RALLY, SPRINTRALLY ČESKÁ REPUBLIKA

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

Čtvrtek Donnerstag

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Finanzierungsmöglichkeiten für deutsch-tschechische Projekte im Vorschulbereich

lství Diffuse Belastungen aus der Landwirtschaft

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 124

Spojky souřadné - procvičování

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

ŽÁDOST O DOTACI. (pro žadatele z Kraje Vysočina) v rámci programu Cíl 3 Evropská územní spolupráce Rakousko Česká republika

Seznam souvisejících právních pfiedpisû... 16

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE

DaÀové pfiiznání k DPH

Týdenní školení bavorských učitelů v Sušici Einwöchige Schulung von bayerischen Lehrern in Sušice

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

ONLINE PODPORA VÝUKY NĚMČINY

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

Žáci umí určit předložky 3. pádu, ví, jak se změní osobní zájmena a umí vědomosti používat ve větách.

Transkript:

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt ekommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung 200_) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer, die der Bundesrepublik Deutschland weder een Wohnsitz noch ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben, wird kee Lohnsteuerkarte ausgestellt. Anstelle der Lohnsteuerkarte wird auf Grund dieses Antrags ee Bescheigung über die für den Steuerabzug om Arbeitslohn maßgebenden persönlichen Besteuerungsmerkmale ausgestellt, die dem Arbeitgeber or Begn des Kalenderjahrs oder bei Etritt das Diensterhältnis orzulegen ist. Für die Ausstellung der Bescheigung ist das Fanzamt des Arbeitgebers (Betriebsstättenfanzamt) zuständig. Dieser Vordruck ist abzugeben, wenn Sie der Bundesrepublik Deutschland weder een Wohnsitz noch Ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben, aber Staatsangehöriger ees Mitgliedstaats der Europäischen Union (EU) oder ees Staats sd, auf den das Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) anwendbar ist (Island, Liechtenste, Norwegen). Bei keer Staatsangehörigkeit zu eem EU/EWR-Staat erwenden Sie bitte den Vordruck Grenzpendler außerhalb EU/EWR. Sie werden auf Grund dieses Antrags als unbeschränkt ekommensteuerpflichtig behandelt, wenn die Summe Ihrer Ekünfte mdestens zu 90 % der deutschen Ekommensteuer unterliegt oder wenn die nicht der deutschen Ekommensteuer unterliegenden Ekünfte nicht mehr als 3.068 betragen. Sd Sie erheiratet, so wird für die Prüfung, ob Sie mit Ihrem nicht dauernd getrennt lebenden Ehegatten zusammen eranlagt werden und Ihnen deshalb die Steuerklasse III zu bescheigen ist, der Betrag on 3.068 auf 6.136 erdoppelt. In diesem Fall ist dieser Vordruck auch on Ihrem Ehegatten zu unterschreiben. Lassen Sie sich bitte Ihre nachfolgenden Angaben durch die für Sie zuständige ausländische Steuerbehörde Abschnitt D bestätigen. Für weitere Steuerermäßigungen erwenden Sie bitte zusätzlich den Vordruck Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung. Nach Ablauf ees Kalenderjahrs sd Sie und ggf. Ihr Ehegatte zur Abgabe eer Ekommensteuererklärung erpflichtet. Die hierfür erforderliche Lohnsteuerbescheigung erhalten Sie on Ihrem Arbeitgeber. Für die Durchführung der Ekommensteuereranlagung ist das Fanzamt Ihres Arbeitgebers (Betriebsstättenfanzamt) zuständig. Haben Sie als Staatsangehöriger ees EU/EWR-Mitgliedstaats Ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt und deshalb ee Lohnsteuerkarte erhalten, erwenden Sie bitte diesen Vordruck, wenn Sie für den eem EU/EWR-Mitgliedstaat lebenden Ehegatten oder Kder familienbezogene Steuerergünstigungen (z. B. Steuerklasse III) Anspruch nehmen wollen. Dieser Vordruck ist auch zu erwenden, wenn Sie als deutscher Staatsangehöriger Arbeitslohn aus eer öffentlichen Kasse beziehen und auf Grund ees dienstlichen Auftrags im Ausland auch außerhalb ees EU/EWR-Mitgliedstaats tätig sd. Dies gilt nicht für Angehörige des diplomatischen oder konsularischen Dienstes. Nach den Vorschriften der Datenschutzgesetze wird darauf hgewiesen, dass die mit dieser Steuererklärung angeforderten Daten auf Grund der 149 ff. der Abgabenordnung (AO) und der 1 Abs. 3, 1a Abs. 1 Nr. 2, 39c Abs. 4 des Ekommensteuergesetzes (EStG) erhoben werden. A Angaben zur Person Antragstellende Person Familienname, Vorname und ggf. Geburtsname Ehegatte Familienname, Vorname und ggf. Geburtsname Weiße Felder bitte ausfüllen oder K ankreuzen. Geburtsdatum Tag Monat Jahr Staatsangehörigkeit Geburtsdatum Tag Monat Jahr Staatsangehörigkeit Wohnsitz im Ausland (Straße, Hausnummer, Postleitzahl, Ort, Staat) Zuletzt zuständiges ländisches Fanzamt, Steuernummer Arbeitgeber (Name, Anschrift) Arbeitgeber (Name, Anschrift) Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Ich beantrage die Steuerklasse III Wir beantragen die Steuerklassenkombation Bescheigungen für den Steuerabzug om Arbeitslohn für das laufende Kalenderjahr sd mir bereits erteilt worden. Ne B Angaben zu den Ekünften der antragstellenden Person Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (eschließlich Sachbezüge, Gratifikationen, Tantiemen usw.) drei/fünf ier/ier Ja, om Fanzamt fünf/drei Voraussichtliche andere Ekünfte C Angaben zu den Ekünften des Ehegatten Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (eschließlich Sachbezüge, Gratifikationen, Tantiemen usw.) Voraussichtliche andere Ekünfte 9.04 (tschechisch) Ausfertigung für das deutsche Fanzamt

Versicherung Abschnitt D wurde nicht ausgefüllt, weil für een der beiden orangegangenen Veranlagungszeiträume (Kalenderjahr, Steuernummer ) bereits ee Bestätigung der ausländischen Steuerbehörde orgelegt wurde und sich die Verhältnisse nicht geändert haben. Ich ersichere, dass ich die Angaben diesem Antrag wahrheitsgemäß nach Bei der Ausfertigung dieses Antrags hat mitgewirkt: bestem Wissen und Gewissen gemacht habe. Datum (Unterschrift der antragstellenden Person) (Unterschrift des Ehegatten) D Bestätigung der ausländischen Steuerbehörde Name und Anschrift der ausländischen Steuerbehörde Es wird hiermit bestätigt, 1. dass die auf der Seite 1 genannte(n) steuerpflichtige(n) Person(en) 200 ihren Wohnsitz unserem Staat hatte(n); 2. dass nichts bekannt ist, was zu den diesem Antrag gemachten Angaben über die persönlichen Verhältnisse und über die Ekommenserhältnisse Widerspruch steht. Ort Datum Dienststempel und Unterschrift Nur om Fanzamt auszufüllen Verfügung 1. Die Summe der Ekünfte des Arbeitnehmers und ggf. der Ekünfte des Ehegatten unterliegt mdestens zu 90 % der deutschen Ekommensteuer oder die nicht der deutschen Ekommensteuer unterliegenden Ekünfte betragen nicht mehr als 3.068 ; bei zusammeneranlagten Ehegatten 6.136 ; Bescheigung nach 39c Abs. 4 EStG ist zu erteilen. Gültig om bis a) Maßgebliche Steuerklasse/Zahl der Kderfreibeträge... die Steuerklasse/Zahl der Kderfreibeträge ist zu ändern... b) Freibetrag/Hzurechnungsbetrag sgesamt (lt. Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung)... bisher berücksichtigt... erbleibender Betrag... Monatsbetrag Wochenbetrag Tagesbetrag Gültig om bis Gültig om bis c) Vormerken für ESt-Veranlagung... 2. Die Summe der Ekünfte des Arbeitnehmers unterliegt nicht mdestens zu 90 % der deutschen Ekommensteuer und die nicht der deutschen Ekommensteuer unterliegenden Ekünfte betragen mehr als 3.068 ; bei zusammeneranlagten Ehegatten 6.136 ; Bescheigung nach 39d Abs. 1 EStG ist zu erteilen. Gültig om bis a) Maßgebliche Steuerklasse es sechs b) Freibeträge: Werbungskosten... Sonderausgaben 10b EStG... 10e, 10i EStG... Freibetrag sgesamt... bisher berücksichtigt... erbleibender Freibetrag... Monatsbetrag Wochenbetrag Tagesbetrag Gültig om bis 3. 4. Bescheigung und Belege an Antragsteller zurück am... Z. d. A. (Sachgebietsleiter) (Datum) (Sachbearbeiter)

Îádost o projednání jako praconík s neomezenou poností k ododu danû z pfiíjmu podle 1 odst. 3, 1a zákona o dani z pfiíjmu Pfiíloha Praconíci pfiecházející praidelnû hranici za prací EU/EHP k Ïádosti o úleu na dani ze mzdy 200_) Upozornûní: PraconíkÛm, ktefií nemají e Spolkoé republice Nûmecko ani tralé bydli tû ani obykl pobyt, se neystauje mzdoá daàoá karta. Namísto mzdoé daàoé karty se ystaí na základû Ïádosti potrzení o osobních pomûrech, jeï jsou rozhodující pro daàoou sráïku ze mzdy. Toto potrzení je tfieba pfiedloïit zamûstnaateli na zaãátku kalendáfího roku nebo pfii stupu do zamûstnání. K ydání tohoto potrzení je pfiíslu n fanãní úfiad zamûstnaatele (fanãní úfiad místû, kde se nachází firma/proozona zamûstnaatele). Tento formuláfi je tfieba odezdat, jestliïe nemáte e Spolkoé republice Nûmecko ani tralé bydli tû ani obykl pobyt, ale jste státním pfiíslu níkem jednoho ze ãlensk ch státû Eropské unie (EU) nebo státu, na nûjï se ztahuje Dohoda o Eropském hospodáfiském prostoru (EHP Island, Lichten tejnsko, Norsko). Státní pfiíslu níci ze státû mimo EU/EHP pouïijí formuláfi Praconíci pfiecházející praidelnû hranici za prací mimo EU/EHP. Na základû této Ïádosti budete projednán jako praconík s neomezenou poností k ododu danû z pfiíjmu, jestliïe celkoá ãástka Va ich pfiíjmû podléhá nejménû z 90 % nûmecké dani z pfiíjmu nebo kdyï pfiíjmy nepodléhající nûmecké dani z pfiíjmu nepfiesáhnou ãástku 3.068. JestliÏe jste Ïenat /daná, pfiezkoumá se, zda budete projednán/a spoleãnû se sou manïelkou/manïelem, neïijící/m trale odlouãení a z tohoto dûodu se Vám potrdí daàoá tfiída III a ãástka 3.068 se zdojnásobí na 6.136. V tomto pfiípadû musí tento formuláfi podpsat také Va e manïelka/vá manïel. NíÏe uedené údaje si dejte pordit ãásti (D) Va ím pfiíslu n m zahraniãním daào m úfiadem. Pro uplatnûní nároku na daàoé úley pouïijte je tû formuláfi Îádost o úleu na dani ze mzdy. Po uplynutí kalendáfího roku jste poen/pona a popfi. téï Va e manïelka/vá manïel odezdat pfiiznání o dani z pfiíjmu. K tomu potfiebné potrzení o dani ze mzdy obdrïíte od Va eho zamûstnaatele. K ydání rozhodnutí o i danû z pfiíjmu je pfiíslu n fanãní úfiad Va eho zamûstnaatele (fanãní úfiad místû, kde se nachází firma/proozona zamûstnaatele). Máte-li jako státní pfiíslu ník jednoho ze ãlensk ch státû EU/EHP Va e tralé bydli tû nebo obykl pobyt a obdrïíte proto daàoou kartu, pouïijte prosím tento formuláfi, pokud chcete yuïít daàoé hody podmínûné rodn mi pomûry pro manïelku/manïela nebo dûti, Ïijící/ho jednom ze ãlensk ch státû EU/EHP (napfi.daàoou tfiídu III). Tento formuláfi musíte pouïít také pfiípadû, kdyï pobíráte jako nûmeck státní pfiíslu ník praconí mzdu z efiejn ch prostfiedkû a pracujete na základû sluïebního poûfiení cizû také mimo jednoho ze ãlensk ch státû EU/EHP. Toto neplatí pro pfiíslu níky diplomatické a konzulární sluïby. Podle pfiedpisû zákona o ochranû dat se poukazuje na to, Ïe uedení údajû nutn ch pro toto daàoé prohlá eni se yïaduje na základû 149 a násled. poplatkoého fiádu a 1 odst. 3, 1a odst. 1 ã. 2, 39c odst. 4 zákona o dani z pfiíjmu. A Osobní údaje Osoba podáající Ïádost manïel/manïelka Bílá políãka formuláfie prosím yplnit nebo oznaãit Bydli tû cizû (ulice, ãíslo domu, PSâ, místo, stát) Naposledy pfiíslu n nûmeck fanãní úfiad, daàoé ãíslo Zamûstnaatel (jméno, adresa) Zamûstnaatel (jméno, adresa) U manïelû, ktefií oba pobírají praconí mzdu: Îádáme o kombaci daào ch skup tfii/pût ãtyfii/ãtyfii pût/tfii Îádám o daàoou skupu III Potrzení pro daàoé sráïky ze mzdy pro tento kalendáfí rok mi jiï byla ystaena Ne Ano, fanãním úfiadem B Údaje o pfiíjmech osoby podáající Ïádost Pfiedpokládaná hrubá praconí mzda (ãetnû ûcn ch dáek, mimofiádn ch pfiíspûkû, tantiém a pod.) e státû tralého bydli tû tuzemské mûnû e státû tralého bydli tû tuzemské mûnû tuzemské mûnû tuzemské mûnû C Údaje o pfiíjmech manïela/manïelky Pfiedpokládaná hrubá praconí mzda (ãetnû ûcn ch dáek, mimofiádn ch pfiíspûkû, tantiém a pod.) e státû tralého bydli tû tuzemské mûnû e státû tralého bydli tû tuzemské mûnû tuzemské mûnû tuzemské mûnû 9.04 (tschechisch) Ausfertigung für das deutsche Fanzamt/Vyhotoení pro nûmeck fanãní úfiad

Prohlá ení âást (D) nebyla yplnûna, nebot pro jedno z obou pfiedcházejících daào ch období (kalendáfí rok, daàoé ãíslo ) jiï bylo pfiedloïeno potrzení zahraniãního daàoého úfiadu a uedené pomûry se nezmûnily. Prohla uji, Ïe jsem uedl/a údaje této Ïádosti pradiû podle nejlep ího ûdomí a sûdomí. Datum Pfii yhotoení této Ïádosti spolupûsobil: (Podpis osoby podáající Ïádost) (Podpis manïela/manïelky) D Potrzení zahraniãního daàoého úfiadu Jméno a adresa zahraniãního daàoého úfiadu Tímto se potrzuje, 1. Ïe daào poplatník/daà. poplatníci ueden/í na str. 1 mûl/i roce 200 _ tralé bydli tû na em státû; 2. Ïe není známo nic, co by bylo rozporu s údaji o osobních a majetko ch pomûrech, jeï jsou uedeny této Ïádosti. Místo Datum SluÏební razítko a podpis

Îádost o projednání jako praconík s neomezenou poností k ododu danû z pfiíjmu podle 1 odst. 3, 1a zákona o dani z pfiíjmu Pfiíloha Praconíci pfiecházející praidelnû hranici za prací EU/EHP k Ïádosti o úleu na dani ze mzdy 200_) Upozornûní: PraconíkÛm, ktefií nemají e Spolkoé republice Nûmecko ani tralé bydli tû ani obykl pobyt, se neystauje mzdoá daàoá karta. Namísto mzdoé daàoé karty se ystaí na základû Ïádosti potrzení o osobních pomûrech, jeï jsou rozhodující pro daàoou sráïku ze mzdy. Toto potrzení je tfieba pfiedloïit zamûstnaateli na zaãátku kalendáfího roku nebo pfii stupu do zamûstnání. K ydání tohoto potrzení je pfiíslu n fanãní úfiad zamûstnaatele (fanãní úfiad místû, kde se nachází firma/proozona zamûstnaatele). Tento formuláfi je tfieba odezdat, jestliïe nemáte e Spolkoé republice Nûmecko ani tralé bydli tû ani obykl pobyt, ale jste státním pfiíslu níkem jednoho ze ãlensk ch státû Eropské unie (EU) nebo státu, na nûjï se ztahuje Dohoda o Eropském hospodáfiském prostoru (EHP Island, Lichten tejnsko, Norsko). Státní pfiíslu níci ze státû mimo EU/EHP pouïijí formuláfi Praconíci pfiecházející praidelnû hranici za prací mimo EU/EHP. Na základû této Ïádosti budete projednán jako praconík s neomezenou poností k ododu danû z pfiíjmu, jestliïe celkoá ãástka Va ich pfiíjmû podléhá nejménû z 90 % nûmecké dani z pfiíjmu nebo kdyï pfiíjmy nepodléhající nûmecké dani z pfiíjmu nepfiesáhnou ãástku 3.068. JestliÏe jste Ïenat /daná, pfiezkoumá se, zda budete projednán/a spoleãnû se sou manïelkou/manïelem, neïijící/m trale odlouãení a z tohoto dûodu se Vám potrdí daàoá tfiída III a ãástka 3.068 se zdojnásobí na 6.136. V tomto pfiípadû musí tento formuláfi podpsat také Va e manïelka/vá manïel. NíÏe uedené údaje si dejte pordit ãásti (D) Va ím pfiíslu n m zahraniãním daào m úfiadem. Pro uplatnûní nároku na daàoé úley pouïijte je tû formuláfi Îádost o úleu na dani ze mzdy. Po uplynutí kalendáfího roku jste poen/pona a popfi. téï Va e manïelka/vá manïel odezdat pfiiznání o dani z pfiíjmu. K tomu potfiebné potrzení o dani ze mzdy obdrïíte od Va eho zamûstnaatele. K ydání rozhodnutí o i danû z pfiíjmu je pfiíslu n fanãní úfiad Va eho zamûstnaatele (fanãní úfiad místû, kde se nachází firma/proozona zamûstnaatele). Máte-li jako státní pfiíslu ník jednoho ze ãlensk ch státû EU/EHP Va e tralé bydli tû nebo obykl pobyt a obdrïíte proto daàoou kartu, pouïijte prosím tento formuláfi, pokud chcete yuïít daàoé hody podmínûné rodn mi pomûry pro manïelku/manïela nebo dûti, Ïijící/ho jednom ze ãlensk ch státû EU/EHP (napfi.daàoou tfiídu III). Tento formuláfi musíte pouïít také pfiípadû, kdyï pobíráte jako nûmeck státní pfiíslu ník praconí mzdu z efiejn ch prostfiedkû a pracujete na základû sluïebního poûfiení cizû také mimo jednoho ze ãlensk ch státû EU/EHP. Toto neplatí pro pfiíslu níky diplomatické a konzulární sluïby. Podle pfiedpisû zákona o ochranû dat se poukazuje na to, Ïe uedení údajû nutn ch pro toto daàoé prohlá eni se yïaduje na základû 149 a násled. poplatkoého fiádu a 1 odst. 3, 1a odst. 1 ã. 2, 39c odst. 4 zákona o dani z pfiíjmu. A Osobní údaje Osoba podáající Ïádost manïel/manïelka Bílá políãka formuláfie prosím yplnit nebo oznaãit Bydli tû cizû (ulice, ãíslo domu, PSâ, místo, stát) Naposledy pfiíslu n nûmeck fanãní úfiad, daàoé ãíslo Zamûstnaatel (jméno, adresa) Zamûstnaatel (jméno, adresa) U manïelû, ktefií oba pobírají praconí mzdu: Îádáme o kombaci daào ch skup tfii/pût ãtyfii/ãtyfii pût/tfii Îádám o daàoou skupu III Potrzení pro daàoé sráïky ze mzdy pro tento kalendáfí rok mi jiï byla ystaena Ne Ano, fanãním úfiadem B Údaje o pfiíjmech osoby podáající Ïádost Pfiedpokládaná hrubá praconí mzda (ãetnû ûcn ch dáek, mimofiádn ch pfiíspûkû, tantiém a pod.) e státû tralého bydli tû e státní mûnû e státû tralého bydli tû e státní mûnû e státní mûnû e státní mûnû C Údaje o pfiíjmech manïela/manïelky Pfiedpokládaná hrubá praconí mzda (ãetnû ûcn ch dáek, mimofiádn ch pfiíspûkû, tantiém a pod.) e státû tralého bydli tû e státní mûnû e státû tralého bydli tû e státní mûnû e státní mûnû e státní mûnû 9.04 (tschechisch) Ausfertigung für die ausländische Steuerbehörde/Vyhotoení pro zahraniãní daào úfiad

Prohlá ení âást (D) nebyla yplnûna, nebot pro jedno z obou pfiedcházejících daào ch období (kalendáfí rok, daàoé ãíslo ) jiï bylo pfiedloïeno potrzení zahraniãního daàoého úfiadu a uedené pomûry se nezmûnily. Prohla uji, Ïe jsem uedl/a údaje této Ïádosti pradiû podle nejlep ího ûdomí a sûdomí. Datum Pfii yhotoení této Ïádosti spolupûsobil: (Podpis osoby podáající Ïádost) (Podpis manïela/manïelky) D Potrzení zahraniãního daàoého úfiadu Jméno a adresa zahraniãního daàoého úfiadu Tímto se potrzuje, 1. Ïe daào poplatník/daà. poplatníci ueden/í na str. 1 mûl/i roce 200 _ tralé bydli tû na em státû; 2. Ïe není známo nic, co by bylo rozporu s údaji o osobních a majetko ch pomûrech, jeï jsou uedeny této Ïádosti. Místo Datum SluÏební razítko a podpis