NAŠE NABÍDKA Výroba součástí kolejového svršku má v TŘINECKÝCH ŽELEZÁRNÁCH, a.s., dlouholetou tradici. První výrobky drobného kolejiva byly vyrobeny už v roce 1908. V současné době vyrábíme podkladnice, spojky, svěrky, můstkové desky a rozchodnice pro železnice a vlečky, městskou tramvajovou dopravu, důlní dráhy. Stálý výrobní program obsahuje 40 základních profilů, ze kterých vyrábíme přes 200 modifikací výrobků. Podkladnice, spojky, svěrky se vyrábějí z profilů válcovaných z konvertorových plynule odlévaných ocelí. Všechny výrobky jsou vyráběny dle ČSN a mezinárodních norem UIC. Systém řízení jakosti vychází z mezinárodní platné normy EN ISO 9001:2000. OUR OFFER The manufacturing of components for railway superstructure has been a long tradition at the TŘINECKÉ ŽELEZÁRNY, a.s. The first fastenings were manufactured here as early as 1908. At present we produce base plates, fishplates, clips, bridge base plates and gauge bars not only for public railways and sidings, but also for city tramlines and mine railroads. Our basic production program includes more than 40 basic profiles and over 200 modifications of the product which are manufactured from the convertor continuously cast steel. All products are made according to Czech Standards and International UIC Standards. The system of Quality control is based on the International Standard EN ISO 9001:2000. S4 49-2 49-4 54-2 54-4 60-2 K2 R4 S5 S6 S6PL T4 S Rudert - R U54 U60 U60l R65 RD NT E NT I 115 RE 115/24 I Xa S49 UIC 54 UIC 54 E UIC 60 R 65 NT 1 NT 3 AREA 115 RE S4pl 49-0 54-0 60-0 U60pl 115/24 50-60 UNI Kpo 6 1
SOUČÁSTI ŽELEZNIČNÍCH A TRAMVAJOVÝCH DRAH PODKLADNICE A MŮSTKOVÉ DESKY Podkladnice jsou děleny stříháním nebo řezáním. Frézování podkladnic probíhá na automatických frézovacích linkách. Otvory jsou provedeny děrováním nebo vrtáním ve standardních roztečích nebo dle požadavků zákazníků. Frézovací i vrtací operace je možno provádět při jediném upnutí podkladnice na moderním frézovacím obráběcím centru s CNC řízením a na vrtacím stroji. Značení podkladnic je prováděno válcováním plastické značky nebo ražením. COMPONENTS FOR RAILWAYS AND TRAMLINES BASE PLATES AND BRIDGE BASE PLATES Base plates are produced by shearing or sawing. Milling operations are performed on automatic lines. Holes are made by punching or drilling in spacings according to the customers requirements. Milling and drilling operations can be performed within one fixing of the base plate on the up-to-date milling machine with CNC system and on the drilling machine. Marking of the base plates is performed by rolling or by stamping. Kóta Figure S4pl S4 49-0 49-2 49-4 54-0 54-2 54-4 60-0 60-2 U60pl R4 ŽT K2 A (mm) 372 372 345 345 345 363 363 360 372 372 372 372 426 320 B (mm) 127 127 127 127 127 143 142 143 152 152 152 152 130 108 C (mm) 15-14/16/20 - - 14 - - 14/16-15 - - - C1/C2 (mm) - 13/15-13/15 13/15-13/15 15/17-13/15-13/15 13/15 11/12 D (mm) 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 Sklon Inclination 0 1:20 0 1:20 1:40 0 1:20 1:40 0 1:20 0 1:20 1:20 1:20 Weight (kg/m) 55,7 61,9 49,82 58,7 53,74 51,8 62,08 61,22 52,79 64,07 55,7 64,1 68,14 47,53 Průřez Cross section (cm 2 ) 70,97 78,90 63,47 74,78 68,46 65,99 79,09 77,99 67,25 81,62 70,97 81,63 86,80 60,55 Firemní norma Company Standard DIN Materiál Material EN ZARUČENÉ VLASTNOSTI MATERIÁLU / GUARANTEED PROPERTIES OF MATERIAL Hutní označení Metallurgical mark Úhel ohybu Angle of bending Pevnost v tahu Tensile strenght Tažnost Elongation Obsah prvků Content of elements (D=2C) Rm (MPa) A5 (%) C (%) P, S (%) TŽ 000522 52 P 90 470-650 min. 18 0,35 max. 0,050 10 025 S275JR 90 410-560 min. 22 0,21 max. 0,045 17 100* St 44.2 90 410-540 min. 22 0,21 max. 0,050 * pozn.: DIN 17 100 nahrazena EN 10 025 * note: DIN 17 100 was replaced by EN 10 025 2
SPOJKY Spojky jsou děleny řezáním a následně vrtány. Délka spojek a rozteče otvorů jsou volitelné dle požadavků zákazníků. Zajišťujeme rovněž výrobu spojek pro lepené izolační spoje kolejnic. Značení spojek je prováděno válcováním plastické značky. FISH PLATES Fishplates are cut by sawing and drilled. The lengths of fishplates and spacing of holes are selectable according to customers requirements. We are able to ensure production of fishplates for stuck insulating joints of rails. Marking of fishplates is performed by rolling. S49/T4 S S49I U60 U60I R65 NTI NTE RD RUDERT-R U54 Xa AREA 115 RE A (mm) 95,5 94,8 90 120,95 120,95 128,25 105 137,25 123,6 90,5 108,9 80,8 115,85 B (mm) 80,7 78 73 100,4 100,4 113,5 94,5 127,35 112,3 76 91,2 64,4 104,35 C (mm) 20 40 40 24 40 21 19 19 21 35 26 17 28 <1:x 1:3 1:3 1:2,88 1:2,75 1:2,75 1:4 1:6,6 1:6,6 1:4 1:3 1:2,75 1:2,5 1:4 Weight 16,38 25,51 23,22 29,59 33,7 28,84 17,84 23,93 22,73 19,65 25,55 12,07 27,67 (kg/m) Průřez Cross section (cm 2 ) 20,87 32,50 29,58 37,7 42,93 36,74 22,75 30,49 28,96 25,01 32,55 15,38 35,25 Materiál Material ZARUČENÉ VLASTNOSTI MATERIÁLU / GUARANTEED PROPERTIES OF MATERIAL Úhel ohybu Angle of bending Pevnost v tahu Tensile strenght Tažnost Elongation Obsah prvků Content of elements ČSN Hutní označení Metallurgical mark (D=2C) Rm (MPa) A5 (%) C (%) P, S (%) 10 522 52 P 90 490-640 min. 18 0,35 max. 0,05 75 ČSD 90 min. 690 14 0,65 max. 0,05 3
SVĚRKY Svěrky jsou děleny stříháním nebo řezáním a následně jsou děrovány. Značení svěrek je možno provádět ražením. CLIPS The clips are cut by shearing or sawing and subsequently punched. Marking of clips can be made by stamping. Kóta Figure ŽS4 U6 ŽS6 Kpo6 50-60 UNI A (mm) 70 68 70 70 70 B (mm) 51 53 51 50 53 C (mm) 31 31 31 31 31 D (mm) 24 28 24 28 24 28 24 28 24 28 E (mm) 45 45 45 45 43 M (mm) 65 65 65 (75) 65 70 P (mm) min. 30 min. 30 min. 30 min. 30 min. 35 T (mm) 12 12 12 12 13 < 1:x 1:6 1:14 1:14 1:8,5 1:8,5 Weight (kg/ m) 10,53 10,69 10,48 10,48 10,48 Průřez Cross section (cm 2 ) 13,41 13,62 13,35 13,41 13,40 Materiál Material ZARUČENÉ VLASTNOSTI MATERIÁLU / GUARANTEED PROPERTIES OF MATERIAL Úhel ohybu Angle of bending Pevnost v tahu Tensile strenght Tažnost Elongation Obsah prvků Content of elements ČSN DIN EN Hutní označení Metallurgical mark (D=2C) Rm (MPa) A5 (%) C (%) P, S (%) 10 522 52 P 90 470-650 min. 18 0,35 max. 0,050 10 025 S275JR 90 410-560 min. 22 0,21 max. 0,045 17 100 St 44.2 90 410-540 min. 22 0,21 max. 0,050 * pozn.: DIN 17 100 nahrazena EN 10 025 * note: DIN 17 100 was replaced by EN 10 025 4
SOUČÁSTI DŮLNÍCH DRAH PODKLADNICE PLOCHÉ COMPONENTS OF MINE RAILWAYS BASE PLATES Typ Type 93/18,3 115/24 A (mm) 150 160 B (mm) 115 120 t (mm) 8 9 c (mm) 17 17 a (mm) 80 88 f (mm) 45 48 g (mm) 46,5 51,5 Weight (kg/ m) 1,03 1,29 PODKLADNICE KLÍNOVÉ BASE PLATES WITH INCLINATION Typ Type 115/24 A (mm) 155 B (mm) 120 t (mm) 8 C (mm) 23 a (mm) 91,6 f (mm) 17 Weight (kg/m) 1,55 5
DŮLNÍ SPOJKY Důlní podkladnice i spojky jsou děleny stříháním a následně děrovány. MINE FISH PLATES Mine base plates and fish plates are produced vy shearing and punching. Označení Marking 115/24 E 115/24 I Xa P2 (mm) 83,2 83,2 80,8 b1 (mm) 19 19 27 b2 (mm) 16 16 20,5 d1 (mm) 22 22 d2 (mm) 32 22 L (mm) 500 500 540 I1 (mm) 13 13 V (mm) 120 120 x (mm) 65 65 Weight (kg/m) 10,31 10,31 12,07 ZARUČENÉ VLASTNOSTI MATERIÁLU DŮLNÍCH PODKLADNIC A SPOJEK / GUARANTEED MATERIAL PROPERTIES OF MINE BASE PLATES AND FISH PLATES Materiál Material Pevnost v tahu Tensile strenght Tažnost Elongation Obsah prvků Content of elements ČSN DIN EN Hutní označení Metallurgical mark Rm (MPa) A5 (%) C (%) P, S (%) 11 375 340-470 min. 26 0,17 max. 0,045 10 025 S235JRG2 340-470 min. 24 0,17 max. 0,045 17 100* RSt 37-2 340-470 min. 24 0,17 max. 0,050 * pozn.: DIN 17 100 nahrazena EN 10 025 * note: DIN 17 100 was replaced by EN 10 025 VÝROBA Výroba se provádí dle technických podmínek TPD 20-01-99 ze dne 29. 12. 1999 nebo mezinárodních norem UIC 864, případně dle technických podmínek zákazníků, kteří stanoví podmínky jakosti materiálu, rozměrových tolerancí a výrobního procesu, jakož i přejímací podmínky. V případě potřeby jsme schopni vyvinout a vyrobit i jiné nestandardní typy výrobků v prospektu neuvedené. PRODUCTION Production is performed according to the technical specification TPD 20-01-99 dated 29. 12. 1999 or the International Standard UIC 864, if need be, according to the technical requirements of customers, which state material quality, tolerance and production procedure. If necessary we are able to develop other nonstandard types of products not mentioned in this leaflet. BALENÍ Standardní balení hotové výroby se provádí na palety typu EUR s nosností 1 000 kg, dřevěné bedny nebo dle požadavku zákazníka. Upevnění výrobků na palety se provádí vázací páskou. Celé palety je možno balit do fólie. PACKING Standard packing of finished products is on pallets of EUR type with mass 1 000 kg, wooden shipping cases or according to customers demands. Fixing of products is performed by steel straps on pallets. All pallets can be foil packed. 6
design: graphic house, s.r.o. Třinec-Staré Město Průmyslová 1038, 739 65 Czech Republic fax: +420/558/32 13 28 e-mail: tzsv@trz.cz http://www.strojirnytrinec.cz Business & Marketing Director tel.: +420/558/53 23 16 e-mail: milan.byrtus@trz.cz Business Department tel.: +420/558/53 56 40 fax: +420/558/53 67 85 e-mail: miroslav.strasak@trz.cz Marketing Department tel.: +420/558/53 56 80 e-mail: marketing.tzsv@trz.cz CERTIFIKAT 2 EN ISO 9001:2000 EN ISO 14001